EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Courtroom Vocabulary for Interpreters

    Book Details:
  • Author : José Leyva
  • Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
  • Release : 2018-09-28
  • ISBN : 9781729598177
  • Pages : 162 pages

Download or read book Courtroom Vocabulary for Interpreters written by José Leyva and published by Createspace Independent Publishing Platform. This book was released on 2018-09-28 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Book Introduction to Court Interpreting

Download or read book Introduction to Court Interpreting written by Holly Mikkelson and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-12-08 with total page 160 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from the role of the interpreter in the judiciary setting to ethical principles and techniques of interpreting, this text has been thoroughly revised. The new material covers: remote interpreting and police interpreting; role-playing scenarios including the Postville case of 2008; updated and expanded resources. In addition, the extensive practical exercises and suggestions for further reading help to ensure this remains the essential introductory textbook for all courses on court interpreting

Book From the Classroom to the Courtroom

Download or read book From the Classroom to the Courtroom written by Elena M. De Jongh and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2012 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From the Classroom to the Courtroom: A guide to interpreting in the U.S. justice system offers a wealth of information that will assist aspiring court interpreters in providing linguistic minorities with access to fair and expeditious judicial proceedings. The guide will familiarize prospective court interpreters and students interested in court interpreting with the nature, purpose and language of pretrial, trial and post-trial proceedings. Documents, dialogues and monologues illustrate judicial procedures; the description of court hearings with transcripts creates a realistic model of the stages involved in live court proceedings. The innovative organization of this guide mirrors the progression of criminal cases through the courts and provides readers with an accessible, easy-to-follow format. It explains and illustrates court procedure as well as provides interpreting exercises based on authentic materials from each successive stage. This novel organization of materials around the stages of the judicial process also facilitates quick reference without the need to review the entire volume — an additional advantage that makes this guide the ideal interpreters' reference manual. Supplementary instructional aids include recordings in English and Spanish and a glossary of selected legal terms in context.

Book Courtroom Vocabulary for Translators

    Book Details:
  • Author : José Leyva
  • Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
  • Release : 2018-09-24
  • ISBN : 9781729598146
  • Pages : 162 pages

Download or read book Courtroom Vocabulary for Translators written by José Leyva and published by Createspace Independent Publishing Platform. This book was released on 2018-09-24 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Book Court Interpretation

Download or read book Court Interpretation written by William E. Hewitt and published by . This book was released on 1995 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Topics covered include interpreting terminology, job analysis, training, screening techniques, interpreting for the deaf, telephone interpretation.

Book The Bilingual Courtroom

    Book Details:
  • Author : Susan Berk-Seligson
  • Publisher : University of Chicago Press
  • Release : 2017-05-23
  • ISBN : 022632947X
  • Pages : 382 pages

Download or read book The Bilingual Courtroom written by Susan Berk-Seligson and published by University of Chicago Press. This book was released on 2017-05-23 with total page 382 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: “An essential text” that examines how interpreters can influence a courtroom, updated and expanded to cover contemporary issues in our diversifying society (Criminal Justice). Susan Berk-Seligson’s groundbreaking book presents a systematic study of court interpreters that raises some alarming and vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty. The Bilingual Courtroom draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts, along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony. This second edition includes an updated review of relevant research and provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons. It also explores remote interpreting (for example, by telephone), interpreter training and certification, international trials and tribunals, and other cross-cultural issues. With a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.

Book Federal Court Interpreter Orientation Manual and Glossary

Download or read book Federal Court Interpreter Orientation Manual and Glossary written by ADMINISTRATIVE. OFFICE OF THE UNITED STATES COURTS and published by . This book was released on 2020-03-19 with total page 64 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This manual was created and revised at the recommendation of the Court Interpreters Advisory Group (CIAG). It was the desire of the CIAG that the manual, supplemented by video resources and online modules, be created to serve as training resources for court interpreters and interpreter coordinators providing services for the federal courts. The primary purpose of this orientation manual and glossary is to provide contract and staff court interpreters with an introduction and reference to the federal court system, as well as to document best practices for interpreters in the courts. The secondary purpose is to serve as a court interpreting reference for judicial officers and for clerks of court and their staff.

Book The Practice of Court Interpreting

Download or read book The Practice of Court Interpreting written by Alicia Betsy Edwards and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1995-01-01 with total page 207 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Practice of Court Interpreting describes how the interpreter works in the court room and other legal settings. The book discusses what is involved in court interpreting: case preparation, ethics and procedure, the creation and avoidance of error, translation and legal documents, tape transcription and translation, testifying as an expert witness, and continuing education outside the classroom. The purpose of the book is to provide the interpreter with a map of the terrain and to suggest methods that will help insure an accurate result. The author, herself a practicing court interpreter, says: “The structure of the book follows the structure of the work as we do it.” The book is intended as a basic course book, as background reading for practicing court interpreters and for court officials who deal with interpreters.

Book Federal Court Interpreters Orientation Manual and Glossary

Download or read book Federal Court Interpreters Orientation Manual and Glossary written by Administrative Office of the United Stat and published by Createspace Independent Publishing Platform. This book was released on 2017-01-09 with total page 62 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The primary purpose of this orientation manual and glossary is to provide contract and staff court interpreters with an introduction and reference to the federal court system, as well as to document best practices for interpreters in the courts. The secondary purpose is to serve as a court interpreting reference for judicial officers and for clerks of court and their staff.

Book Court Terminology for Interpreters

    Book Details:
  • Author : José Leyva
  • Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
  • Release : 2018-10-31
  • ISBN : 9781729720073
  • Pages : 162 pages

Download or read book Court Terminology for Interpreters written by José Leyva and published by Createspace Independent Publishing Platform. This book was released on 2018-10-31 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Being bilingual is an asset; and mastering different fields of speciality will make a difference in your bilingual skills. This book can be a helpful resource to learn the essential English-Spanish LEGAL terms. Learn 4 to 5 terms each day and at the end of the year you will master the essential LEGAL terminology in this language combination. This book contains only the most frequently used LEGAL terminology in English and Spanish.

Book Court Interpreters Act

Download or read book Court Interpreters Act written by United States and published by . This book was released on 1978 with total page 12 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Glossary of Court Terms for Interpreters

Download or read book Glossary of Court Terms for Interpreters written by José Leyva and published by Createspace Independent Publishing Platform. This book was released on 2018-10-19 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Book Legal Language

Download or read book Legal Language written by Peter M. Tiersma and published by University of Chicago Press. This book was released on 1999 with total page 330 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This history of legal language slices through the polysyllabic thicket of legalese. The text shows to what extent legalese is simply a product of its past and demonstrates that arcane vocabulary is not an inevitable feature of our legal system.

Book Essential Legal English in Context

Download or read book Essential Legal English in Context written by Karen M. Ross and published by NYU Press. This book was released on 2019-04-04 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An essential handbook for international lawyers and students Focusing on vocabulary, Essential Legal English in Context introduces the US legal system and its terminology. Designed especially for foreign-trained lawyers and students whose first language is not English, the book is a must-read for those who want to expand their US legal vocabulary and basic understanding of US government. Ross uses a unique approach by selecting legal terms that arise solely within the context of the levels and branches of US government, including terminology related to current political issues such as partisanship. Inspired by her students’ questions over her years of teaching, she includes a vast collection of legal vocabulary, concepts, idioms, and phrasal verbs and unpacks concepts embedded in US case law, such as how the US constitutional separation of powers may affect a court’s interpretation of the law. The handbook differentiates basic terms in civil and criminal cases and compares terms that may seem similar because of close spellings but in fact have different meanings. For instance, what is the distinction between “taking the stand” and “taking a stand?” What is the difference between “treaties” and “treatises”? Featuring illustrations and hands-on exercises, Essential Legal English in Context is a valuable self-study resource for those who want to improve their legal English terminology before entering a US law school, studying US law or government, or working as a seconded attorney to a US law firm. Instructors can use the handbook in an introductory US legal English course.

Book English   Romanian Glossary for Court Interpreters and Legal Professionals

Download or read book English Romanian Glossary for Court Interpreters and Legal Professionals written by Oana Maria Sofronov and published by Independently Published. This book was released on 2020-11-26 with total page 110 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: English - Romanian glossary of legal terminology for court, police interpreters and legal professionals. This dictionary is an excellent resource of legal information for translators, interpreters, professionals, students or anyone needing to prepare for the Diploma in Police Interpreting (former Metropolitan Police test) exam or any other similar exams. Contains over 1400 entries of most used English legal terms in courts and police interviews.

Book Law Vocabulary for Interpreters

    Book Details:
  • Author : José Leyva
  • Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
  • Release : 2018-10-04
  • ISBN : 9781729598269
  • Pages : 162 pages

Download or read book Law Vocabulary for Interpreters written by José Leyva and published by Createspace Independent Publishing Platform. This book was released on 2018-10-04 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Book Legal Translation and Court Interpreting  Ethical Values  Quality  Competence Training

Download or read book Legal Translation and Court Interpreting Ethical Values Quality Competence Training written by Annikki Liimatainen and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2017-10-24 with total page 398 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the interpreter • accreditation of legal translators and interpreters • translator and interpreter education in multiple countries and • approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.