EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Swiss GAAP FER 2014 15  Italienisch

Download or read book Swiss GAAP FER 2014 15 Italienisch written by Stiftung FER and published by . This book was released on 2014 with total page 199 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book DipIFR Diploma in International Financial Reporting

Download or read book DipIFR Diploma in International Financial Reporting written by BPP Learning Media and published by BPP Learning Media. This book was released on 2016-07-01 with total page 601 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: BPP Learning Media's status as official ACCA Approved Learning Provider - Content means our DipIFR Study Texts and Practice & Revision Kits are reviewed by the ACCA examining team. BPP Learning Media products provide you with the up-to-date material you need for exam success.

Book International Group Accounting

Download or read book International Group Accounting written by S. J. Gray and published by Routledge. This book was released on 1993-01-01 with total page 435 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Beyond the Ivory Tower

Download or read book Beyond the Ivory Tower written by Brian James Baer and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2003-01-01 with total page 282 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume is divided into three sections. The first explores the pedagogical interventions that are focused on the performance of translation. The second part discusses approaches to translator training. The third part examines some of the pedagogical opportunities and challenges.

Book Key Cultural Texts in Translation

Download or read book Key Cultural Texts in Translation written by Kirsten Malmkjær and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-05-15 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the context of increased movement across borders, this book examines how key cultural texts and concepts are transferred between nations and languages as well as across different media. The texts examined in this book are considered fundamental to their source culture and can also take on a particular relevance to other (target) cultures. The chapters investigate cultural transfers and differences realised through translation and reflect critically upon the implications of these with regard to matters of cultural identity. The book offers an important contribution to cultural approaches in translation studies, with ramifications across different disciplines, including literary studies, history, philosophy, and gender studies. The chapters offer a range of cultural and methodological frameworks and are written by scholars from a variety of language and cultural backgrounds, Western and Eastern.

Book Translation and Subjectivity

    Book Details:
  • Author : Naoki Sakai
  • Publisher : U of Minnesota Press
  • Release :
  • ISBN : 1452903271
  • Pages : 259 pages

Download or read book Translation and Subjectivity written by Naoki Sakai and published by U of Minnesota Press. This book was released on with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Through the schematic representation of translation, one language is rendered in contrast to another as if the two languages are clearly different and distinct. And yet, Sakai contends, such differences and distinctions between ethnic or national languages (or cultures) are only defined once translation has already rendered them commensurate. His essays thus address translation as a means of figuring (or configuring) difference.

Book New directions in corpus based translation studies

Download or read book New directions in corpus based translation studies written by Claudio Fantinuoli and published by Language Science Press. This book was released on 2015 with total page 175 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.

Book Non Professional Subtitling

Download or read book Non Professional Subtitling written by Yvonne Lee and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2017-08-21 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From fansubbing, fan-generated translation, to user-generated translation, from amateur translation to social translation, non-professional subtitling has come a long way since its humble beginning in the 1980s. The prevailing technological affordance enables and mobilises the digital generation to turn subtitling into a method of self-expression and mediation, and their activities have made translation a more social and visible activity than ever before. This volume provides a comprehensive review of the current state of play of this user-generated subtitling phenomenon. It includes projects and research focusing on various aspects of non-professional subtitling, including the communities at work, the agents at play, the production conditions and the products. The perspectives in the book explore the role played by the agents involved in the emerging subtitling networks worldwide, and their impact on the communities is also discussed, based on empirical data generated from observations on active fansubbing communities. The collection demonstrates, from various viewpoints, the ways in which non-professional subtitling connects languages, cultures and communities in a global setting.

Book Scientific and Technical Translation

Download or read book Scientific and Technical Translation written by Sue Ellen Wright and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1993-01-01 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Technical translation (and technical terminology) encompasses the translation of special language texts. 1. "Style and Register" covers clarity of style, culture-specific and author-reader conventions and expectation. 2. "Special Applications" deals with the contribution of translation to the dissemination of science. 3. "Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators" translators must master a broad range of frequently unanticipated topics, as well as linguistic competence. 4. "Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators" focuses attention on text typology and SGML in human translation and CAT. 5. "Translation-Oriented Terminology Activities" explores the different aspects of terminology: knowledge management, language planning, terminology resources and representation of concept systems.

Book Lovetown

    Book Details:
  • Author : Michal Witkowski
  • Publisher : Granta Books
  • Release : 2011-04-07
  • ISBN : 1846273641
  • Pages : 274 pages

Download or read book Lovetown written by Michal Witkowski and published by Granta Books. This book was released on 2011-04-07 with total page 274 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Growing up queer in a Communist state, queens Patricia and Lucretia spent the '70s and '80s underground, finding glamour in the squalor, strutting their stuff in parks and public toilets, seducing hard Soviet soldiers, preying on drunks and seeing their friends die of Aids. Today they're about to hit Lovetown, a homo-haven, populated by a younger generation of emancipated gays, who are out and proud in their post-Communist paradise: suntanned, sculpted and vigorously spending the pink euro.This is the story of the clash between old and new gays - the clapped out queens and the flashy fags - as they meet in a place where anything goes, but some things have also been lost.

Book Issues in Bible Translation

Download or read book Issues in Bible Translation written by Philip C. Stine and published by American Bible Society. This book was released on 1988 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this book is to demonstrate how discourse, sociolinguistic and exegetical issues become integrated in the field of Bible translation. Philip C. Stine, Editor. Paperback. viii, 296 pages. 5 5/8 x 8 1/4 inches.