Download or read book The Many Worlds of Anglophone Literature written by Silvia Anastasijevic and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-01-11 with total page 311 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On what terms and concepts can we ground the comparative study of Anglophone literatures and cultures around the world today? What, if anything, unites the novels of Witi Ihimaera, the speculative fiction of Nnedi Okorafor, the life-writings by Stuart Hall, and the emerging Anglophone Arab literature by writers like Omar Robert Hamilton? This volume explores the globality of Anglophone fiction both as a conceptual framing and as a literary imaginary. It highlights the diversity of lives and worlds represented in Anglophone writing, as well as the diverse imaginations of transnational connections articulated in it. Featuring a variety of internationally renowned scholars, this book thinks through Anglophone literature not as a problematic legacy of colonial rule or as exoticizing commodity in a global literary marketplace but examines it as an inherently transcultural literary medium. Contributors provide new insights into how it facilitates the articulation of divergent experiences of modernity and the critique of hierarchies and inequalities within, among, and beyond post-colonial societies.
Download or read book The Many Worlds of Anglophone Literature written by Silvia Anastasijevic and published by New Horizons in Contemporary W. This book was released on 2024-02-08 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On what terms and concepts can we ground the comparative study of Anglophone literatures and cultures around the world today? What, if anything, unites the novels of Witi Ihimaera, the speculative fiction of Nnedi Okorafor, the life-writings by Stuart Hall, and the emerging Anglophone Arab literature by writers like Omar Robert Hamilton? This volume explores the globality of Anglophone fiction both as a conceptual framing and as a literary imaginary. It highlights the diversity of lives and worlds represented in Anglophone writing, as well as the diverse imaginations of transnational and planetary connections articulated in it. Featuring a variety of internationally renowned scholars, this book thinks through Anglophone literature not merely as a crippling legacy of colonial rule, or as exoticizing commodity in a global literary marketplace, but as an inherently transcultural literary medium that facilitates the articulation of divergent experiences of modernity and the critique of hierarchies and inequalities within, among, and beyond post-colonial societies.
Download or read book Handbook of Anglophone World Literatures written by Stefan Helgesson and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2020-09-07 with total page 589 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Handbook of Anglophone World Literatures is the first globally comprehensive attempt to chart the rich field of world literatures in English. Part I navigates different usages of the term ‘world literature’ from an historical point of view. Part II discusses a range of theoretical and methodological approaches to world literature. This is also where the handbook’s conceptualisation of ‘Anglophone world literatures’ – in the plural – is developed and interrogated in juxtaposition with proximate fields of inquiry such as postcolonialism, translation studies, memory studies and environmental humanities. Part III charts sociological approaches to Anglophone world literatures, considering their commodification, distribution, translation and canonisation on the international book market. Part IV, finally, is dedicated to the geographies of Anglophone world literatures and provides sample interpretations of literary texts written in English.
Download or read book The Novel of Purpose written by Amanda Claybaugh and published by Cornell University Press. This book was released on 2018-07-05 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the nineteenth century, Great Britain and the United States shared a single literary marketplace that linked the reform movements, as well as the literatures, of the two nations. The writings of transatlantic reformers—antislavery, temperance, and suffrage activists—gave novelists a new sense of purpose and prompted them to invent new literary forms. The result was a distinctively Anglo-American realism, in which novelists, conceiving of themselves as reformers, sought to act upon their readers—and, through their readers, the world. Indeed, reform became so predominant that many novelists borrowed from reformist writings even though they were skeptical of reform itself. Among them are some of the century's most important authors: Anne Brontë, Charles Dickens, George Eliot, Thomas Hardy, Henry James, Elizabeth Stoddard, and Mark Twain. The Novel of Purpose proposes a new way of understanding social reform in Great Britain and the United States. Amanda Claybaugh offers readings that connect reformist agitation to the formal features of literary works and argues for a method of transatlantic study that attends not only to nations, but also to the many groups that collaborate across national boundaries.
Download or read book Voices of Many Worlds written by Fadillah Merican and published by . This book was released on 2004 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Modernism Postcolonialism and Globalism written by Richard Begam and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2019 with total page 345 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Africa -- Asia -- The Caribbean -- Ireland -- Australia/New Zealand -- Canada
Download or read book Born Translated written by Rebecca L. Walkowitz and published by Columbia University Press. This book was released on 2015-08-04 with total page 446 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.
Download or read book Anglophone Literature in Second Language Teacher Education written by Justin Quinn and published by Routledge. This book was released on 2021-03-15 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Anglophone Literature in Second Language Teacher Education proposes new ways that literature, and more generally culture, can be used to educate future teachers of English as a second language. Arguing that the way literature is used in language teacher education can be transformed, the book foregrounds transnational approaches and shows how these can be applied in literature and cultural instruction to encourage intercultural awareness in future language educators. It draws on theoretical discussions from literary and cultural studies as well as applied linguistics and is an example how these cross-discipline conversations can take place, and thus help make Second-language teacher education (SLTE) programs more responsive to the challenges faced by future English-language teachers. Written in the idiom of literary scholarship, the book uses ideas of intercultural studies that have gained widespread support at research level, yet have not affected literature–cultural curricula in SLTE. As the first interdisciplinary study to suggest how SLTE programs can respond with curricula, this book will be of great interest for academics, scholars and post graduate students in the fields of applied linguistics, L2 and foreign language education, teacher education and post-graduate TESOL. It has universal appeal, addressing teaching faculty in any third-level institution that prepares language teachers and includes literary studies in their curriculum, as well as administrators in such organizations.
Download or read book Freedom Or Death written by Nikos Kazantzakis and published by New York : Simon and Schuster. This book was released on 1965 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Forget English written by Aamir R. Mufti and published by Harvard University Press. This book was released on 2016-02-16 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: World literature advocates have promised to move humanistic study beyond postcolonial theory and antiquated paradigms of national literary traditions. Aamir Mufti scrutinizes these claims and critiques the continuing dominance of English as both a literary language and the undisputed cultural system of global capitalism.
Download or read book Teaching Anglophone South Asian Women Writers written by Deepika Bahri and published by Modern Language Association. This book was released on 2021-06-15 with total page 223 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Global and cosmopolitan since the late nineteenth century, anglophone South Asian women's writing has flourished in many genres and locations, encompassing diverse works linked by issues of language, geography, history, culture, gender, and literary tradition. Whether writing in the homeland or in the diaspora, authors offer representations of social struggle and inequality while articulating possibilities for resistance. In this volume experienced instructors attend to the style and aesthetics of the texts as well as provide necessary background for students. Essays address historical and political contexts, including colonialism, partition, migration, ecological concerns, and evolving gender roles, and consider both traditional and contemporary genres such as graphic novels, chick lit, and Instapoetry. Presenting ideas for courses in Asian studies, women's studies, postcolonial literature, and world literature, this book asks broadly what it means to study anglophone South Asian women's writing in the United States, in Asia, and around the world.
Download or read book The Fall of Language in the Age of English written by Minae Mizumura and published by Columbia University Press. This book was released on 2015-01-06 with total page 237 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the Kobayashi Hideo Award, The Fall of Language in the Age of English lays bare the struggle to retain the brilliance of one's own language in this period of English-language dominance. Born in Tokyo but raised and educated in the United States, Minae Mizumura acknowledges the value of a universal language in the pursuit of knowledge yet also embraces the different ways of understanding offered by multiple tongues. She warns against losing this precious diversity. Universal languages have always played a pivotal role in advancing human societies, Mizumura shows, but in the globalized world of the Internet, English is fast becoming the sole common language of humanity. The process is unstoppable, and striving for total language equality is delusional—and yet, particular kinds of knowledge can be gained only through writings in specific languages. Mizumura calls these writings "texts" and their ultimate form "literature." Only through literature and, more fundamentally, through the diverse languages that give birth to a variety of literatures, can we nurture and enrich humanity. Incorporating her own experiences as a writer and a lover of language and embedding a parallel history of Japanese, Mizumura offers an intimate look at the phenomena of individual and national expression.
Download or read book Anglophone Literatures in the Asian Diaspora written by Karen An-hwei Lee and published by . This book was released on 2013 with total page 278 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is in the Cambria Sinophone World Series (general editor: Victor H. Mair). Conversant in critical and creative modes of thought, this book examines the uses of translation in Asian and Anglophone literatures to bridge discontinuous subjectivities in Eurasian transnational identities and translingual hybridizations of literary Modernism. Anglophone Literatures in the Asian Diaspora: Literary Transnationalism and Translingual Migrations focuses on the roles of mysticism and language in Dictee's poetic deconstruction of empire, engaging metaphysical issues salient in the history of translation studies to describe how Theresa Cha and four other authors--Sui Sin Far, Chuang Hua, Kazuo Ishiguro, and Virginia Woolf--used figurative and actual translations to bridge discontinuous subjectivities. The author Karen Lee's explorations of linguistic politics and poetics in this eclectic group of writers concentrates on the play of innovative language deployed to negotiate divided or multiple consciousness. Over the past decade, emerging scholarship on transnationalism and writers of Asian heritage has focused primarily on diasporic Asian literary production on American soil. For instance, Rachel Lee's seminal publication, The Americas of Asian American Literature: Gendered Fictions of Nation and Transnation (1999), examines how Asian American feminist literary criticism is shaped by global-local influences in the United States. Additionally, Transnational Asian American Literature: Sites and Transits (2006), edited by Shirley Lim, et al., explores the transnational aspects of Asian literature in America, analyzing a discursive globalized imaginary as American writers Asian of heritage move within and across national boundaries. Following Lim's anthology, Lan Dong's Transnationalism and the Asian American Heroine (2010) concerns the representations of women transposed from Asian oral traditions of "women warriors" to the United States. However, less scholarship on the Anglophone literatures of Asia and the Americas has focused on Asian writers within broader comparative frameworks of global perspectives outside Asian American literature and in comparison to Asian British literature, or aside from the parameters of specific Asia-to-America tropes such as the aforementioned "woman warrior," as in Sheng-mei Ma's Immigrant Subjectivities in Asian American and Asian Diaspora Literatures (1998), or Kandice Chuh and Karen Shimakawa's Orientations: Mapping Studies in the Asian Diaspora (2001). Uniquely situated among these discussions, Lee's book extends current lines of inquiry by including the oeuvres of diasporic Asian writers in Asia, America, and abroad, presenting their works within the contexts of transnationalism via the dual lenses of translation and translingual migration. As new scholarship, this book foregrounds literary transnationalism and translingual migrations in a context of East to West as a study of representative Anglophone literatures in the Asian diaspora. Anglophone Literatures in the Asian Diaspora: Literary Transnationalism and Translingual Migrations is highly relevant to university teaching audiences in postcolonial literature, Asian American studies, Anglophone writers of the Asian diaspora, cultural feminism, Eurasian studies, and translation studies.
Download or read book Anglophone Literature and Culture in the Anthropocene written by Gina Comos and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2019-05-02 with total page 286 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Defined as an ecological epoch in which humans have the most impact on the environment, the Anthropocene poses challenging questions to literary and cultural studies. If, in the Anthropocene, the distinction between nature and culture increasingly collapses, we have to rethink our division between historiography and natural history, as well as notions of the subject and of agency since the Enlightenment. This anthology collects papers from literary and cultural studies that address various issues surrounding the topic. Even though the new epoch seems to require a collective self-understanding as a unified species, readings of the Anthropocene and conceptualizations of human-nature relationships largely differ in Anglophone literatures and cultures. These differing perspectives are reflected in the structure of this book, which is divided into five separate sections: the introductory part familiarizes the reader with the concept and the challenges it poses for the humanities in general and for literary and cultural studies in particular, and the three following sections combine broader, more theoretical, essays with in-depth critical readings of US, Canadian, and Australian representations of the Anthropocene in literature. The final part moves beyond literature to include media theoretical perspectives and discussions of photography and cinema in the Anthropocene.
Download or read book Prose of the World written by Saikat Majumdar and published by Columbia University Press. This book was released on 2013-01-08 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Everyday life in the far outposts of empire can be static, empty of the excitement of progress. A pervading sense of banality and boredom are, therefore, common elements of the daily experience for people living on the colonial periphery. Saikat Majumdar suggests that this impoverished affective experience of colonial modernity significantly shapes the innovative aesthetics of modernist fiction. Prose of the World explores the global life of this narrative aesthetic, from late-colonial modernism to the present day, focusing on a writer each from Ireland, New Zealand, South Africa, and India. Ranging from James Joyce's deflated epiphanies to Amit Chaudhuri's disavowal of the grand spectacle of postcolonial national allegories, Majumdar foregrounds the banal as a key instinct of modern and contemporary fiction—one that nevertheless remains submerged because of its antithetical relation to literature's intuitive function to engage or excite. Majumdar asks us to rethink the assumption that banality merely indicates an aesthetic failure. If narrative is traditionally enabled by the tremor, velocity, and excitement of the event, the historical and affective lack implied by the banal produces a narrative force that is radically new precisely because it suspends the conventional impulses of narration.
Download or read book Imperfect Solidarities written by Madhumita Lahiri and published by Northwestern University Press. This book was released on 2020-11-15 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A century ago, activists confronting racism and colonialism—in India, South Africa, and Black America—used print media to connect with one another. Then, as now, the most effective medium for their undertakings was the English language. Imperfect Solidarities: Tagore, Gandhi, Du Bois, and the Global Anglophone tells the story of this interconnected Anglophone world. Through Rabindranath Tagore’s writings on China, Mahatma Gandhi’s recollections of South Africa, and W. E. B. Du Bois’s invocations of India, Madhumita Lahiri theorizes print internationalism. This methodology requires new terms within the worldwide hegemony of the English language (“the global Anglophone”) in order to encourage alternate geographies (such as the Global South) and new collectivities (such as people of color). The women of print internationalism feature prominently in this account. Sonja Schlesin, born in Moscow, worked with Indians in South Africa. Sister Nivedita, an Irish woman in India, collaborated with a Japanese historian. Jessie Redmon Fauset, an African American, brought the world home to young readers through her work as an author and editor. Reading across races and regions, genres and genders, Imperfect Solidarities demonstrates the utility of the neologism for postcolonial literary studies.
Download or read book Against World Literature written by Emily Apter and published by Verso Books. This book was released on 2014-06-17 with total page 385 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the “Untranslatable”—the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of “World Literature”—a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal—Apter proposes a plurality of “world literatures” oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.