EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Traducci  n E Interculturalidad

Download or read book Traducci n E Interculturalidad written by Assumpta Camps and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Este volumen contiene una selección de artículos sobre la traducción literaria que fueron presentados durante la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», celebrada en el mayo de 2006 en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. La Conferencia fue organizada por el grupo de investigación del CRET «Traducción e interculturalidad», de la Universidad de Barcelona. El volumen incluye una muestra representativa del múltiple y variado debate en las lenguas española, portuguesa, catalana e inglesa en torno a la traducción literaria en Europa y América (América Latina, EEUU, Canadá). Además, se abordan también otras cuestiones traductológicas de índole general. El «Ministerio de Educación y Ciencia» español ha tenido a bien financiar tanto la Conferencia como la antología dentro del marco del Proyecto de Investigación BFF2003-002216.

Book Traducci  n e interculturalidad

Download or read book Traducci n e interculturalidad written by and published by . This book was released on 2009 with total page 405 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Re escrituras de lo global

Download or read book Re escrituras de lo global written by Virgilio Tortosa and published by . This book was released on 2008 with total page 510 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Espacio destacado de la cultura y de la literatura de todos los tiempos, la traducción ocupa un lugar privilegiado con la irrupción de la interculturalidad en plena globalización, al erigirse en operación clave de nuestras sociedades trans-nacionales actuales. Aun con los numerosos ensayos aparecidos en las últimas décadas, una suerte de mirada transversal es la que aúna voluntades en torno a los más diversos ámbitos de la cultura, y a sus respectivos especialistas, congregados aquí en una encrucijada comparatista (crítica y teórica, lingüística y literaria, discursiva e intersemiótica) que no pretende otra cosa sino aportar luz a su estado de la cuestión desde su más diversa teritorialidad en este nuevo tiempo.

Book Interculturalidad y traducci  n en cine  televisi  n y teatro

Download or read book Interculturalidad y traducci n en cine televisi n y teatro written by Miguel Ángel Candel Mora and published by . This book was released on 2012-10 with total page 124 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Routledge Handbook of Translation Studies

Download or read book The Routledge Handbook of Translation Studies written by Carmen Millán and published by Routledge. This book was released on 2013-03-05 with total page 592 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

Book The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Download or read book The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies written by Roberto A. Valdeón and published by Routledge. This book was released on 2019-05-28 with total page 651 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Book Estudios sobre interculturalidad en literatura y traducci  n

Download or read book Estudios sobre interculturalidad en literatura y traducci n written by Ibon Uribarri and published by . This book was released on 2005* with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Is the Glass Half Empty or Half Full  Reflections on Translation Theory and Practice in Brazil

Download or read book Is the Glass Half Empty or Half Full Reflections on Translation Theory and Practice in Brazil written by Alice Leal and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2014-06-03 with total page 333 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers an unprecedented look into the field of translation studies (TS) in Brazil, placing emphasis both on the conflict theory vs. practice and on the reception of poststructuralist thought. The implied debate between the voices heard in the book represents a wide-ranging spectrum of viewpoints not only in TS in Brazil, but also in the humanities in general. Addressing issues such as the institutionalisation of translation, the aim of translation theory and translator training, the impact of poststructuralist thought on TS and the role of multilingualism in the area, this work offers an overview of the field of TS today, while proposing new strategies for translators and translation scholars that go beyond the conflicts between theory and practice and between structuralism and poststructuralism.

Book Communicating Across Cultures

Download or read book Communicating Across Cultures written by Carmen Valero-Garcés and published by University Press of America. This book was released on 2014-03-18 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Communicating Across Cultures: A Coursebook on Interpreting and Translating in Public Services and Institutions is a manual which addresses the complex task of interpreting and translating through reflection and practice. The book originated from discussions with those who perform the work of an intermediary because they “know” the languages and cultures, and with those who would like to do this type of work, but who may require more training. Thus, it is directed at people who, due to their knowledge of two languages, serve as liaisons between immigrant communities, visitors, or foreigners and the societies that receive them. More precisely, it is directed at future professionals in public service translation and interpreting. Communicating Across Cultures will equip future professionals with the necessary knowledge, skills, and tools to act as linguistic, communicative, and cultural liaisons. It will also help improve the communication between the staff of medical, legal, educational, and administrative institutions and their foreign clients.

Book Comics in Translation

Download or read book Comics in Translation written by Federico Zanettin and published by Routledge. This book was released on 2015-12-22 with total page 352 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.

Book Translation  Adaptation and Digital Media

Download or read book Translation Adaptation and Digital Media written by John Milton and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-05-31 with total page 278 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Adaptation has always been central to Translation Studies, and, as print media becomes less and less dominant, and new media become central to communication, Adaptation is more than ever a vital area of Translation and Translation Studies. In addition, links to new digital media are examined. This is the only user-friendly textbook covering the full area of Translation, Adaptation, and Digital Media applicable to any language combination. Divided into nine chapters, it includes a wide range of texts from Brazilian culture, ensuring an ex-centric view of translation. Each chapter contains an expository section, case studies, and student activities to support learning. It emphasises the central role of Adaptation in the translation of works for the popular book market, for theatre, cinema, radio, and, especially, the new media. This is the essential textbook for students in Translation and Adaptation Studies courses and instructors and professionals working on adaptation and transmedia projects.

Book A Companion to Multiethnic Literature of the United States

Download or read book A Companion to Multiethnic Literature of the United States written by Gary Totten and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2024-04-01 with total page 453 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Provides the most comprehensive collection of scholarship on the multiethnic literature of the United States A Companion to the Multiethnic Literature of the United States is the first in-depth reference work dedicated to the histories, genres, themes, cultural contexts, and new directions of American literature by authors of varied ethnic backgrounds. Engaging multiethnic literature as a distinct field of study, this unprecedented volume brings together a wide range of critical and theoretical approaches to offer analyses of African American, Latinx, Native American, Asian American, Jewish American, and Arab American literatures, among others. Chapters written by a diverse panel of leading contributors explore how multi-ethnic texts represent racial, ethnic, and other identities, center the lives and work of the marginalized and oppressed, facilitate empathy with the experiences of others, challenge racism, sexism, homophobia, and other hateful rhetoric, and much more. Informed by recent and leading-edge methodologies within the field, the Companion examines how theoretical approaches to multiethnic literature such as cultural studies, queer studies, ecocriticism, diaspora studies, and posthumanism inform literary scholarship, pedagogy, and curricula in the US and around the world. Explores the national, international, and transnational contexts of US ethnic literature Addresses how technology and digital access to archival materials are impacting the study, reception, and writing of multiethnic literature Discusses how recent developments in critical theory impact the reading and interpretation of multiethnic US literature Highlights significant themes and major critical trends in genres including science fiction, drama and performance, literary nonfiction, and poetry Includes coverage of multiethnic film, history, and culture as well as newer art forms such as graphic narrative and hip-hop Considers various contexts in multiethnic literature such as politics and activism, immigration and migration, and gender and sexuality A Companion to the Multi-Ethnic Literature of the United States is an invaluable resource for scholars, researchers, undergraduate and graduate students, and general readers studying all aspects of the subject

Book The Routledge Handbook of Translation  Interpreting and Crisis

Download or read book The Routledge Handbook of Translation Interpreting and Crisis written by Christophe Declercq and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-22 with total page 453 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.

Book Pop Culture in Language Education

Download or read book Pop Culture in Language Education written by Valentin Werner and published by Routledge. This book was released on 2020-11-23 with total page 281 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Pop Culture in Language Education provides comprehensive insight on how studies of pop culture can inform language teaching and learning. The volume offers a state-of-the-art overview of empirically informed, cutting-edge research that tackles both theoretical concerns and practical implications. The book focuses on how a diverse array of pop culture artifacts such as pop and rap music, movies and TV series, comics and cartoons, fan fiction, and video games can be exploited for the development of language skills. It establishes the study of pop culture and its language as a serious subfield within language education and applied linguistics and explores how studies of pop culture, its language, and its non-linguistic affordances can inform language education at various levels of proficiency and with various learner populations. Presenting a broad range of quantitative and qualitative research approaches including case studies on how pop culture has been used successfully in language education in and beyond the classroom, this book will be of great interest for academics, researchers, and students in the field of language education, applied linguistics, psycholinguistics, and sociolinguistics, as well as for language teachers and materials developers.

Book Teenage Talk

Download or read book Teenage Talk written by A. Stenström and published by Springer. This book was released on 2014-04-02 with total page 139 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This in-depth study of the use of pragmatic markers by Spanish and English teenagers offers insight into the currently under-investigated area of teenage talk through the analysis of the Corpus Oral de Lenguaje Adolescente de Madrid and The Bergen Corpus of London Teenage Talk.

Book La Traducci  n Literaria en la   poca Contempor  nea

Download or read book La Traducci n Literaria en la poca Contempor nea written by Assumpta Camps and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 500 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Los 32 artículos de este volumen se ocupan de la traducción literaria a la lengua española y otras lenguas románicas. Las exposiciones fueron sostenidas durante la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», que tuvo lugar en el mayo de 2006 en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. La Conferencia fue organizada por el grupo de investigación del CRET «Traducción e interculturalidad», de la Universidad de Barcelona. El «Ministerio de Educación y Ciencia» español ha tenido a bien financiar tanto la Conferencia como la antología dentro del marco del Proyecto de Investigación BFF2003-002216.

Book Language  Expressivity and Cognition

Download or read book Language Expressivity and Cognition written by Mikolaj Deckert and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2023-01-26 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Providing an up-to-date, multi-perspective and cross-linguistic account of the centrality of the expressive function in communication, this book explores the conceptualization of emotions in language and the high emotional 'temperature' of a variety of contemporary discourses. Adopting a number of methodological angles, both qualitative and quantitative, the chapters present insights from cognitive linguistics, (critical) discourse analysis, corpus linguistics and sociolinguistics, as well as those resulting from the combination of these approaches. Using a wide variety of data types, from song lyrics and TV series to Twitter posts and political speeches, and through the analysis of a range of languages, including Arabic, English, Polish, Italian, Hungarian, and Turkish, the book offers a panoramic view of the multi-faceted interaction between language, expressivity and cognition.