EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Septuagint  Daniel  Chisianus Version

Download or read book Septuagint Daniel Chisianus Version written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901 with total page 230 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Old Greek translation was the version originally in the Septuagint, however, the authenticity and accuracy of any and all versions of the Book of Daniel have always been in doubt. The Codex Chisianus (also known as the Chigi Manuscript 88) is accepted as being the closest to the Old Greek translation. It claims to be a copy of the Christian scholar Origen of Alexandria's recension from circa 240 AD, and as the Syriac translation of Origen's recension from 616 and 617 AD, the Syro-Hexaplar Codex, is virtually identical, they are both accepted as Origen's work. Origen rejected both the shorter version of Daniel found in the Hebrew and Aramaic translation that the Jews of his day were using, as well as Theodotion's translation, which was largely based on the Hebrew and Aramaic text, and claimed the Old Greek translation was the closest to the original text of Daniel. In 1931, a damaged papyrus from the 3rd-century AD was found, now known as Papyrus 967, which contains a Greek translation of Daniel that is similar to the Codex Chisianus and Syro-Hexaplar Codex's version of Daniel, but does not seem to be Origen's work, supporting his recension as being the 'Old Greek' version. While the content of the Codex Chisianus, Syro-Hexaplar Codex, and Papyrus 967 are essentially the same, Papyrus 967 deviates from the others by having Daniel's visions found in chapters 7 and 8 earlier in the book, before Masoretic chapter 5, likely moved due to confusion over the identities of the two kings named Belshazzar. This translation follows the oldest documented chapter structure of Daniel, starting with the chapter of Susanna, and incorporating the Old Greek versions of Masoretic chapters 7 and 8 earlier in the book, as found in Papyrus 967. Overall, Daniel may be one of the most abused of the ancient authors, as several authors appear to have added to or redacted his work during the Persian Era. The surviving copies of Daniel are such a mess that they are generally dismissed as a work of fiction by most secular historians that research them, as they do not correspond to any version of Babylonian, Median, and Persian history, although being set in the Neo-Babylonian and Early Persian Eras. Ironically, the early sections of the Book of Daniel could only have been written in the Neo-Babylonian and early Persian eras, as the redactions that took place to the earlier sections of text only make sense in the political reality of the Early-Persian Empire.

Book Septuagint  Tobit  Sinaiticus Version

Download or read book Septuagint Tobit Sinaiticus Version written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2021-02-26 with total page 94 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Book of Tobit appears to be from an older sect of Judaism, likely the one led by the 'false priest' Tobiah, who was expelled from the temple by Ezra when his genealogy could not be proven in 2ⁿᵈ Ezra. 2ⁿᵈ Ezra was the version of Ezra used by the Pharisee sect which emerged under the Hasmonean Dynasty, while Tobit, along with Enoch, Jubilees, and Job appears to have primarily been used by the Essenes sects. The Book of Tobit is generally viewed as fiction by most scholars for a variety of reasons. One major reason it is viewed as fiction is the presence of Tobit's cousin Ahikar, in both versions of the book, who is the protagonist of the Words of Ahikar, a book set in the same era, which is also considered fiction. It is quite clear from the text of Tobit, that it is the same Ahikar, and not just someone with the same name, as Ahikar's betrayal by his nephew is mentioned, which is part of the early section of Ahikar. Nevertheless, both books, Tobit and Ahikar survive in various forms, meaning that they were edited multiple times before the versions that survive to the present were transcribed. The surviving copies of the Septuagint include two versions of the Book of Tobit, the more common form, found in the Codex Vaticanus, Codex Alexandrinus, and most other surviving copies of the Septuagint, and the less common version found in the Codex Sinaiticus. The differences between the Vaticanus and Sinaiticus versions of Tobit are too extensive to treat the books as the same book, however, their story is essentially the same. The two books must have had a common source, however, the Sinaiticus's version is over 20% longer than the Vaticanus's version, and appears to be an older version of Tobit. One of the reasons that the Book of Tobit is interpreted as fiction, is the existence of historical errors and anachronisms found in the Vaticanus version, which includes the Babylonian king Nebuchadnezzar and the Persian king Ahasuerus jointly destroying Nineveh, the capital of the Assyrian Empire. Nineveh was sacked by Babylonian King Nabopolassar in 612 BC, along with Median and Persian allies, led by the Median King Cyaxares, who then integrated the city into his Median Empire. Nabopolassar's son Nebuchadnezzar, who assumed the throne in 605 BC, finally conquered the remnants of the Assyrian forces in Syria at the Battle of Carchemish that same year, however, he did not attack or destroy Nineveh. Meanwhile, the name Ahasuerus was the Aramaic name of Xerxes, the Persian king who ruled between 486 and 465 BC.

Book Autobiography of Thoth the Nobleman

Download or read book Autobiography of Thoth the Nobleman written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on with total page 27 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Thoth the Nobleman was a herald of Queen Hatshepsut and her young son Thutmose III, who seems to have died while she was still ruling Egypt, as his autobiography refers to her as the King of Egypt. After she died, Thutmose III tried to remove all records of her being king, although she was still mentioned in newly written biographies as the 'divine wife' and 'chief royal wife' of Pharaoh Thutmose II. Thoth the Nobleman reports that he was trusted by Queen Hatshepsut more than anyone else, as he kept quiet about what was happening in the palace. This statement may not be entirely true as the architect Senenmut is generally considered to have been her lover. Another theory is that Senenmut may have been a homosexual friend of hers, which would then open the possibility that Thoth the Nobleman was her lover. Graffiti depicting a female or hermaphrodite pharaoh having sex with a man was discovered in an incomplete temple near the Mortuary Temple of Hatshepsut, which is generally assumed to have been a representation of Senenmut, however, only the image survives without any writing that identifies the man, who could have been any Egyptian man, including Thoth the Nobleman, or simply intended as a representative figure of a generic male intended to insult the 'king' by depicting 'him' as a female. As this graffiti is depicted close to the massive and iconic Mortuary Temple of Hatshepsut, it is clear that at least some of the men in Egypt did not view her as a 'king' even late in her reign, which supports the rebellion of the 'Wicked-Evil Kushite' in the Syrian Rivers province for the first eight years of her reign in the Septuagint's Book of Judges. Thoth the Nobleman described working on many major projects throughout the reign of Queen Hatshepsut, including her Mortuary Temple, the Temples at Karnak, and the mysterious Hahut, a great sanctuary of Amen on his horizon in the west, which may have been an early reference to the Oracle Temple of Amen in the Siwa Oasis. Thoth the Nobleman also reported working on the ceremonial boat of Amen called 'Amen's Mighty of Prow.' Three centuries later, when the High Priest of Amen Her-Heru attempted to replicate this deed, it led to the problematic Voyage of Wenamen.

Book The Life of Weni

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2021
  • ISBN : 1990289290
  • Pages : 44 pages

Download or read book The Life of Weni written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2021 with total page 44 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The life of Weni, also called Uni, is one of the best-documented lives from the era of the Old Kingdom era of Egyptian history. Weni experienced significant upward mobility during the reigns of kings Teti, Userkare, Pepi I, and Merenre I, and as a result had a second tomb prepared for himself later in life, resulting in two of his tombs surviving to the present. His tombs were not extravagant like the king's pyramids of the era, and seem to have generally been ignored until rediscovered in the 1800s. His earlier, smaller tomb included the shorter Inscription of Weni, sometimes called the Tomb Inscription of Weni, while his later, larger tomb included the longer Autobiography of Weni, also sometimes called the Inscription of Weni, or Tomb Inscription of Weni. The second, longer Autobiography of Weni is the longest surviving text from the Old Kingdom that is non-religious and provides a glimpse into the lives of the royal court, as well as the extent of the Old Kingdom's power within Nubia and Canaan. The older inscription is believed to date to late in the reign of King Pepi I, as Weni doesn't mention anything after the campaigns in Canaan. The larger inscription includes Weni's expeditions into Nubia for King Merenre I, who reigned after Pepi I, and provides a brief Egyptian description of Nubia during the Old Kingdom era. Weni's life spanned most of the 6ᵗʰ Dynasty of the Old Kingdom, which would have been at the peak of the Old Kingdom's international reach, but after the major pyramid-building feats of the 5ᵗʰ Dynasty were completed. Egypt had already built the tallest building in the world decades before Weni was born, which would continue to be the tallest building in the world for thousands of years. The 6ᵗʰ Dynasty continued to build pyramids, however, none came close to the engineering accomplishments of the 5ᵗʰ Dynasty. One pyramid, which King Merenre I built, is mentioned prominently in the later section of the autobiography. It is believed to have been the Pyramid of Merenre at Saqqara, although it might have been a different pyramid for one of his wives.

Book Inscription of Thutmose II

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2020
  • ISBN : 1989852769
  • Pages : 18 pages

Download or read book Inscription of Thutmose II written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2020 with total page 18 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Thutmose II was the king of Egypt between approximately 1493 and 1479 BC, after inheriting the throne from his father Thutmose I. It is believed he was 17 years old when his father died, and he became king, however, did not partake in the expedition to Kush to suppress the rebellion that year. The Inscription of Tuthmose II's campaign into Nubia to crush the rebelling Nubians in 1493 BC, was discovered in the late 1800s along the road between Thebes and Philae, which was an island near the first cataract of the Nile before the creation of Lake Nasser flooded the region in the in 1970s. By all accounts, Thutmose II did not participate in the campaign into Nubia, and his herald Ahmose Pen-Nekhbet did not mention the campaign in his autobiography. The inscription must have been written on the return leg of the journey from Kush, as it describes the victory over the Nubians. The inscription begins with the list of titles of the pharaoh, which includes a list of lands that the king rules. This list of countries includes the expected lands of Upper and Lower Egypt, the lands of the Minoans (Haunebu) in the Nile Delta and Sinai, the Lands of Phoenicians (Fenkhu) in Canaan and Syria, and the lands of the Nubians in Kush and the Eastern Desert. This description of Egypt implies that the southern frontier at the time was somewhere north of the sixth cataract. Based on the Autobiography of Ahmose Pen-Nekhbet's descriptions of Thutmose I's campaigns, stretches of both the Yellow and Black Niles were likely subject to the Egyptians at the time as well. Based on the described insurrection in the first year of Thutmose II's reign, supported by Egyptian settlers among the Nubians, it seems likely there was more to the story than was reported in the surviving Egyptian records. If the insurrection was not coincidentally in the first year of Thutmose II's reign, then it was caused by Tuthmose II assuming the throne, which implies one of the southern commanders of the Egyptian army led the insurrection, likely another claimant to the throne as Thutmose I's eldest son and designated heir Amenmose severed in the army as a Great Overseer of Soldiers. It is believed that Amenmose had died before Thutmose I had died, which is why his younger son Tuthmose II assumed the throne, however, given the politics of the Egyptian court at the time, it is possible Amenmose was stationed in Nubia when Thutmose I died, and Thutmose II stole the throne from him.

Book Judahite Apocalypse of Ezra

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2020-04-05
  • ISBN : 1989852106
  • Pages : 110 pages

Download or read book Judahite Apocalypse of Ezra written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2020-04-05 with total page 110 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the early centuries of the Christian era, a number of texts called the Apocalypse of Ezra were in circulation among Jews, Christians, Gnostics, and related religious groups. The original is believed to have been written in Judahite or Aramaic, and is commonly known as the Jewish Apocalypse of Ezra, as Ezra is believed to have been an ancient Judahite. This translation is referred to as the Judahite Apocalypse of Ezra, as the book has nothing to do with modern Judaism. This version of the Apocalypse was translated into Greek sometime before 200 AD and circulated widely within the early Christian churches. In the book, it is claimed that the prophet Ezra wrote 904 books, and its popularity seems to have inspired a number of Christian-era Apocalypses of Ezra, presumably beginning with the ‘Latin’ Apocalypse of Ezra which claimed to be the ‘second book of the prophet Ezra.’ This prophet Ezra is not the scribe Ezra from the books of Ezra, but a prophet named Shealtiel who lived a couple of centuries earlier. In the apocalypse, he is called Ezra by the angel Uriel, which translates a ‘helper’ or ‘assistant.’ In 1592, Pope Clement VIII’s creation of a Catholic Bible added a version of the Apocalypse of Ezra into the Catholic Bible under the name 4ᵗʰ Esdras. Unfortunately, the Latin translation of the Apocalypse of Ezra that Clement added to the Catholic Vulgate included the shorter Latin Apocalypse of Ezra, resulting in the Catholic and Protestant Bibles having longer, and self-contradicting versions of the apocalypse in comparison to Orthodox Bibles. The identification of the author as ‘Shealtiel, who is also called Ezra,’ is found in most translations of the apocalypse, other than the longer Catholic version, where it is both redundant and conflicting, as the author is identified at the beginning of the longer text. The introduction of the Catholic version is the introduction of the shorter Latin Apocalypse of Ezra, which identifies the author as Ezra the Scribe and provides his genealogy. Ezra the Scribe was a Levite and son his genealogy has nothing to do with the line of David, a Judahite king. This translation is a translation of the Latin version's text that originated in the Judahite Apocalypse of Ezra, along with the restoration of short sections of text that were cut from the Catholic version but remain in the Armenian, Georgian, or Ethiopian translations.

Book Vetus Latina  Esther

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2021
  • ISBN : 1990289088
  • Pages : 108 pages

Download or read book Vetus Latina Esther written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2021 with total page 108 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Vetus Latina is a collection of Latin language translations of the ancient Israelite texts, mainly based on the Greek language Septuagint translation. Not all of the Vetus Latina books were translated from the Septuagint though, as some were translated from versions of the ancient texts that do not otherwise survive to the present. The Vetus Latina’s version of Esther is one of the books not translated from either the Septuagint or proto-Masoretic versions of Esther, and therefore, is the fourth primary source for the Book of Esther. The Vetus Latina, which translates as ‘Old Latin,’ were the texts in use in the Latin-speaking regions of the Roman Empire, prior to the Orthodox Church ordering an official translation into Latin, which was created by Jerome, between 382 and 405 AD. The settling of the book is also an issue that has been debated over the centuries. The king in the story is called Artaxerxes in the Vaticanus and Vetus Latina versions, but Ahasuerus in the Masoretic and Alpha versions of the book. The name Ahasuerus is not the proper translation of Artaxerxes, but of Xerxes, and most modern scholars believe the classical translation of Artaxerxes was an error. There are many indicators in the story, that point to it being set in the era of Xerxes I, the first of which is the reference to him calling all the satraps (governors) of Persia to the capital of Susa in his third year. Both the Vaticanus and Masoretic versions of Esther agree that it was the third year, while the Vetus Latina reports it was in the twelfth year. As the years in the Vetus Latina are out of order, as the events in the seventh year follow the events of the twelfth, the chronology of the Vetus Latina is suspect, and therefore most scholars accept that the original year referenced by the author was regal year 3 of the king’s reign. In the case of Xerxes I, this was 483 BC, when Xerxes did call his satraps to Susa to plan the invasion of Greece.

Book Vision of Ezra

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2023-09-23
  • ISBN : 1739069145
  • Pages : 31 pages

Download or read book Vision of Ezra written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2023-09-23 with total page 31 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Vision of Ezra appears to be either a prequel to the Greek Apocalypse, or possibly another reworking of material that served as a basis for both works. In the Vision, Ezra is taken on a tour of the underworld by angels of Tartarus and then is taken to heaven where he begs for mercy for those in the underworld. The text appears to have been written by a Coptic Christian or Gnostic, as the underworld is largely inspired by the ancient Egyptian underworld. There are several unique underworld elements in the Vision that support a Coptic origin, including dogs attacking the dead, two great lions, and an immense worm, all at the western horizon. While dogs devouring corpses is not unique to Egypt, it was a significant concern in Egypt. Dogs were so closely associated with the dead that the embalming god Anubis was pictured with a jackal’s head. In the ancient Egyptian religion, two great lions protected the sun as it traveled through the underworld each night. Depictions of the sun on the horizon, guarded by the two lions are common, although different Egyptian cults believed that the lions were different specific lions deities. The oldest version was likely the Heliopolitan theology, which taught they were Shu and Tefnut, the first created by Atum, the creator. In the Heliopolitan theology, Shu and Tefnut, which means ‘dryness’ and ‘moisture,’ were the two primordial elements that the universe was made from, who in turn created Geb (Earth) and Nut (the sky). They were also viewed as being the first male and female, something akin to Adam and Eve. They were often depicted as either a set of humans, lions, or a hybrid of humans and lions. Later in Egyptian history, alternative lion deities were said to guard the sun in the underworld, including Sekhmet and Maahes, who were also depicted as human-lion hybrids. It is unlikely that a non-Egyptian Christian would have conceptualized the underworld with two lions guarding it. The immortal ‘worm’ whose size could not be reckoned is either a unique element in Christian texts, or a mistranslation from a language in which the same word is used for ‘worm’ and ‘serpent.’ The Latin vermis, which means ‘worm,’ is most-likely a mistranslation of the Coptic word fnt, which means both ‘worm’ and ‘snake.’ While the terms for snake and worm are the same in many languages, they were not in Greek or Latin, supporting the text originated in another language, such as Coptic. The giant serpent in the underworld was Ôảpp in ancient Egyptian beliefs, who lived in the far western region of the underworld, near the place the sun set each evening. During the early Iron Age, he became known as Ảpảp, a demonic serpent of the underworld in Egyptian beliefs. The Greeks interpreted him as Apophis, an underworld serpent god. In the early Christian era, he was interpreted as Aphoph by Coptic Christians, the worm/serpent from the Garden of Eden who was sent to live eternally in the underworld. It is unlikely someone other than an early Coptic Christian would have written a vision of the underworld that included this giant worm/serpent.

Book Greek Apocalypse of Ezra

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2020-04-06
  • ISBN : 1989852122
  • Pages : 44 pages

Download or read book Greek Apocalypse of Ezra written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2020-04-06 with total page 44 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the early centuries of the Christian era, several texts called the Apocalypse of Ezra were in circulation among Jews, Christians, Gnostics, and related religious groups. The original is believed to have been written in Judahite or Aramaic and is commonly known as the Jewish Apocalypse of Ezra, as Ezra is believed to have been an ancient Judahite. This translation is referred to as the Judahite Apocalypse of Ezra, as the book has nothing to do with modern Judaism. This version of the Apocalypse was translated into Greek sometime before 200 AD and circulated widely within the early Christian churches. This prophet Ezra is not the scribe Ezra from the books of Ezra, but a prophet named Shealtiel who lived a couple of centuries earlier. In the apocalypse, he is called Ezra by the angel Uriel, which translates a ‘helper’ or ‘assistant.’ In the book, it is claimed that the prophet Ezra wrote 904 books, and its popularity seems to have inspired a number of Christian-era Apocalypses of Ezra, presumably beginning with the ‘Latin’ Apocalypse of Ezra which claimed to be the ‘second book of the prophet Ezra.’ The ‘second apocalypse’ was strangely attributed to Ezra the Scribe, and not the earlier exilarch Shealtiel, suggesting the author of the second apocalypse was not entirely familiar with the first apocalypse. The Greek Apocalypse of Ezra is a third Apocalypse of Ezra, which has only survived in two copies, both dating to before the 9th century. It is a separate text from the Judahite or Latin Apocalypses of Ezra and appears to be a Christian-era composite of various Ezra and Shadrach related materials. There is no consensus of when the Greek Apocalypse of Ezra was written, however, it is a Christian era Apocalypse, which refers to several Christian Apostles in heaven along with the Israelite Patriarchs. This Apocalypse uses a very inconsistent writing style and switches constantly between first-person and third-person as if it is a composite of material that originated in various earlier Ezra material. Some of the content repeats content found in the Judahite Apocalypse of Ezra, however, the bulk of the material is unique, describing Ezra’s journey through the sky (Heaven) and the underworld (Tartarus).

Book Autobiography of Ahmose pen Ebana

Download or read book Autobiography of Ahmose pen Ebana written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2020 with total page 30 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ahmose pen-Ebana was a major figure in the battles that forged Egypt’s empire during the New Kingdom era, in the late 1500 BC. According to his autobiography, he fought in the Battle of Avaris (circa 1550 BC), when the Theban Dynasty overthrew the Hyksos Dynasty, and then he fought at the Battle of Sharuhen a few years later, in which the last of the Hyksos Dynasty was destroyed. After these battles, the Thebans had gained political control over both Northern Egypt and Canaan, although the level of control exercised in Canaan is unclear. Then he reports fighting in a series of battles in Nubia as the Thebans conquered and enslaved northern Sudan. A canal had been dug through the shallow third cataract during the Middle Kingdom, which the Egyptians re-dug as soon as they took control of the region again during the campaigns of Ahmose I, who campaigned in Nubia between approximately 1540 and 1525 BC. The third cataract appears to also be the farthest south the Egyptians built a fortress during Ahmose pen-Ebana’s lifetime, the fortress at Tombos, which was more likely there to keep the canal clear for trade than to protect Egyptians from the Nubian tribes. Ahmose pen-Ebana then reports campaigns that were likely along the Yellow Nile in Darfur (modern Wadi Howar), and east past the fourth cataract of the Nile, before the Pharaoh Thutmose I declared victory in the south and marched his army as far north as it could go, invading the Mitanni Empire in Syria. His march through Canaan to the Euphrates was described as peaceful, and apparently, the Canaanite princes recognized his authority over the land. This march is believed to have happened in 1503 BC, and was his second peaceful march through Canaan, the first in 1505 BC, shortly after his coronation. Ahmose pen-Ebana does not report being part of that campaign, nor the earlier campaign of Ahmose I into Canaan after conquering Sharuhen, which strongly suggests that he did not take part in these campaigns. His long service in the Egyptian military includes service under three Pharaohs: Ahmose I (circa 1549 to 1524 BC), Amenhotep I (circa 1525 to 1504 BC), and Thutmose I (circa 1506 to 1493 BC), and included many of the most important battles that laid the foundation of the New Kingdom, allowing Egyptologists to understand the order of these battles, as well as the Egyptian view of the battles and their enemies. Ahmose pen-Ebana’s autobiography has survived to the present because it was cut into his tomb walls in El Kab, his hometown. About half of the text carved into the wall was destroyed when Egyptologists broke into the tomb in the 1800s, however, most of his biography seems to have survived. There is some damage to the wall the autobiography was carved on, resulting in short lacunas, however, Egyptologists believe their reconstructions of the missing texts are accurate, given how short the gaps are. In this translation, the Egyptologists’ reconstructions are treated as accurate, and their reconstructions are translated with the rest of the text. This may result in minor translation errors compared to the original text, however, it is better than reading sentences with missing words, especially when the words seem fairly obvious.

Book Tale of the Shipwrecked Sailor

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 1900
  • ISBN : 1990289215
  • Pages : 39 pages

Download or read book Tale of the Shipwrecked Sailor written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1900 with total page 39 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Tale of the Shipwrecked Sailor is the earliest known surviving story of a shipwrecked sailor, and as such is the forerunner of many stories of nautical adventure encountering strange magical creatures, from Homer's Odyssey to Sinbad the Sailor. In a broader sense, it is generally considered the oldest piece of Egyptian fiction to survive to the present. Only one copy has been found to date, a single papyrus manuscript that resides at the Hermitage Museum in St. Petersburg, Russia, and is designated pHermitage 1115. The exact origin of the papyrus was not properly documented at the time, which was common for early Egyptologists, however, it was most likely recovered in Vladimir Golenishchev's 1884-85 expedition to the Wadi Hammamat, which was the major trade route between the Nile in southern Egypt and the port of El Qoseir on the Red Sea. The papyrus does appear to be complete, however, the story is not. It begins abruptly and ends abruptly, and suggests that it was excised from an older text. The story begins as a ship's captain is returning home from Nubia, on a failed mission of some kind, and then segues to the narrator telling the disinterested captain of a time when was shipwrecked on an island near Punt. It ends as abruptly as it begins, but the scribe confirms that this is the end of the story. Based on the content, it appears that the point of the papyrus was to copy the section of text dealing with the island and the 'Lord of Punt,' which was copied from a longer text in which the captain returned from his failed mission in Nubia, and told the king a story his crewman had told him to make up for the fact that he had nothing to report, but also downplayed the fantastic story by making it clear that it was his boring crewman's story, and not his. The reason for the extraction of the story, was probably because at the time, in the early Middle Kingdom era, the Egyptians were re-exploring their world, and trying to find the lands their ancestors had been trading with. This short work of probable fiction was, nevertheless, about the fabled land of Punt, which the Middle Kingdom reopened trade with during the 11ᵗʰ dynasty. Under the 11ᵗʰ dynasty's Mentuhotep III, an officer named Hannu reopened trade with Punt, however, it is unknown if he personally sailed there or simply organized the expedition. The most probable time for Imenyas pen-Imeny to have excised the story was before that first mission of Hannu, when the Egyptians were scouring their records for information on Punt. The fact that it was abandoned in the Wadi Hammamat, the route taken from the capital at Thebes to the Red Sea port of El Qoseir, seems to be a pretty strong indicator that the navigator did not see any value in the text, and did not even bother carrying it all the way to the harbor.

Book Latin Apocalypse of Ezra

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2020-04-07
  • ISBN : 1989852114
  • Pages : 111 pages

Download or read book Latin Apocalypse of Ezra written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2020-04-07 with total page 111 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the early centuries of the Christian era, several texts called the Apocalypse of Ezra were in circulation among Jews and Christians. The original is believed to have been written in Hebrew, Aramaic, or Syriac, and is commonly known as the Judahite Apocalypse of Ezra. This version was translated into Greek sometime before 200 AD and circulated widely within the early Christian churches. This book claimed that the prophet ‘Shealtiel, who was called Ezra’ wrote 904 books, and its popularity seems to have inspired several Christian era Apocalypses of Ezra, presumably beginning with the short Latin Apocalypse of Ezra which claimed to be the ‘second book of the prophet Ezra.’ The prophet Shealtiel was not Ezra the scribe, who the books of Ezra are named after in the Septuagint and Masoretic text, but the son of former King Jehoiachin of Judah, who had been taken captive by the Babylonians in 597 BC. The shorter Latin Apocalypse of Ezra has become fused with the Judahite Apocalypse of Ezra in most Catholic and Protestant translations, however, scholars divide the Catholic versions of 4ᵗʰ Esdras (Protestant 2ⁿᵈ Esdras) into three sections, with only the core twelve chapters that correspond to the Orthodox and Ethiopian versions of the book labeled as 4ᵗʰ Ezra. The opening two chapters, which are only found in the Catholic version, are labeled as 5ᵗʰ Ezra, while the last 2 chapters found in Catholic version, as well as fragments surviving in an ancient Greek translation, are labeled 6ᵗʰ Ezra. 5ᵗʰ Ezra and 6ᵗʰ Ezra appear to have originally been one document, which is commonly called the Latin Apocalypse of Ezra, although it was almost certainly not written in Latin. In chapter 1 and 2 of the apocalypse, which is 5ᵗʰ Ezra, the author claimed to be Ezra the scribe, and gave his genealogy, which is found in the books of Ezra found in the Masoretic text and Septuagint, however, then claims he had been held captive in Media during the time of Artaxerxes. Chapter 3 and the beginning of chapter 4 of the apocalypse, the bulk of 6ᵗʰ Ezra, appears to be much older, and describe a world that the author of the longer apocalypse did not seem to understand. The prophecy itself was focused on fall of the Assyrian Empire, which did fall in 609 BC. The Assyrian Empire fell to a large alliance of its enemies, including the Medes, Scythians, and the rebelling Babylonians. The prophet, whoever it was, did not know this would happen, and did not mention the Medes or Scythians, and prophesied that after defeating the Assyrians, the conquerors would besiege Babylon, demonstrating the prophesy was made before Babylon revolted in 626 BC.

Book Peshitta  5      Maccabees

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2024-05-30
  • ISBN : 1998288749
  • Pages : 97 pages

Download or read book Peshitta 5 Maccabees written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2024-05-30 with total page 97 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Peshitta includes Syriac translations of the four books of the Maccabees found in the Septuagint, along with a 5ᵗʰ book of Maccabees, which is also labeled as The History Of The Destruction Of Jerusalem. This book is a Syriac translation of the 6ᵗʰ book of Josephus’ The Judean War. General Josephus had started on the Judean side of the rebellion, however, was captured by the Romans, and survived the war. During the fall of Jerusalem, he was part of Caesar Titus’ entourage who tried to negotiate with the Judean rebels in Jerusalem. After the destruction of Jerusalem, Josephus was given some of the surviving archives and wrote Antiquities of the Judeans, as well as The Judean War. These books survive in Greek, however, it is generally agreed that Josephus wrote these books in Aramaic, and then translated them into Greek. The Syrian churches have traditionally claimed that the Peshitta’s 5ᵗʰ Maccabees is a Syriac transliteration of Josephus’ original Aramaic text. The Peshitta’s 5ᵗʰ Maccabees is often confused with the Arabic book of Maccabees in English literature due to a misidentification by the Anglican historian Henry Cotton in 1832. Josphus’ writing is also part of the Ge‘ez language extended canon of the Ethiopian bible, however, the Ge‘ez translations are longer, and it is debated if they were made from the old Aramaic versions or an Arabic translation. 5ᵗʰ Maccabees seems to have been added to the Peshitta in order to create a conclusion to the history of the kingdom of Judea, as it is just the section of The Judean War which covers the conquest of Jerusalem and the destruction of the Temple. Josephus’ intent was to accurately record the fall of Judea and is generally considered a reliable source. Not all of the 1ˢᵗ century historians agreed with Josephus’ view of what happened.

Book Ge ez 1      Maccabees

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2024-11-03
  • ISBN : 1998636038
  • Pages : 178 pages

Download or read book Ge ez 1 Maccabees written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2024-11-03 with total page 178 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Orthodox Tewahedo Churches of Ethiopian and Eritrean have maintained many deuterocanonical books that are not included in the Bibles of various other Christian churches. Some of these books are shared with the Beta Israel community, the ancient Israelites of the Ethiopian highlands who are also sometimes referred to as “Ethiopian Jews.” Most of these texts were translated into Ge'ez, the classical language of Axum, sometime between the 5ᵗʰ and 10ᵗʰ centuries AD. Axum was the kingdom that ruled Eritrea and northern Ethiopia in the 1ˢᵗ through 9ᵗʰ centuries AD. At its peak in the 3ʳᵈ through 6ᵗʰ centuries, Axum also controlled Yemen and was considered by some to be one of the four great powers in the world, alongside Rome, Persia, and China. One of the unique collections of texts found in the Orthodox Tewahedo Churches and Beta Israel community is the Ge'ez books of the Maccabees. These books are different from the books of the Maccabees used by the Orthodox churches across Eurasia. Within Greek biblical manuscripts, there are four books named Maccabees, all of which were translated into Syriac, and are part of the Syriac churches’ bible. The Syriac bible also includes a fifth book of Maccabees, which is a translation of part of Josephus's writing from the 1ˢᵗ century AD, and the Syriac tradition churches have maintained additional Maccabean literature, but none of it parallels the Ge'ez Maccabean literature. Medieval Hebrew and Arabic books of Maccabees also exist, however, they do not include any of the same content as the Ge'ez literature. Western scholarship regarding the texts is sparse, and they are generally dismissed as Axumite in origin. There are a number of reasons for this, the biggest one being that if they are ancient, they challenge a lot of common assumptions about the origin of Christianity. This bias against the Ge'ez books runs so deep that many Christian scholars refuse to recognize them as Maccabean literature, and simply refer to them as Meqabyan books, a direct transliteration of “Maccabean” from the Ge'ez script to the Latin script. Nevertheless, the books contain many linguistic relics that support an ancient origin. Based on linguistics, the content of Ge'ez 1ˢᵗ Maccabees must have existed in 4 forms before finally being translated into Ge'ez. The final translation would have been directly into Classical Ge'ez, not the older South Arabian script, and likely took place sometime between the 5ᵗʰ and 10ᵗʰ centuries. The Ge'ez translator added a curious scribal note in chapter 36 that explains that manna was similar to injera, a flatbread commonly eaten in East Africa. This suggests the book was translated by a Christian, and before the books of Moses were commonly used by the churches in the region. A member of the Beta Israelite community would have been familiar with manna and therefore would have not needed the explanation.

Book Syriac 7      Maccabees

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2024-08-18
  • ISBN : 1998288846
  • Pages : 44 pages

Download or read book Syriac 7 Maccabees written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2024-08-18 with total page 44 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In addition to these five books of the Maccabees found within the Peshitta, there is additional Syriac literature associated with the woman and her seven sons, who were tortured to death by King Antiochus. A lesser-known Syriac work is The Story of the Lady and her Seven Sons, which Western biblical scholars have dubbed 7ᵗʰ Maccabees. 7ᵗʰ Maccabees does not appear to have been significantly altered by Christians. There is a reference to the youths believing in the Messiah that is often assumed to be a reference to Jesus by Christians, however, the prophecy of the Messiah long predated the time of Jesus. Therefore, it does not indicate the work of a Christian editor, but simply that the youths believed a Messiah would come to save the Judeans. This story could also be interpreted as evidence that Judas the hammer was once considered the Messiah, as he drove the Greeks out of Judea. However, he is not viewed that way today. If the story was associated with Judas’ cause at one point, it could explain why 6ᵗʰ and 8ᵗʰ Maccabees refer to the youths as the Maccabean martyrs. The name of the lady is also rendered strangely in 7ᵗʰ Maccabees. In 6ᵗʰ Maccabees, she is called Lady Shamoni, however, in 7ᵗʰ Maccabees the term mrtả is sometimes spelled as mrỉm or mrtỉm. Mrtả was the Syriac word for ‘lady’ or ‘noble woman,’ which was adopted as the name Martha in Greek, and spread into most European languages. As a result, her name is sometimes translated as ‘Martha,’ with both mrỉm and mrtỉm dismissed as scribal errors. Nevertheless, mrtỉm was the Judeo-Aramaic word for ‘ladies,’ suggesting the word is not an error but a transliteration from an older source text. The Syriac form of Aramaic used simpler pluralization, and mrtả was both the singular and plural form of the word ‘lady/ladies.’ Therefore, the terms mrtỉm or mrtả are both translated as the title ‘lady’ in this translation. It is unclear why the term would have been pluralized in the original Judeo-Aramaic text unless there were originally more than one lady in the text. It suggests her original name was Mary Shamone, however, this name is not consistent with Judean or Aramaic naming conventions from the era. If Mary was a mistranslation of mrtỉm, then this likely originated as a reference to eight noble women, not one. If so, the original title of this work was The Story of the Ladies and Their Seven Sons.

Book Septuagint  Esther  Vaticanus Version

Download or read book Septuagint Esther Vaticanus Version written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2019-11-24 with total page 117 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The oldest surviving physical copy of Esther is found in the Codex Vaticanus, which dates to circa 350 AD. The version of Ether in the Codex Vaticanus is generally accepted as being the original version added to the Septuagint sometime in the 2ⁿᵈ century BC, however, it claims to have not been translated in Alexandria, like the rest of the Septuagint. There are two other early copies of the common version of Esther found in the Codex Vaticanus, the copy in the Codex Sinaiticus from circa 350 AD, Codex Alexandrinus from circa 450 AD. The term ‘king of the gods’ is found in chapter 4 of the Vaticanus version of Esther, however, does not make sense in the theology that developed in later Judaism, in which there was only one God, indicating the early date of the original composition. The title ‘king of the gods’ was used by Esther in the book, who use the title to refer to the god of the Israelite. While Esther was described as being the Queen (or royal consort) in the texts, she was also described as being a devote worshiped of the Israelite god, and ‘King of the gods’ was not a Zoroastrian title of Ahura Mazda either, as Zoroastrianism was also monotheistic, meaning that this title has to be traced back to the Israelite religion.

Book Septuagint  Odes

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2020-06-30
  • ISBN : 1989852335
  • Pages : 76 pages

Download or read book Septuagint Odes written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-06-30 with total page 76 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the mid-3rd century BC, King Ptolemy II Philadelphus of Egypt ordered a translation of the ancient Hebrew scriptures for the Library of Alexandria. The creation of the Septuagint resulted from this order. It is generally accepted that there were several versions of the ancient Hebrew and Samaritan scriptures before the translation of the Septuagint. The Book of Odes is not believed to have been added until the 3rd-century AD, and is the only specifically Christian book to be added to the Septuagint. It includes the older Prayer of Manasseh, which was found in some copies of the Septuagint, but not all. The Prayer of Manasseh is believed to have been added in the 2nd-century BC, which is why it is not found in all copies. The current scholarly view is that it was likely written in Greek, and is not the original Prayer of Manasseh mentioned in the Septuagint's 2nd Paraleipomenon. Fragments of a different Prayer of Manasseh have been discovered among the dead sea scrolls, written in Hebrew, which could be the original, however, it is more likely that the original would have been written in Canaanite (Samaritan, Paleo-Hebrew) than Hebrew, and therefore it is still not clear which, if either, is the original Prayer of Manasseh. Most of the other songs and prayers in the Book of Odes are copied from other books found in the Septuagint, although not exactly word for word. These songs and prayers include works attributed to Moses, Hannah the mother of Samuel, King Hezekiah, the prophets Habakkuk, Isaiah, Jonah, Azariah, Hananiah, and Mishael. Additionally, the Odes includes specifically Christian prayers copied from either the Gospel of Luke, by Zechariah the father of John the Baptist, Simeon, and in some manuscripts Mary the God-Bearer.