Download or read book Translation of the Ts ing Wan K e Mung a Chinese Grammar of the Manchu Tartar Language with Introductory Notes on Manchu Literature written by Show-Ping and published by . This book was released on 1855 with total page 434 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book written by and published by . This book was released on 1855 with total page 434 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Translation by Alexander Wylie of the Ts ing Wan K e Mung a Chinese grammar of the Manchu Tartar language revised and edited by Ching Ming yuen Pei ho with introductory notes on Manchu literature written by and published by . This book was released on 1855 with total page 430 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Translation by A Wylie of the Ts ing wan k e mung a Chinese grammar of the Manchu Tartar language by Woo K h Show ping revised and ed by Ching Ming yuen Pei ho with intr notes on Manchu literature written by Shou-p'ing Wu Ko and published by . This book was released on 1855 with total page 434 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Notes on Chinese Literature written by Alexander Wylie and published by . This book was released on 1902 with total page 356 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Notes on Chinese Literature written by A. Wylie and published by BoD – Books on Demand. This book was released on 2021-11-04 with total page 306 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Reprint of the original, first published in 1867.
Download or read book Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland written by Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland and published by . This book was released on 1887 with total page 824 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: List of members.
Download or read book Translating Early Modern China written by Carla Nappi and published by Oxford University Press. This book was released on 2021-04-08 with total page 388 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The history of China, as any history, is a story of and in translation. Translating Early Modern China tells the story of translation in China to and from non-European languages and Latin between the fourteenth and the nineteenth centuries, and primarily in the Ming and Qing dynasties. Each chapter finds a particular translator resurrected from the past to tell the story of a text that helped shape the history of translation in China. In Chinese, Mongolian, Manchu, Latin, and more, these texts helped to make the Chinese language what it was at different points in its history. This volume explores what the form of an academic history book might look like by playing with fictioning as part of the historian's craft. The book's many stories—of glossaries and official Ming translation bureaus, of bilingual Ming Chinese-Mongolian language primers, of the first Latin grammar of Manchu, of a Qing Manchu conversation manual, of a collection of Manchu poems by a Qing translator—serve as case studies that open out into questions of language and translation in China's past, of the use of fiction as a historian's tool, and of the ways that translation creates language.
Download or read book Literary Migrations written by Claudine Salmon and published by Institute of Southeast Asian Studies. This book was released on 2013-11-13 with total page 554 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book was written between 1981 and 1986, was first published in 1987, and has been out of print since. The Chinese version of it by Yan Bao et al., Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, which also published in 1989, is also out of print. Since then more works especially in Chinese, Japanese, Korean, and Western languages have appeared which are mainly concerned with cultural exchanges between China and the countries of East Asia. Moreover a new interest has arisen among scholars from various countries on what has been termed “Asian translation traditions” and conferences are regularly organized on this topic. Judging from this rising interest in translation history, this book on traditional Chinese fiction in Asia, which sets the question of Asian translations into a general framework, and so far has no equivalent, is still of service to researchers.
Download or read book Tr bner s American and Oriental literary record written by and published by . This book was released on 1867 with total page 842 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Tr bner s American and Oriental Literary Record written by Nicolas Trübner and published by . This book was released on 1865 with total page 436 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Tr bner s American and Oriental literary record written by Trübner and Co and published by . This book was released on 1865 with total page 430 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society written by Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. North China Branch, Shanghai and published by . This book was released on 1877 with total page 596 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Contains list of members.
Download or read book Catalogue of the Library of the China Branch of the Royal Asiatic Society written by Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. North-China Branch. Library and published by . This book was released on 1892 with total page 660 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Journal of the China Branch written by Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland China Branch and published by . This book was released on 1892 with total page 684 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society written by and published by . This book was released on 1877 with total page 868 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book A typology of questions in Northeast Asia and beyond written by Andreas Hölzl and published by Language Science Press. This book was released on 2018-08-29 with total page 546 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study investigates the distribution of linguistic and specifically structural diversity in Northeast Asia (NEA), defined as the region north of the Yellow River and east of the Yenisei. In particular, it analyzes what is called the grammar of questions (GQ), i.e., those aspects of any given language that are specialized for asking questions or regularly combine with these. The bulk of the study is a bottom-up description and comparison of GQs in the languages of NEA. The addition of the phrase and beyond to the title of this study serves two purposes. First, languages such as Turkish and Chuvash are included, despite the fact that they are spoken outside of NEA, since they have ties to (or even originated in) the region. Second, despite its focus on one area, the typology is intended to be applicable to other languages as well. Therefore, it makes extensive use of data from languages outside of NEA. The restriction to one category is necessary for reasons of space and clarity, and the process of zooming in on one region allows a higher resolution and historical accuracy than is usually the case in linguistic typology. The discussion mentions over 450 languages and dialects from NEA and beyond and gives about 900 glossed examples. The aim is to achieve both a cross-linguistically plausible typology and a maximal resolution of the linguistic diversity of Northeast Asia.