EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Trio Dictionary of Japanese Korean English

Download or read book Trio Dictionary of Japanese Korean English written by Taebum Kim and published by Core Voca. This book was released on 2018-03-09 with total page 516 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Japanese and Korean are sister languages basically based on the same Chinese character words. Through extensive interactions in various fields for a long time, the two countries have many similarities in terms of language much more than any other country in the world. Of course, Japan has "Kana", while Korea has "Hangul" as own characters, but they are phonetic characters. More than 90% of Japanese and more than 80% of Korean language derive from Chinese characters words. Surprisingly, 2/3 of the two language share exactly same Chinese character words. That means, if one knows basic educational Chinese characters, one can understand the other language and can communicate easily if only know how to pronounce equivalent words. This book lists 8,759 core Japanese words with Korean and English equivalents. Main entries are in Kana (Japanese alphabet) alphabetically with Chinese characters, if any, followed by parts of speech label. In the second line, the entry’s Korean equivalents followed by romanized Korean pronunciation. Finally, in the third line, the entry’s English equivalents with standard American pronunciation. いふく(衣服) [名] 의복(衣服) ui bok garment [ga:rmənt] いぶつ(遺物) [名] 유물(遺物) yu mul relic [relik] Japanese is written with three different scripts: Hiragana, Katakana, and Kanji (Chinese character). Typical Japanese words are written with Hiragana andChinese characters. Chinese characters must be used since almost 90% of the language derives from Chinese characters. Katakana is usually used to write foreign words other than Chinese. Korean is written with two different scripts: Hangul and Hanja (Chinese character). While Hangul is mostly used, Chinese characters must be used in order to clarify meaning and almost 80% of Korean language derives from Chinese characters.

Book Trio Dictionary of Korean Japanese English

Download or read book Trio Dictionary of Korean Japanese English written by Taebum Kim and published by Core Voca. This book was released on 2018-03-09 with total page 505 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Korean and Japanese is sister language basically based on the same Chinese character words. Through extensive interactions in various fields for a long time, the two countries have many similarities in terms of language much more than any other country in the world. Of course, Korea has "Hangul", while Japan has "Kana" as own characters, but they are phonetic characters. More than 80% of Korean and more than 90% of Japanese language derive from Chinese characters words. Surprisingly, 2/3 of the two language share exactly same Chinese character words. That means, if one knows basic educational Chinese characters, one can understand the other language and can communicate easily if only know how to pronounce equivalent words. This book lists approximately 8,800 core Korean words with Japanese and English equivalents including romanized pronunciation. Main entries are in Hangul (Korean alphabet) alphabetically with Chinese characters, if any, followed by romanized Korean pronunciation and parts of speech label. In the second line, the entry’s Japanese equivalents followed by romanized Japanese pronunciation. And, in the third line, the entry’s English equivalents followed by standard American pronunciation. 가정(假定) ga jeong [n] 仮定 katei assumption [əsʌmpʃən] 가정(家庭) ga jeong [n] 家庭 katei home [houm] Korean is written with two different scripts: Hangul and Hanjja (Chinese character). While Hangul is mostly used, Chinese characters must be used in order to clarify meaning and almost 80% of Korean language derives from Chinese characters. Japanese is written with three different scripts: Hiragana, Katakana, and Kanji (Chinese character). Typical Japanese words are written with Hiragana and Chinese characters. Chinese characters must be used since almost 90% of the language derives from Chinese characters. Katakana is usually used to write foreign words other than Chinese.

Book Trio Dictionary of Medical and Health Vocabulary 1

Download or read book Trio Dictionary of Medical and Health Vocabulary 1 written by Taebum Kim and published by Core Voca. This book was released on 2018-10-25 with total page 298 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book consists of two parts of 1,126 essential medical and health related words so that readers can search words more easily both in English and Japanese. English-Japanese-Korean Medical and Health Vocabulary part lists essential English medical and health related words with Japanese and Korean equivalents. Japanese-English-Korean Medical and Health Vocabulary part lists essential Japanese medical and health related words with English and Korean equivalents. This book is ideal for Japanese and/or Korean speakers who want to communicate more effectively in English and also for English speakers who wish to know essential medical and health related words in Japanese and/or Korean equivalents.

Book Trio Dictionary of Medical and Health Vocabulary 2

Download or read book Trio Dictionary of Medical and Health Vocabulary 2 written by Taebum Kim and published by Core Voca. This book was released on 2018-10-25 with total page 277 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book consists of two parts of 1,126 essential medical and health related words so that readers can search words more easily both in English and Korean. English-Korean-Japanese Medical and Health Vocabulary part lists essential English medical and health related words with Korean and Japanese equivalents. Korean-English-Japanese Medical and Health Vocabulary part lists essential Korean medical and health related words with English and Japanese equivalents. This book is ideal for Korean and/or Japanese speakers who want to communicate more effectively in English and also for English speakers who wish to know essential medical and health related words in Korean and/or Japanese equivalents.

Book Trio Dictionary of Japanese Korean English

Download or read book Trio Dictionary of Japanese Korean English written by Taebum Kim and published by . This book was released on 2017-04-03 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Study Japanese and Korean anywhere anytime with a paperback book! This book lists 8,759 core Japanese words with Korean and English equivalents. Main entries are in Kana (Japanese alphabet) alphabetically with Chinese characters, if any, followed by romanized Japanese pronunciation. Next, in the same line, parts of speech label. In the second line, the entry's Korean equivalents followed by romanized Korean pronunciation. Finally, in the same line, the entry's English equivalents. * Please refer to the website for more information. www.corevoca.com

Book Takenobu s Japanese English Dictionary

Download or read book Takenobu s Japanese English Dictionary written by Takenobu Yoshitarō and published by . This book was released on 1920 with total page 2548 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Trio Dictionary of Japanese Chinese English

Download or read book Trio Dictionary of Japanese Chinese English written by Taebum Kim and published by Core Voca. This book was released on 2018-03-09 with total page 286 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book lists approximately 4,800 core Japanese words with standard Chinese (Mandarin) and English equivalents. Main entries are in Romanized Japanese with Chinese characters, if any. In the second line, pasts of speech label ([n.] for nouns and [v.] for verbs) and the entry’s Chinese equivalents in Pinyin (Romanized standard Chinese pronunciation) followed by Chinese characters (both simplified and traditional if applicable). Then, in the third line, entry’s English equivalents with standard American pronunciation with focus on stressed syllable*in bold print.. A syllable is part of a word that contains one vowel sound. In every word of two or more syllables, one syllable is stressed. It’s called ‘stressed syllable’. The vowel sound in that syllable is louder, higher in pitch, and longer than the other vowel sounds in the same word. The contrast between stressed and unstressed syllables is very important because it helps to create the rhythm of English. The native English speakers rely more on stressed syllable to understand what you say than on the individual sounds of the word. This book is ideal for learners of Japanese, Chinese, and English as a second language who want to communicate more effectively. [Sample] ashita 明日 [n.] míng rì 明日 tomorrow [təma:rou] asobi 遊び [n.] yóu xì 游戏 (遊戲) play [plei] chikuseki 蓄積 [n.] jī xù 积蓄 (積蓄) accumulation [əkyu:məleiʃən] * Please refer to the website for more information. www.corevoca.com

Book The Japanese Contributions to the English Language

Download or read book The Japanese Contributions to the English Language written by Garland Hampton Cannon and published by Otto Harrassowitz Verlag. This book was released on 1996 with total page 276 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book U S  Naval Training Bulletin

Download or read book U S Naval Training Bulletin written by and published by . This book was released on 1950 with total page 784 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Metroethnicity  Naming and Mocknolect

Download or read book Metroethnicity Naming and Mocknolect written by John C. Maher and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2021-05-15 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Language is a social space, an aesthetic, a form of play and communication, a geographical reference, a jouissance, a producer of numerous social and personal identities. This book takes up salient issues of sociolinguistics with a specific focus on Japan: language and gender (the married name controversy), language and the 'portable' identities being fashioned around traditional, essentialist notions of ethnicity (metroethnicity) endangerment, slang, taboo and discriminatory language in Japanese especially regarding minorities, place-names from indigenous languages, the fellowship and parody of children's songs, and the diversity of nicknames among children and young people. This books gives radical and new perspectives on the sociolinguistics of Japanese.

Book The Oxford Dictionary of Music

    Book Details:
  • Author : Michael Kennedy
  • Publisher : Oxford University Press, USA
  • Release : 2013-08-15
  • ISBN : 0199578540
  • Pages : 971 pages

Download or read book The Oxford Dictionary of Music written by Michael Kennedy and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2013-08-15 with total page 971 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Now available in paperback and with over 10,000 entries, the Oxford Dictionary of Music (previously the Concise Oxford Dictionary of Music) offers broad coverage of a wide range of musical categories spanning many eras, including composers, librettists, singers, orchestras, important ballets and operas, and musical instruments and their history. The Oxford Dictionary of Music is the most up-to-date and accessible dictionaryof musical terms available and an essential point of reference for music students, teachers, lecturers, professional musicians, as well as music enthusiasts.

Book Kenkyusha s New Japanese English Dictionary

Download or read book Kenkyusha s New Japanese English Dictionary written by and published by . This book was released on 1954 with total page 2168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Korean Studies Guide

Download or read book Korean Studies Guide written by B. H. Hazard and published by Univ of California Press. This book was released on 2022-09-23 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press’s mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1954.

Book Woman s Missionary Friend

Download or read book Woman s Missionary Friend written by and published by . This book was released on 1903 with total page 976 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book NTC s Dictionary of Korea s Business and Cultural Code Words

Download or read book NTC s Dictionary of Korea s Business and Cultural Code Words written by Boye De Mente and published by Contemporary Books. This book was released on 1998 with total page 490 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Businesspeople, students, vacationers, and others who want to know more about the Koreans will find this an invaluable resource.

Book Sait   s Japanese English Dictionary

Download or read book Sait s Japanese English Dictionary written by 齊藤秀三郎 and published by . This book was released on 1930 with total page 1178 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Parallel Lives  Congenial Visions

Download or read book Parallel Lives Congenial Visions written by Leopold Leeb and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-04-03 with total page 375 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book introduces the history of cultural exchanges between East Asia and the West through comparative biographical sketches of sixty personalities from China and Japan. These sketches illustrate how both countries, starting from a shared cultural heritage in script and Confucian, Buddhist, and Daoist worldviews, took rather different approaches in their encounters with the European world since the 16th to 17th centuries. In particular in the 19th century under external and internal pressure, both nations strove to modernize their societies by introducing technology and new ideas from the Western world, turning them into political rivals and even enemies. Thus, these biographical sketches also shed some light on the general dynamics of cross-cultural interactions between China, Japan, and the West up to the early 20th century. The Chinese and Japanese men and women presented in this book are outstanding personalities who tried to open up the road to international relationships, pioneers in their respective domains who introduced Western culture to their nations, precursors who strove for modernization, e.g., in the fields of translation, education, medicine, media, and social welfare. They testify to individual agency in these cross-cultural exchanges. Many of those who tried to be “cultural bridge-builders” since the 16th century were Christians, simply because the missionaries, who worked hard to learn the native languages of China and Japan, were the first to introduce new cultural elements to these countries. The universal scope and vision of the Christian faith enabled both missionaries and native believers to overcome narrow nationalism or xenophobia and turned them into cross-cultural mediators.