EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Essays on the Languages of the Bible and Bible translations

Download or read book Essays on the Languages of the Bible and Bible translations written by Robert Needham Cust and published by . This book was released on 1890 with total page 108 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Bible in Translation

    Book Details:
  • Author : Bruce M. Metzger
  • Publisher : Baker Academic
  • Release : 2001-10
  • ISBN : 0801022827
  • Pages : 208 pages

Download or read book The Bible in Translation written by Bruce M. Metzger and published by Baker Academic. This book was released on 2001-10 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Outlines the historical development of biblical translation, including analyses of over fifty versions of the Bible.

Book Essays on Biblical Method and Translation

Download or read book Essays on Biblical Method and Translation written by Edward L. Greenstein and published by . This book was released on 1989 with total page 184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Scripture in Transition

Download or read book Scripture in Transition written by Anssi Voitila and published by BRILL. This book was released on 2008-01-01 with total page 797 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Altogether 46 essays in honour of Professor Raija Sollamo contribute to explore various aspects of the rich textual material around the turn of the era. At that time Scripture was not yet fixed; various writings and collections of writings were considered authoritative but their form was more or less in transition. The appearance of the first biblical translations are part of this transitional process. The Septuagint in particular provides us evidence and concrete examples of those textual traditions and interpretations that were in use in various communities. Furthermore, several biblical concepts, themes and writings were reinterpreted and actualised in the Dead Sea Scrolls, illuminating the transitions that took place in one faction of Judaism. The topics of the contributions are divided into five parts: Translation and Interpretation; Textual History; Hebrew and Greek Linguistics; Dead Sea Scrolls; Present-Day.

Book Bible Translations

    Book Details:
  • Author : Roland H. Worth
  • Publisher : McFarland
  • Release : 1992
  • ISBN :
  • Pages : 216 pages

Download or read book Bible Translations written by Roland H. Worth and published by McFarland. This book was released on 1992 with total page 216 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since the Greeks first translated the Hebrew Bible (the Septuagint version), each new translation has been colored by theological assumptions and marked by controversies. Using documents by the translators themselves, early material about Bible translations, and contemporary justifications (and criticisms) of various existing and proposed translations, this book looks at numerous prominent Bible renderings, including Hebrew to Greek, post-Septuagint, European, and English translations. Introductory essays set each extract in historical context.

Book A Guide to Bible Translation

Download or read book A Guide to Bible Translation written by United Bible Societies and published by Xulon Press. This book was released on 2019-03-29 with total page 1012 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Guide to Bible Translation offers a broad overview of theory and practice in Scripture translation from ancient times to the present day, with an eye to the future. Its 726 articles by 180 translators, publishing specialists, and scholars are addressed to a global readership of Bible translators, interpreters, students of culture and biblical studies, as well as interested church members and clerical leaders. This unprecedented Guide opens up and celebrates captivating stories of people, languages, and key topics of scholarship involved in over two millennia of Bible translation. Hearing a passage read from the new Gbaya language Bible, my Muslim friend declared with astonishment, "God really does speak our language!" Multiply that response by over 3,000 language communities where worshipers listen attentively to God's Word clearly translated and clearly read. We are grateful to the editors and authors whose life-long dedication to the communication of God's Word and to excellence in scholarship makes this Guide available to us. Thomas G. Christensen, Professor Emeritus Institut Luthérien de Théologie de Meiganga, Cameroun Bible translation has always allowed itself to be stirred and driven, not just by challenges, but also by new knowledge, new technologies, new ideas of presentation, dictates of different geographical locations, and the needs of the target audiences whether these were ecclesiastical, politico-cultural, or ideological in nature. And now through this Guide's easy narrative style, its categorization of topics, and the courage to allow diverse voices and languages to speak into this complex subject, the United Bible Societies has added one more innovative tool into Bible translation work. Professor Margaret Muthwii, Vice Chancellor Pan Africa Christian University, Kenya In the 1990s, translation studies, led by scholars such as Susan Bassnett, André Lefevere, and Mary Snell-Hornby, took the now famous "cultural turn," looking at how institutions of power influenced translation decisions. Right around the same period, Bible translators took the "translation studies turn," looking to translation studies scholars such as James Holmes, José Lambert, Ernst-August Gutt, Lawrence Venuti, and Cristiane Nord, to expand their theoretical base. Such interdisciplinary collaboration, taking place at colloquia around the world, can be seen everywhere in the United Bible Societies' A Guide to Bible Translation, which will appeal to students of Bible translation, translation studies, sacred text translation, the history of translation, and, especially, cultural studies. Professor Edwin Gentzler University of Massachusetts-Amherst, USA

Book The Social Sciences and Biblical Translation

Download or read book The Social Sciences and Biblical Translation written by Dietmar Neufeld and published by Society of Biblical Lit. This book was released on 2008 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Bible is an ancient book, written in a language other than English, describing social and cultural situations incongruent with modern sensibilities. To help readers bridge these gaps, this work examines the translation and interpretation of a set of biblical texts from the perspectives of cultural anthropology and the social sciences. The introduction deals with methodological issues, enabling readers to recognize the differences in translation when words, sentences, and ideas are part of ancient social and cultural systems that shape meaning. The following essays demonstrate how Bible translations can be culturally sensitive, take into account the challenge of social distance, and avoid the dangers of ethnocentric and theological myopia. As a whole, this work shows the importance of making use of the insights of cultural anthropology in an age of ever-increasing manipulation of the biblical text. --From publisher's description.

Book Translating Truth  Foreword by J I  Packer

Download or read book Translating Truth Foreword by J I Packer written by C. John Collins and published by Crossway. This book was released on 2005-11-08 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Which translation do I choose? In an age when there is a wide choice of English Bible translations, the issues involved in Bible translating are steadily gaining interest. Consumers often wonder what separates one Bible version from another. The contributors to this book argue that there are significant differences between literal translations and the alternatives. The task of those who employ an essentially literal Bible translation philosophy is to produce a translation that remains faithful to the original languages, preserving as much of the original form and meaning as possible while still communicating effectively and clearly in the receptors' languages. Translating Truth advocates essentially literal Bible translation and in an attempt to foster an edifying dialogue concerning translation philosophy. It addresses what constitutes "good" translation, common myths about word-for-word translations, and the importance of preserving the authenticity of the Bible text. The essays in this book offer clear and enlightening insights into the foundational ideas of essentially literal Bible translation.

Book When God Spoke Greek

    Book Details:
  • Author : Timothy Michael Law
  • Publisher : Oxford University Press, USA
  • Release : 2013-08-15
  • ISBN : 0199781729
  • Pages : 229 pages

Download or read book When God Spoke Greek written by Timothy Michael Law and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2013-08-15 with total page 229 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Most readers do not know about the Bible used almost universally by early Christians, or about how that Bible was birthed, how it grew to prominence, and how it differs from the one used as the basis for most modern translations. Although it was one of the most important events in the history of our civilization, the translation of the Hebrew Scriptures into Greek in the third century BCE is an event almost unknown outside of academia. Timothy Michael Law offers the first book to make this topic accessible to a wider audience. Retrospectively, we can hardly imagine the history of Christian thought, and the history of Christianity itself, without the Old Testament. When the Emperor Constantine adopted the Christian faith, his fusion of the Church and the State ensured that the Christian worldview (which by this time had absorbed Jewish ideals that had come to them through the Greek translation) would leave an imprint on subsequent history. This book narrates in a fresh and exciting way the story of the Septuagint, the Greek Scriptures of the ancient Jewish Diaspora that became the first Christian Old Testament.

Book The Challenge of Bible Translation

Download or read book The Challenge of Bible Translation written by Steven M. Voth and published by Harper Collins. This book was released on 2003 with total page 432 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of 21 essays by leading scholars brings together the carefully nuanced insights of years of experience devoted to the challenges of responsible biblical interpretation and translation.

Book The Bible in Context  Essay Collection

Download or read book The Bible in Context Essay Collection written by Lovemore Togarasei and published by University of Bamberg Press. This book was released on 2009 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Letters to Young Churches

Download or read book Letters to Young Churches written by and published by . This book was released on 1956 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Challenge of Bible Translation

Download or read book The Challenge of Bible Translation written by Zondervan, and published by Zondervan Academic. This book was released on 2009-05-18 with total page 431 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An In-Depth Look at Bible Translation ·The concerns, issues, and approaches ·The history ·The ins and outs of the translation task With a reach that covers the entire globe, the Bible is the best-selling, most earnestly studied book of all time. It has been translated into well over 1,000 languages, from those of global reach such as English, French, and Arabic, to a myriad of isolated tribal tongues. Yet while most readers of the English Bible have a favorite version, few understand how the different translations came about, or why there are so many, or what determines whether a particular translation is trustworthy. Written in tribute to one of today’s true translation luminaries, Dr. Ronald Youngblood, The Challenge of Bible Translation will open your eyes to the principles, the methods, the processes, and the intricacies of translating the Bible into language that communicates clearly, accurately, and powerfully to readers of many countries and cultures. This remarkable volume marshals the contributions of foremost translators and linguists. Never before has a single book shed so much light on Bible translation in so accessible a fashion. In three parts, this compendium gives scholars, students, and interested Bible readers an unprecedented grasp of: 1. The Theory of Bible Translation 2. The History of Bible Translation 3. The Practice of Bible Translation The Challenge of Bible Translation will give you a new respect for the diligence, knowledge, and care required to produce a good translation. It will awaken you to the enormous cost some have paid to bring the Bible to the world. And it will deepen your understanding of and appreciation for the priceless gift of God’s written Word. Contributors Kenneth L. Barker D. A. Carson Charles H. Cosgrove Kent A. Eaton Dick France David Noel Freedman Andreas J. Köstenberger David Miano Douglas J. Moo Glen G. Scorgie Moisés Silva James D. Smith III John H. Stek Mark L. Strauss Ronald A. Veenker Steven M. Voth Larry Lee Walker Bruce K. Waltke Walter W. Wessel Herbert M. Wolf

Book Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China

Download or read book Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China written by George Kam Wah Mak and published by BRILL. This book was released on 2017-03-06 with total page 427 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China.

Book Catalogue of the Library of the Young Men s Christian Association of the City of New York  Circulating Department  July 1900

Download or read book Catalogue of the Library of the Young Men s Christian Association of the City of New York Circulating Department July 1900 written by Young Men's Christian Association of the City of New York. Library and published by . This book was released on 1901 with total page 552 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book An Essay Upon the Influence of the Translation of the Bible Upon English Literature

Download or read book An Essay Upon the Influence of the Translation of the Bible Upon English Literature written by afterwards FITZ-MAURICE PETTY (Earl of Kerry., William Thomas) and published by . This book was released on 1830 with total page 88 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Scripture and Traditions

Download or read book Scripture and Traditions written by Patrick Gray and published by BRILL. This book was released on 2008 with total page 521 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume contains twenty-two essays in honor of Carl R. Holladay, whose work on the interaction between early Christianity and Hellenistic Judaism has had a considerable impact on the study of the New Testament. The essays are grouped into three sections: Hellenistic Judaism; the New Testament in Context; and the History of Interpretation. Among the contributions are essays dealing with conversion in Greek-speaking Judaism and Christianity; 3 Maccabees as a narrative satire; retribution theology in Luke-Acts; church discipline in Matthew; the Exodus and comparative chronology in Jewish and patristic writings; corporal punishment in ancient Israel and early Christianity; and Die Judenfrage and the construction of ancient Judaism.