EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Attitudes to Translation

    Book Details:
  • Author : Dr. Peter Pryce
  • Publisher : Dr. Peter Pryce
  • Release : 2018-07-13
  • ISBN : 9988272480
  • Pages : 122 pages

Download or read book Attitudes to Translation written by Dr. Peter Pryce and published by Dr. Peter Pryce. This book was released on 2018-07-13 with total page 122 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Attitudes to Translation

Download or read book Attitudes to Translation written by Rev. Peter Pryce and published by . This book was released on 2020-06 with total page 126 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Attitudes to Translation describes translated texts as possessing ideological and institutional dimensions to the concept of "the other". Peter Pryce's contribution is an expository study on four attitudes that affect the art of translation. He describes translated texts as possessing ideological and institutional dimensions to the concept of the "other". Attitudes fashioned by ideologies are said to be the hidden components of the translation process. He submits that there is no clear-cut dichotomy between the different attitudes at any one time and that those labels are only coordinates to ease research into the complex jungle of human attitudes and ideologies to other languages and cultures.

Book Attitudes and Language

Download or read book Attitudes and Language written by Colin Baker and published by Multilingual Matters Limited. This book was released on 1992 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book aims to establish the concept of attitudes as more central to the study of minority and majority languages. The strong tradition of attitude theory and research from social psychology is made relevant to language restoration and decay. Original research shows how attitude to bilingualism is conceptually distinct from attitude to a specific language. A piece of research in Wales investigates the origins of language attitudes in individual differences and in environmental attributes.

Book Translation into the Second Language

Download or read book Translation into the Second Language written by Stuart Campbell and published by Routledge. This book was released on 2014-08-27 with total page 223 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. Translation into the Second Language is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practicing translation at a professional level.

Book Context and the Attitudes

Download or read book Context and the Attitudes written by Mark Richard and published by OUP Oxford. This book was released on 2013-03-07 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Context and the Attitudes collects thirteen seminal essays by Mark Richard on semantics and propositional attitudes. These essays develop a nuanced account of the semantics and pragmatics of our talk about such attitudes, an account on which in saying what someone thinks, we offer our words as a 'translation' or representation of the way the target of our talk represents the world. A broad range of topics in philosophical semantics and the philosophy of mind are discussed in detail, including: contextual sensitivity; pretense and semantics; negative existentials; fictional discourse; the nature of quantification; the role of Fregean sense in semantics; 'direct reference' semantics; de re belief and the contingent a priori; belief de se; intensional transitives; the cognitive role of tense; and the prospects for giving a semantics for the attitudes without recourse to properties or possible worlds. Richard's extensive, newly written introduction gives an overview of the essays. The introduction also discusses attitudes realized by dispositions and other non-linguistic cognitive structures, as well as the debate between those who think that mental and linguistic content is structured like the sentences that express it, and those who see content as essentially unstructured.

Book The Hero s Way

    Book Details:
  • Author : Tim Parks
  • Publisher : National Geographic Books
  • Release : 2022-07-12
  • ISBN : 1324021969
  • Pages : 0 pages

Download or read book The Hero s Way written by Tim Parks and published by National Geographic Books. This book was released on 2022-07-12 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The acclaimed author of Italian Ways returns with an exploration into Italy’s past and present—following in the footsteps of Garibaldi’s famed 250-mile journey across the Apennines. In the summer of 1849, Giuseppe Garibaldi, Italy’s legendary revolutionary, was finally forced to abandon his defense of Rome. He and his men had held the besieged city for four long months, but now it was clear that only surrender would prevent slaughter and destruction at the hands of a huge French army. Against all odds, Garibaldi was determined to turn defeat into moral victory. On the evening of July 2, riding alongside his pregnant wife, Anita, he led 4,000 hastily assembled men to continue the struggle for national independence elsewhere. Hounded by both French and Austrian armies, the garibaldini marched hundreds of miles across the Appenines, Italy’s mountainous spine, and after two months of skirmishes and adventures arrived in Ravenna with just 250 survivors. Best-selling author Tim Parks, together with his partner Eleonora, set out in the blazing summer of 2019 to follow Garibaldi and Anita’s arduous journey through the heart of Italy. In The Hero’s Way he delivers a superb travelogue that captures Garibaldi’s determination, creativity, reckless courage, and profound belief. And he provides a fascinating portrait of Italy then and now, filled with unforgettable observations of Italian life and landscape, politics, and people.

Book Context and the Attitudes

Download or read book Context and the Attitudes written by Mark Richard and published by Oxford University Press. This book was released on 2013-03-07 with total page 301 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Thirteen seminal essays by Mark Richard develop a nuanced account of semantics and propositional attitudes. The collection addresses a range of topics in philosophical semantics and philosophy of mind, and is accompanied by a new Introduction which discusses attitudes realized by dispositions and other non-linguistic cognitive structures.

Book Attitudes Towards Europe

Download or read book Attitudes Towards Europe written by Colin Good and published by Routledge. This book was released on 2017-09-29 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An innovative collaborative research project conducted jointly at Durham University and the Istitut fA r deutsche Sprache in Mannheim, Germany. It focuses on the study of public debates on economic and political integration of Europe, in both Britain and Germany and how these debates have developed in the post war period up to the 1990s. The following topics are investigated: Euro-discourse and the new media, British national identity in the European context, representations of Germany in the context of European integration in Margaret Thatchera (TM)s autobiographies, European debates in post-World War II Germany, the European debate in and between Germany and Great Britain, the career of the neologism Euro in German Press Texts and the metaphorization of European politics. The study links to Internet implications, providing the basis for further contrastive and comparative research on public discourse in the field of European politics.

Book Measuring Attitudes in Translation

Download or read book Measuring Attitudes in Translation written by Peter Pryce and published by . This book was released on 2006 with total page 324 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translation and Style

Download or read book Translation and Style written by Jean Boase-Beier and published by Routledge. This book was released on 2019-09-02 with total page 206 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdisciplinary area of translation studies. Jean Boase-Beier examines a variety of disciplines and theoretical approaches including stylistics, literary criticism, and narratology to investigate how we translate style. This revised and expanded edition of the 2006 book Stylistic Approaches to Translation offers new and accessible explanations on recent developments in the field, notably in the areas of Relevance Theory and cognitive stylistics. With many authentic examples to show how style affects translation, this book is an invaluable resource for both students and scholars working in translation studies and comparative literature.

Book Descriptive Translation Studies and Beyond

Download or read book Descriptive Translation Studies and Beyond written by Gideon Toury and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1995 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour — in the appropriate cultural setup; textual components — in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.

Book Reception Studies and Audiovisual Translation

Download or read book Reception Studies and Audiovisual Translation written by Elena Di Giovanni and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-06-15 with total page 367 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields.

Book Tense  Attitudes  and Scope

Download or read book Tense Attitudes and Scope written by T. Ogihara and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2013-03-09 with total page 294 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tense, Attitudes, and Scope is a model-theoretic inquiry into the semantics of tense in natural language. The book presents the view that the semantic contribution of tense is made in relation to structurally higher expressions (the `relative tense theory') and argues against the view that tenses are all indexicals. This idea is formally encoded as a de se analysis of attitudes, originally proposed by Lewis, coupled with a sequence-of-tense rule posited for English. An auxiliary proposal is made to account for some exceptional cases (e.g. so-called double-access sentences), which invokes de re attitudes about temporal entities (states or intervals). Since the proposed account assumes that the interpretation of tense is structure-dependent, it also correctly predicts scope interactions between tenses and NPs. Tense, Attitudes, and Scope is intended for scholars and graduate students in formal semantics, syntax-semantics interface, philosophy of language and Japanese linguistics.

Book Sympathy for the Traitor

Download or read book Sympathy for the Traitor written by Mark Polizzotti and published by MIT Press. This book was released on 2019-01-29 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty—summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering “faithful”? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites usto sympathize with the translator not as a “traitor” but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, “skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work.” In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated—something, as Goethe put it, “impossible, necessary, and important.”

Book Translation in Undergraduate Degree Programmes

Download or read book Translation in Undergraduate Degree Programmes written by Kirsten Malmkjær and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004-01-01 with total page 220 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book brings together an international team of leading translation teachers and researchers to address concerns that are central in translation pedagogy. The authors address the location and weighting in translation curricula of learning and training, theory and practice, and the relationships between the profession, its practitioners, its professors and scholars. They explore the concepts of translator competence, skills and capacities and two papers report empirical studies designed to explore effects of the use of translation in language teaching. These are complemented by papers on student achievement and attitudes to translation in programmes that are not primarily designed with prospective translators in mind, and by papers that discuss language teaching within dedicated translation programmes. The introduction and the closing paper consider some causes and consequences of the odd relationships that speakers of English have to other languages, to translation and ultimately, perhaps, to their "own" language.

Book The Translation of Religious Texts in the Middle Ages

Download or read book The Translation of Religious Texts in the Middle Ages written by Domenico Pezzini and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 440 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The transition from Latin to vernacular languages in the late Middle Ages and the dramatic rise of a new readership produced a huge bulk of translations, particularly of religious literature in its various genres. The solutions are so multifarious that they defy any attempt to outline general theories. This is particularly visible when the same text is translated or rewritten at different times and in different languages or genres. Through a minute analysis of texts this book aims at highlighting lexical, syntactic and stylistic choices dictated not only by the source but also by new readers and patrons, or by new destinations of the works. Established categories such as 'literalness' and 'fidelity' are thus questioned and integrated with these other factors which, while being more 'external', do nonetheless impinge on the very idea of 'translation', and consequently on its assessment. Far from being a mere transfer from one language to another, a medieval translation verges on a form of creative writing, and as such its study becomes a fascinating investigation into the very process of textual production.

Book Evaluation and Translation

Download or read book Evaluation and Translation written by Carol Maier and published by Routledge. This book was released on 2014-04-23 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The definition of value or quality with respect to work in translation has historically been a particularly vexed issue. Today, however, the growing demand for translations in such fields as technology and business and the increased scrutiny of translators' work by scholars in many disciplines is giving rise to a need for more nuanced, more specialized, and more explicit methods of determining value. Some refer to this determination as evaluation, others use the term assessment. Either way, the question is one of measurement and judgement, which are always unavoidably subjective and frequently rest on criteria that are not overtly expressed. This means that devising more complex evaluative practices involves not only quantitative techniques but also an exploration of the attitudes, preferences, or individual values on which criteria are established. Intended as an interrogation and a critique that can serve to prompt a more thorough and open consideration of evaluative criteria, this special issue of The Translator offers examinations of diverse evaluative practices and contains both empirical and hermeneutic work. Topics addressed include the evaluation of student translations using more up-to-date and positive methods such as those employed in corpus studies; the translation of non?standard language; translation into the second language; terminology; the application of theoretical criteria to practice; a social?textual perspective; and the reviewing of literary translations in the press. In addition, reviews by a number of literary translators discuss specific translations both into and out of English.