EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Translating the Word of God  with Scripture and Topical Indexes

Download or read book Translating the Word of God with Scripture and Topical Indexes written by John Beekman and published by . This book was released on 1974 with total page 404 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a valuable guide book for anyone seriously interested in translating the Bible from the original languages into another language, including English. In it, the authors explain the principles involved in resolving translation problems, and some of the rewards which accompany this task. They give special emphasis to the difficulties of translating the Scriptures into languages which are remote in style and structure from English. Added Scripture and Topical indexes increase the resource value of this volume. Translating the Word of God reflects the experience accumulated over more than twenty years by the authors as they have translated and checked New Testaments for minority groups in different parts of the world. It is not merely a technical handbook for translators, but it is also relevant to pastors, Bible teachers, and Bible students since they ask the same questions of the text which the translator must answer. The authors follow the idiomatic approach to Bible translation, emphasizing the message or meaning rather than simply the form of the source language. Few authors have had the practical experience in solving New Testament translation problems (as they relate to tribal languages) that Wycliffe translators John Beekman and John Callow have had. This makes their book both practical and informative -- an informational treasure trove. - Back cover.

Book Translating Truth  Foreword by J I  Packer

Download or read book Translating Truth Foreword by J I Packer written by C. John Collins and published by Crossway. This book was released on 2005-11-08 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Which translation do I choose? In an age when there is a wide choice of English Bible translations, the issues involved in Bible translating are steadily gaining interest. Consumers often wonder what separates one Bible version from another. The contributors to this book argue that there are significant differences between literal translations and the alternatives. The task of those who employ an essentially literal Bible translation philosophy is to produce a translation that remains faithful to the original languages, preserving as much of the original form and meaning as possible while still communicating effectively and clearly in the receptors' languages. Translating Truth advocates essentially literal Bible translation and in an attempt to foster an edifying dialogue concerning translation philosophy. It addresses what constitutes "good" translation, common myths about word-for-word translations, and the importance of preserving the authenticity of the Bible text. The essays in this book offer clear and enlightening insights into the foundational ideas of essentially literal Bible translation.

Book The Challenge of Bible Translation

Download or read book The Challenge of Bible Translation written by Steven M. Voth and published by Harper Collins. This book was released on 2003 with total page 432 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of 21 essays by leading scholars brings together the carefully nuanced insights of years of experience devoted to the challenges of responsible biblical interpretation and translation.

Book BOOK  Topical Bible Index Insert

Download or read book BOOK Topical Bible Index Insert written by Rose Publishing and published by Rose Publishing. This book was released on 2018-03 with total page 63 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Quickly find the verse you need with Rose's Topical Bible Index: Bible Insert! Easily see over 500 key Bible topics and references at a glance with this ultra-thin insert that fits in the back of most Bibles. Unlike heavy Bible concordances which can be hard to quickly reference and carry around with you, this slimline insert covers the top 500 words and topics--and still fits in most Bible covers! Imagine having all the key Scripture verses on important Bible topics such as salvation, God, Holy Spirit, faith, armor of God, love, and baptism in one place, so that they're instantly at your fingertips! Its readable text and format make it easy to quickly find what you need. Features: Full-color illustrated index, plus 8 quick-reference charts Easily see over 500 Bible terms and themes at a glance Includes cross references, plus related terms and themes Ultra-thin insert fits in the back of most Bibles Easy-to-read font and print Glossy UV coated for durability Filled with full-color illustrations and photographs, quick-reference charts, important cross references, and more, this insert is packed with over 500 need-to-know terms, themes, and topics for everyday use! See Key Information at a Glance with this Topical Index Insert: Each entry includes 2-3 references, and the theme of the verse is already written out, making it easy to know which verse is what you are looking for at a glance! Rose Topical Bible Index: Bible Insert is perfect for individual and group use, Sunday school & new believers' classes, church giveaway, seminary students, homeschoolers, and more!

Book Biblical Translation in Chinese and Greek

Download or read book Biblical Translation in Chinese and Greek written by Toshikazu S. Foley and published by BRILL. This book was released on 2009 with total page 477 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study integrates three independent subjects - translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect - for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.

Book Reading the Word of God in the Presence of God

Download or read book Reading the Word of God in the Presence of God written by Vern S. Poythress and published by Crossway. This book was released on 2016-03-16 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Biblical interpretation is typically viewed as concerned with understanding the human author’s intended meaning. However, for Christians, the Bible is first and foremost God’s Word and must be understood in that light. Helping Christians approach the Bible with God in mind, this book sets forth a more nuanced approach to biblical interpretation that pays attention to both the human and divine origins of these sacred texts. Whether it’s reviewing the three basic steps of interpretation or emphasizing the importance of paying attention to the Christ-centered character of both the Old and New Testaments, this book is a much-needed resource for the church as it wrestles to defend the authority of Scripture in our increasingly relativistic world.

Book The Bible at Cultural Crossroads

Download or read book The Bible at Cultural Crossroads written by Harriet Hill and published by Routledge. This book was released on 2014-07-16 with total page 357 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bible translators have focused their efforts on preparing a text that is clear, natural and accurate, with the expectation that audiences will understand the message if it is in their language. Field research among the Adioukrou of Côte d'Ivoire shows that audiences also need to have access to the contextual information the author expected his audience to bring to the text. When such information is provided, both understanding of and interest in the message increase dramatically. These findings support Relevance Theory's claim that meaning is inferred from the interaction of text and context. To the extent that the contextual knowledge evoked by the text for contemporary audiences differs from that evoked for the first audience, understanding is impaired. The Bible at Cultural Crossroads presents a model to assist translators in identifying contextual mismatches and applies it on the thematic level to mismatches between first-century Jewish and Adioukrou views of the unseen world, and on the passage level to contextual mismatches arising from four Gospel passages. In-text and out-of-text solutions for adjusting contextual mismatches are explored, with field research results showing the effectiveness of various solutions. Context is shown to be both a significant factor in communication and a dynamic one. Translations of the text alone are not sufficient for successful communication.

Book Bible Translation  An Introductory Course in Translation Principles  Fourth Edition

Download or read book Bible Translation An Introductory Course in Translation Principles Fourth Edition written by Katharine Barnwell and published by SIL International. This book was released on 2022-03-07 with total page 316 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training for those preparing to translate the Bible or contribute to Bible translation in other ways. The fourth edition of this classic textbook is a leading voice in addressing the following developments in the Bible translation world: • The priority of oral communication and its value in draft ing, testing, and polishing draft translations. • The availability of soft ware and online resources specifi cally designed for Bible translation; exercises and assignments include practice in the use of these resources. • The increase in Old Testament translation projects worldwide; more examples and exercises from the Old Testament are included. • The value of partnership and teamwork in translation projects, recognizing the diff erent gift s, skills, and roles of those involved, helping each team member to serve eff ectively as a member of a team. • The involvement of local churches and community in the translation process; planning for local responsibility, ownership and sustainability as fully as possible in each translation project. • The importance of ongoing training for translators, including training translators to train others and preparing capable translators to serve as translation consultants in due time. The materials are designed for the classroom but are also suitable for self-study, for example, by those who are already qualifi ed in biblical languages and exegetical skills and are training as translation consultants. A companion Teacher’s Manual is also available. Documents, references, and links to videos and other published works can be found online at: publications.sil.org/bibletranslation_additionalmaterials. Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles has previously been translated in whole or in part into French, Hindi, Indonesian, Kannada, Malagasy, Malayalam, Marathi, Oriya, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish, Swahili, Tamil, and Telugu. For information on translation or republishing, contact: sil.org/resources/publications/about/contact.

Book New International Encyclopedia of Bible Words

Download or read book New International Encyclopedia of Bible Words written by Lawrence O. Richards and published by Zondervan. This book was released on 2016-09-27 with total page 1236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Uncover the Rich Meaning Behind the Hebrew and Greek Words of the Bible Whether you're a pastor, a student, or simply a lover of the Bible, this book helps you get more out of God's Word by revealing the original meanings of key biblical words. The reader-friendly, narrative style makes it easy to explore the Hebrew and Greek words that lie behind the English words. You'll discover significant shades of meaning and nuances that bring depth to your understanding of Scripture. This highly accessible reference tool surpasses the well-known Vine's Expository Dictionary of New Testament Words in a number of ways: Thorough coverage of both Old and New Testaments gives you a firm grasp of the entire Bible. The Goodrick/Kohlenberger numbering system allows for more accurate identification of Hebrew and Greek words. Top evangelical scholarship ensures current insights into the meanings of words. Biblical concepts are fully discussed, providing you with understanding, but also practical and devotional insights you can apply to your life. Entry words are taken from the NIV (New International Version) and the NASB (New American Standard Bible)—respectively, the best-selling contemporary translation and today’s most literal word-for-word translation. Major KJV terms are cross-referenced to broaden your understanding of translational nuances and distinctions. Four indexes include: Hebrew words, Greek words, Scripture references, and topical index. —ZONDERVAN'S UNDERSTAND THE BIBLE REFERENCE SERIES— This four-volume series supplies users of today's most popular modern Bible translation, and New International Version, with scholarly, economical, and uncompromisingly evangelical study tools. It includes: New International Bible Commentary New International Encyclopedia of Bible Words New International Encyclopedia of Bible Difficulties New International Encyclopedia of Bible Characters

Book In the Beginning Was the Word  Language

Download or read book In the Beginning Was the Word Language written by Vern S. Poythress and published by Crossway. This book was released on 2009-10-27 with total page 417 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Language is not only the centerpiece of our everyday lives, but it gives significance to all that we do. It also reflects and reveals our all-sustaining Creator, whose providential governance extends to the intricacies of language. Writes Vern Poythress, "God controls and specifies the meaning of each word-not only in English but in Mandarin Chinese, Hindi, Italian, and every other language. When, in our modernism or postmodernism, we drop him from our account of language, our words suddenly become a prison that keeps us from the truth rather than opening doors to the truth. But we will use our words more wisely if we come to know God and understand him in relation to our language." It is such biblically informed insights that make In the Beginning Was the Word especially valuable. Words are important to us all, and this book-written at a level that presupposes no knowledge of linguistics-develops a positive, God-centered view of language. In his interaction with multiple disciplines Poythress offers plenty of application, not just for scholars and church leaders but for any Christian thinking carefully about his speech.

Book Bible Translation on the Threshold of the Twenty first Century

Download or read book Bible Translation on the Threshold of the Twenty first Century written by Athalya Brenner and published by A&C Black. This book was released on 2002-01-01 with total page 225 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this Amesterdam-based volume, eight experts on Bible translations present essays concerning the practises of translating the Bible for the present and the future, through Christian and Jewish approaches, in Western Europe and North America as well as in the former Eastern Bloc and in Africa. Each paper will be followed by a response. Contributors include S. Noorda, J. Rogerson, S. Crisp, R. Carroll, M. Korsak, E. Fox, J. Punt, L. Sanneh, and other noted acedemics who write responses to the essays.

Book Translating the Gospel

    Book Details:
  • Author :
  • Publisher : Canadian Bible Society
  • Release :
  • ISBN : 0888349963
  • Pages : 40 pages

Download or read book Translating the Gospel written by and published by Canadian Bible Society. This book was released on with total page 40 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book THE COMPLETE GUIDE TO BIBLE TRANSLATION

Download or read book THE COMPLETE GUIDE TO BIBLE TRANSLATION written by Edward D. Andrews and published by Christian Publishing House. This book was released on 2016-05-30 with total page 385 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Biblical Bible Translating  3rd Edition

Download or read book Biblical Bible Translating 3rd Edition written by Phd Charles V. Turner and published by Sovereign Grace Publishers. This book was released on 2012-09-01 with total page 504 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Charles is currently the Executive Director of Baptist Bible Translators Institute in Bowie, Texas. There he works with the sponsoring church of Baptist Bible Translators Institute, which is Central Baptist Church. During the last nineteen years at Baptist Bible Translators Institute, Charles has trained missionaries in Linguistics, Ethnology, Language Learning, Bible Translation, and Cross-cultural Communication. Biblical Bible Translating is for people who are concerned about faithful Bible translation. There is a great deal of misunderstanding about what constitutes faithful Bible translation. This book will give the reader a clearer understanding of the principles and problems involved in producing a faithful translation of the Bible. Biblical Bible Translating was developed slowly during 21 years of teaching it to hundreds of students. It began during 2 years of teaching at New Tribes Institute in Camdenton, Missouri and it came to completion at Baptist Bible Translators Institute in Bowie, Texas. Who Will Benefit Most From This Book? Laymen: People who read these chapters, and apply the principles of cross-cultural communication taught in them, will improve their communication skills. Ministers and Preachers: A preacher who reads this book will be a better preacher if he understands and applies the principles of interpretation and semantics taught in it. Missionaries and Translators: The material in this book will help missionaries who are preparing to do Bible translation work and it will help those who are already involved in Bible translation. Interpretors: Because interpreters in foreign languages are, in fact, instant translators, they too will profit by reading this book. Those who will be translating tracts and other Christian materials into other languages will also find it helpful. Christians: It is hoped that the thoughts on these pages will challenge Christians to take up the work of planting New Testament Baptist churches by translating God's Word into over 3,000 languages of the world that have no church and no Scripture.

Book Translating the Bible

    Book Details:
  • Author : Stanley E. Porter
  • Publisher : A&C Black
  • Release : 2005-03-01
  • ISBN : 0567042901
  • Pages : 337 pages

Download or read book Translating the Bible written by Stanley E. Porter and published by A&C Black. This book was released on 2005-03-01 with total page 337 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This topics covered in this volume, embracing both Old and New Testaments, range from detailed studies, such as how a particular biblical verse might be rendered from Hebrew or Greek to larger philosophical and hermeneutical issues-the importance of tradition; how translations come to be canonized; and how a modern translation can and should be evaluated. The value of this topical and highly informative volume lies not only in its insights into particular translational cruxes but in the questions raised and answers suggested regarding translation theory and practice in a range of scriptural texts.

Book A Layperson   s Guide to Biblical Interpretation

Download or read book A Layperson s Guide to Biblical Interpretation written by Luke Brad Bobo and published by Wipf and Stock Publishers. This book was released on 2016-01-15 with total page 174 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Interpreting an ancient book like the Bible can be an intimidating task. Hopefully, this book will demystify or make less complicated the task of Biblical interpretation for the layperson (or seminarian) by the use of a handy and memorable acronym 'SCAR'--where S means sitting with the text to listen to the Biblical author's words over and over again; where C means the literary and cultural-historical contexts; where A means analysis; and finally, where R means God's Redemptive Remedy. Readers are treated to some accessible theory behind Biblical interpretation in Part 1 and examples in Part 2, where SCAR is applied directly to two Old Testament and two New Testament texts. God has revealed himself on the pages of Scripture. He has revealed himself because he wants to be jealously and desperately known; so, my prayer for you is that this small book along with the True Biblical Interpreter, the Holy Spirit, will greatly and patiently escort you in this endeavor so that you fall more in love with our beautiful and gracious God who knows and loves you intimately. And may your growing and maturing love for him manifest itself in your unwavering obedience to him.

Book Rereading Schleiermacher  Translation  Cognition and Culture

Download or read book Rereading Schleiermacher Translation Cognition and Culture written by Teresa Seruya and published by Springer. This book was released on 2015-11-30 with total page 323 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.