Download or read book German books in print written by and published by . This book was released on 1980 with total page 2184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Towards a General Theory of Translational Action written by Katharina Reiss and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.
Download or read book Bi and multilingual universities European perspectives and beyond written by Daniela Veronesi and published by University Press Bozen. This book was released on 2009 with total page 446 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of the proceedings of the 3rd conference on bi- and multilingual universities, held at the Free University of Bozen-Bolzano from 20 to 22 September 2007, tries to give a state-of-the-art insight into theoretical and practical approaches towards implementing bi- and multilingual models and policies in higher education institutions in various parts of the world.
Download or read book The Phonology of German written by Richard Wiese and published by OUP Oxford. This book was released on 2000 with total page 378 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Featuring the most complete and up-to-date description of the phonology of German presently available, this book applies recent models of phonological theory, putting particular emphasis on the interaction of morphology and phonology. It focuses on the present-day standard language, but includes discussions of other variants and registers.
Download or read book Project Work Second Edition written by Diana L. Fried-Booth and published by Oxford University Press. This book was released on 2002-04-11 with total page 142 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Provides a variety of accessible ideas for projects inside and outside the classroom. This work features tasks that give participants the chance to improve their competence in the four skills as well as in useful areas such as giving presentations, making a video, and producing reports and articles.
Download or read book A Skopos Theory of Translation written by Hans J. Vermeer and published by . This book was released on 1996 with total page 136 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Voice Attractiveness written by Benjamin Weiss and published by Springer Nature. This book was released on 2020-10-10 with total page 333 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book addresses various aspects of acoustic–phonetic analysis, including voice quality and fundamental frequency, and the effects of speech fluency and non-native accents, by examining read speech, public speech, and conversations. Voice is a sexually dimorphic trait that can convey important biological and social information about the speaker, and empirical findings suggest that voice characteristics and preferences play an important role in both intra- and intersexual selection, such as competition and mating, and social evaluation. Discussing evaluation criteria like physical attractiveness, pleasantness, likability, and even persuasiveness and charisma, the book bridges the gap between social and biological views on voice attractiveness. It presents conceptual, methodological and empirical work applying methods such as passive listening tests, psychoacoustic rating experiments, and crowd-sourced and interactive scenarios and highlights the diversity not only of the methods used when studying voice attractiveness, but also of the domains investigated, such as politicians’ speech, experimental speed dating, speech synthesis, vocal pathology, and voice preferences in human interactions as well as in human–computer and human–robot interactions. By doing so, it identifies widespread and complementary approaches and establishes common ground for further research.
Download or read book Spanglish written by Ilan Stavans and published by Harper Collins. This book was released on 2004-08-03 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With the release of the census figures in 2000, Latino America wasanointed the future driving force of American culture. The emergence of Spanglish as a form of communication is one of the more influential markers of an America gone Latino. Spanish, present on this continent since the fifteenth century, when Iberian explorers sought to colonize territories in what are now Florida, New Mexico, Texas, and California, has become ubiquitous in the last few decades. The nation's unofficial second language, it is highly visible on several 24-hour TV networks and on more than 200 radio stations across the country. But Spanish north of the Rio Grande has not spread in its pure Iberian form. On the contrary, a signature of the brewing "Latin Fever" that has swept the United States since the mid-1980s is the astonishing creative linguistic amalgam of tongues used by people of Hispanic descent, not only in major cities but in rural areas as well -- neither Spanish nor English, but a hybrid, known only as Spanglish.
Download or read book Exploring Translation Theories written by Anthony Pym and published by Routledge. This book was released on 2017-11-27 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.
Download or read book The European Language Portfolio written by David Little and published by Council of Europe. This book was released on 2011-01-01 with total page 56 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The European Language Portfolio aims to foster the development of learner autonomy, intercultural awareness and plurilingualism. Teachers of particular languages working on their own can use the ELP to promote learner autonomy, but the goals of intercultural awareness and plurilingualism invite us to use the ELP in all foreign language classes at all levels in the school. The guide introduces the language education policy that underpins the ELP, explores the key concepts that it embodies, and explains how to plan, implement and evaluate whole-school ELP projects. The ten case studies published on the project website illustrate various dimensions of ELP use and include practical suggestions and activities for teachers and learners.
Download or read book Translation Criticism Potentials and Limitations written by Katharina Reiss and published by Routledge. This book was released on 2014-04-23 with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.
Download or read book The Turns of Translation Studies written by Mary Snell-Hornby and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2006-06-09 with total page 219 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What’s new in Translation Studies? In offering a critical assessment of recent developments in the young discipline, this book sets out to provide an answer, as seen from a European perspective today. Many “new” ideas actually go back well into the past, and the German Romantic Age proves to be the starting-point. The main focus lies however on the last 20 years, and, beginning with the cultural turn of the 1980s, the study traces what have turned out since then to be ground-breaking contributions (new paradigms) as against what was only a change in position on already established territory (shifting viewpoints). Topics of the 1990s include nonverbal communication, gender-based Translation Studies, stage translation, new fields of interpreting studies and the effects of new technologies and globalization (including the increasingly dominant role of English). The author’s aim is to stimulate discussion and provoke further debate on the current profile and future perspectives of Translation Studies.
Download or read book Text Analysis in Translation written by Christiane Nord and published by BRILL. This book was released on 2006-01-01 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
Download or read book Der Vokalismus Des Vulg rlatein written by Hugo Ernst Mario Schuchardt and published by Wentworth Press. This book was released on 2019-02-27 with total page 362 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Download or read book Translating as a Purposeful Activity written by Christiane Nord and published by Routledge. This book was released on 2018-02-19 with total page 274 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This bestselling text is a comprehensive overview of functionalist approaches to translation in English. Christiane Nord, one of the leading figures in translation studies, explains the complexities of theories and terms in simple language with numerous examples. Covering how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics, Translating as a Purposeful Activity concludes with a concise review of both criticisms and perspectives for the future. Now with a Foreword by Georges Bastin and a new chapter covering the recent developments and elaborations of the theory, this is an essential text for students of translation studies and for translator training.
Download or read book Computational Phraseology written by Gloria Corpas Pastor and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2020-05-15 with total page 341 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Whether you wish to deliver on a promise, take a walk down memory lane or even on the wild side, phraseological units (also often referred to as phrasemes or multiword expressions) are present in most communicative situations and in all world’s languages. Phraseology, the study of phraseological units, has therefore become a rare unifying theme across linguistic theories. In recent years, an increasing number of studies have been concerned with the computational treatment of multiword expressions: these pertain among others to their automatic identification, extraction or translation, and to the role they play in various Natural Language Processing applications. Computational Phraseology is a comparatively new field where better understanding and more advances are urgently needed. This book aims to address this pressing need, by bringing together contributions focusing on different perspectives of this promising interdisciplinary field.
Download or read book Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis written by Thomas Schmidt and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2012 with total page 423 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume deals with different aspects of the creation and use of multilingual corpora. The term 'multilingual corpus' is understood in a comprehensive sense, meaning any systematic collection of empirical language data enabling linguists to carry out analyses of multilingual individuals, multilingual societies or multilingual communication. The individual contributions are thus concerned with a variety of spoken and written corpora ranging from learner and attrition corpora, language contact corpora and interpreting corpora to comparable and parallel corpora. The overarching aim of the volume is first to take stock of the variety of existing multilingual corpora, documenting possible corpus designs and uses, second to discuss methodological and technological challenges in the creation and analysis of multilingual corpora, and third to provide examples of linguistic analyses that were carried out on the basis of multilingual corpora.