EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Gospels   Psalms of the 1610 Douay Rheims Bible

Download or read book Gospels Psalms of the 1610 Douay Rheims Bible written by Dr. William von Peters and published by Lulu.com. This book was released on 2018-07-27 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Gospels and Psalms are taken from the Original and True Douay Rheims of 1610. This is the REAL Douay Rheims Bible, not the Challoner translation falsely sold as the Douay Rheims. It is without the extensive marginal notes and annotations for daily scriptural readings. This is a faithful rendition of St. Jerome's Latin Vulgate, from the earliest extant manuscripts now unavailable, into modern English type without accretions, deletions, or political correctness. It was accepted by the Church as the official Bible in English.

Book The Bible

    Book Details:
  • Author : Douay Rheims
  • Publisher : CreateSpace
  • Release : 2012-05-01
  • ISBN : 9781475271966
  • Pages : 340 pages

Download or read book The Bible written by Douay Rheims and published by CreateSpace. This book was released on 2012-05-01 with total page 340 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: DR Bibles The Douay-Rheims bible contains of two parts 1) old testament and 2) new testament. The Old Testament was first published in 1682 A.D. by the English College at Douay and the New Testament was published in 1582 A.D by the English College at Rheims. This series of bibles has 73 books including seven Deutero-Canonical books

Book The Bible Douay Rheims  the Challoner Revision Book 21 Psalms

Download or read book The Bible Douay Rheims the Challoner Revision Book 21 Psalms written by Zhingoora Bible Series and published by CreateSpace. This book was released on 2012-06-14 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: THE HOLY BIBLE Translated from the Latin Vulgate Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582 With Annotations The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752 HISTORY This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate. In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

Book Killing Jesus   Pilate s Report

Download or read book Killing Jesus Pilate s Report written by Von Peters and published by Lulu.com. This book was released on 2014-03-26 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Pontius Pilate's report to Caesar on the killing of Jesus at the hands of the Sanhedrin; as found in Vatican and Eastern Roman Empire libraries. The story of the crucifixion from the first hand view of the Roman Procurator of Judea. His interactions with Christ, the background of Judean hatred of Jesus, and their maneuvering of Pilate into being an accessory in the killing of Jesus. The Passion and Death of Jesus were prophesied centuries before the event as part of the salvation narrative to redeem man. The texts and annotations from the REAL Douay Rheims Bible, dating from St. Jerome's translation of the Bible into Latin in the late 4th Century A.D. gives us God's insight into the horrific killing of Jesus Christ, the Son of God. Containing important historical and biographical information on the principal players in the killing, including Caiaphas' report justifying his own actions, and ultimately recognizing that he may have put the Messiah to death.

Book The Social Rights of Jesus Christ the King

Download or read book The Social Rights of Jesus Christ the King written by Fr Denis Fahey and published by Lulu.com. This book was released on 2016-06-30 with total page 116 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written in 1932, and just as pertinent today, Fr. Fahey explains the doctrine of Christ the King, and His rights in and over societies and nations, based upon the teaching of the Church, and in particular the Encyclical Quas Primas. Scripture tells us that "every knee shall bow and every tongue confess that Jesus Christ is Lord." Christ is not just King of Heaven, He is also King of the Earth, and desires that man establish his societies and nations under His benign rule. Fr. Fahey describes to us what this ideal State should look like, as it follows the program of Christ, as opposed to that of Satan and "organized naturalism."

Book Vladimir Soloviev  A Russian Newman

Download or read book Vladimir Soloviev A Russian Newman written by Dr William von Peters and published by Lulu.com. This book was released on 2015-06-17 with total page 229 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Vladimir Soloviev was a philosopher, poet, theologian and prophet. He was widely recognized as Russia's greatest thinker of the 19th Century. Michel d'Herbigny's biography allows us to experience Soloviev the man, in his struggles against censorship, the Tsarist police, and others who sought to keep the Russian people uninformed of Soloviev's work. Soloviev has been recognized by John Paul II and Benedict XVI for his personal holiness. His fervent drive for the reunion of the Russian Orthodox with the Catholic Church, and life of asceticism led to his early death as he poured out his life for Christ. Hated by Lenin, forbidden in his homeland until the 1990s, and lost in the clutter of modern life in the West, Soloviev is only now beginning to rise again among Russian Orthodox, Catholics and other Christians. Vladimir Soloviev is a thinker that will remain with you, and help you realize God's plan for mankind and yourself.

Book Pocket Rheims New Testament of 1582

Download or read book Pocket Rheims New Testament of 1582 written by Dr William von Peters and published by Lulu.com. This book was released on 2018-08-02 with total page 297 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Pocket 1582 Rheims New Testament is taken from the Original and True Douay Rheims Bible of 1610, transliterated into modern Latin type by Dr. William G. von Peters. This is not a Challoner translation, so often falsely sold as the Douay Rheims, but the REAL Douay Rheims. Nor is it the modernist Knox translation. It has been transliterated from its original 1582 Old English script into our modern English Latin script, with word spellings updated without any changes in words or syntax. The REAL Douay Rheims Bible is the original and true rendition of the Latin Vulgate of St. Jerome circa A.D. 400 from the earliest manuscripts extant into English by the English divines at Rheims and Douay without accretions, deletions, or political correctness. As such, it is the true Word of God.

Book The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ

Download or read book The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ written by and published by . This book was released on 1881 with total page 462 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Hermitage Psalter

Download or read book The Hermitage Psalter written by and published by ErCam Editions. This book was released on 2023-08-06 with total page 367 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Gregory Martin (1540–1582) was an Oxford scholar of Hebrew and Greek, one of the original dons of St. John’s College. He helped bring his fellow don St. Edmund Campion into the Church and later was tutor to St. Philip Howard. Fleeing from Queen Elizabeth I’s persecution in 1570, he entered William Cardinal Allen’s College at Douay and was ordained at Brussels in 1575. He then served the cardinal in various capacities, including as translator of the Latin Vulgate Bible into English. Although assisted by Allen himself and some fellow Oxonian exiles, he was crushed by the work and died of consumption as his New Testament was coming off the press at Rheims. The Old Testament printing at Douay could not be financed until 1609–1610, a year before the King James Version appeared. The present revision of his Psalms and Gospel Canticles strives to conserve his solemn and poetic English, as well as his fidelity to the literal sense. The Psalter is the fundamental liturgical prayer book for both Jews and Christians. Monastic tradition, as expressed in St. Benedict’s Rule, recommends the communal chanting of all 150 Psalms weekly. Since the Church today calls for Bible translations from the original languages, years of effort, using a multitude of resources, have gone into adjusting to the Hebrew and Greek. St. Ives affirmed the salvation of souls to be a supreme law. Therefore, to paraphrase St. Paul (Galatians 2:5 and 2 Thessalonians 3:13), we did not yield for a moment to weariness in well-doing, so that the truth of the gospel, as embedded in the Psalms (Luke 24:44) and Canticles, might abide for your sake.

Book The Holy Bible  Translated From The Latin Vulgate  Diligently Compared With The Hebrew  Greek  And Other Editions  In Divers Languages

Download or read book The Holy Bible Translated From The Latin Vulgate Diligently Compared With The Hebrew Greek And Other Editions In Divers Languages written by REV Challoner and published by Legare Street Press. This book was released on 2022-10-27 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

Book The Bible Douay Rheims  the Challoner Revision  Book 36 Abdias

Download or read book The Bible Douay Rheims the Challoner Revision Book 36 Abdias written by Zhingoora Bible Series and published by CreateSpace. This book was released on 2012-06-14 with total page 30 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: THE HOLY BIBLE Translated from the Latin Vulgate Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582 With Annotations The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752 HISTORY This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate. In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

Book The Bible  what it is  By  Iconoclast

Download or read book The Bible what it is By Iconoclast written by Charles Bradlaugh and published by . This book was released on 1857 with total page 166 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Bible Douay Rheims  the Challoner Revision   Book 06 Josue

Download or read book The Bible Douay Rheims the Challoner Revision Book 06 Josue written by Zhingoora Bible Series and published by CreateSpace. This book was released on 2012-06-14 with total page 110 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: THE HOLY BIBLE Translated from the Latin Vulgate Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582 With Annotations The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752 HISTORY This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate. In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

Book The Bible Douay Rheims  the Challoner Revision  Book 66 James

Download or read book The Bible Douay Rheims the Challoner Revision Book 66 James written by Zhingoora Bible Series and published by CreateSpace. This book was released on 2012-06-21 with total page 28 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: THE HOLY BIBLE Translated from the Latin Vulgate Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582 With Annotations The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752 HISTORY This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate. In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

Book The Bible Douay Rheims  the Challoner Revision  Book 38 Micheas

Download or read book The Bible Douay Rheims the Challoner Revision Book 38 Micheas written by Zhingoora Bible Series and published by CreateSpace. This book was released on 2012-06-14 with total page 30 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: THE HOLY BIBLE Translated from the Latin Vulgate Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582 With Annotations The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752 HISTORY This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate. In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

Book The Bible Douay Rheims  the Challoner Revision  Book 33 Osee

Download or read book The Bible Douay Rheims the Challoner Revision Book 33 Osee written by Zhingoora Bible Series and published by CreateSpace. This book was released on 2012-06-14 with total page 44 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: THE HOLY BIBLE Translated from the Latin Vulgate Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582 With Annotations The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752 HISTORY This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate. In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

Book The Original and True Rheims New Testament of Anno Domini 1582

Download or read book The Original and True Rheims New Testament of Anno Domini 1582 written by William von Peters and published by . This book was released on 2005-08-13 with total page 632 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the original and true Rheims New Testament published by the English College in Rheims in 1582. It has been "lost" for over 400 years due its being in old English. Dr. William G. von Peters has transliterated the text into modern English. Its copious marginal notes and voluminous annotations make it a superb study bible with references from the Apostles, Fathers of the Church and Saints. The Douay Rheims Bible was not produced for sectarian reasons but to present the true Word of God to the English people, and so it is called a "slavish", i.e., literal, translation; rather than one which seeks to sugar coat, gloss over, or hide the real text and meanings. Its copious marginal notes and voluminous annotations explaining the Bible text, make it a superb study bible. It contains references from the Apostles, Fathers of the Church and Saints, giving the text a ready insight into the dogmas and teaching of the Church from the time of Christ to the present.