EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Scientific Approach in Translating and Interpreting the Qur an and Traditions

Download or read book Scientific Approach in Translating and Interpreting the Qur an and Traditions written by 'Allamah Hasan Mustafawi and published by Independently Published. This book was released on 2022-01-04 with total page 114 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: No doubt, the greatest service in the station of servitude ('ubūdiyyah) is to propagate, disseminate and state the concepts, gnosis, truths, and decrees of the Noble Qur'an and the words and traditions reported from the prophets and pure and immaculate saints (awliyā') ('a). Of course, this must be done while observing all the conditions and necessary features so that the divine truths do not deviate from their own course, and what are meant and implied in those words be clarified, understood and implemented. In this treatise, 'Allamah Mustafawi points out, and then discusses and investigates, the necessary conditions and features which must be faithfully observed and carefully considered in the pursuit of translation, exegesis, elucidation, and explanation of the verses of the Noble Qur'an and the holy traditions and narrations. And since its author has also works on the exegesis of the Noble Qur'an and ḥadīth, he also discusses and examines those works as much as they are related to the subjects of the treatise.

Book Translating the Qur  an in an Age of Nationalism

Download or read book Translating the Qur an in an Age of Nationalism written by M. Brett Wilson and published by Qur'anic Studies. This book was released on 2014 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the course of the past two centuries, the central text of Islam has undergone twin revolutions. Around the globe, Muslim communities have embraced the printing and translating of the Qur'an, transforming the scribal text into a modern book that can be read in virtually any language. What began with the sparse and often contentious publication of vernacular commentaries and translations in South Asia and the Ottoman Empire evolved, by the late twentieth century, into widespread Qur'anic translation and publishing efforts in all quarters of the Muslim world, including Arabic speaking countries such as Egypt and Saudi Arabia. This is remarkable given that at the dawn of the twentieth century many Muslims considered Qur'an translations to be impermissible and unviable. Nevertheless, printed and translated versions of the Qur'an have gained widespread acceptance by Muslim communities, and now play a central, and in some quarters, a leading role in how the Qur'an is read and understood in the modern world. Focusing on the Ottoman Empire and Turkey, and following the debates to Russia, Egypt, Indonesia, and India, this book tries to answer the question of how this revolution in Qur'anic book culture occurred, considering both intellectual history as well the processes by which the Qur'an became a modern book that could be mechanically reproduced and widely owned.

Book What the Qur an Meant

Download or read book What the Qur an Meant written by Garry Wills and published by Penguin. This book was released on 2018-12-04 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: America’s leading religious scholar and public intellectual introduces lay readers to the Qur’an with a measured, powerful reading of the ancient text Garry Wills has spent a lifetime thinking and writing about Christianity. In What the Qur’an Meant, Wills invites readers to join him as he embarks on a timely and necessary reconsideration of the Qur’an, leading us through perplexing passages with insight and erudition. What does the Qur’an actually say about veiling women? Does it justify religious war? There was a time when ordinary Americans did not have to know much about Islam. That is no longer the case. We blundered into the longest war in our history without knowing basic facts about the Islamic civilization with which we were dealing. We are constantly fed false information about Islam—claims that it is essentially a religion of violence, that its sacred book is a handbook for terrorists. There is no way to assess these claims unless we have at least some knowledge of the Qur’an. In this book Wills, as a non-Muslim with an open mind, reads the Qur’an with sympathy but with rigor, trying to discover why other non-Muslims—such as Pope Francis—find it an inspiring book, worthy to guide people down through the centuries. There are many traditions that add to and distort and blunt the actual words of the text. What Wills does resembles the work of art restorers who clean away accumulated layers of dust to find the original meaning. He compares the Qur’an with other sacred books, the Old Testament and the New Testament, to show many parallels between them. There are also parallel difficulties of interpretation, which call for patient exploration—and which offer some thrills of discovery. What the Qur’an Meant is the opening of a conversation on one of the world’s most practiced religions.

Book The Qur an and Its Interpreters   Volume 1

Download or read book The Qur an and Its Interpreters Volume 1 written by Mahmoud Ayoub and published by SUNY Press. This book was released on 1984-01-01 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Qur'an and Its Interpreters introduces the Western reader to the Qur'an as Muslims have understood it. The record of the Qur'an in the community as a force shaping the life of Muslims can be most clearly discerned through the vast literature of interpretation known as tafsir. This multivolume work is based on a large number of tafsir sources, representing all the major religious schools and stages of Muslim history for the last one thousand years. It will cover the entire Qur'an. This first volume consists of an introduction to the science and sources of interpretation of the Qur'an and the first two surahs of the Qur'an. The treatment is comprehensive and thorough. While the work is based entirely on primary sources, this volume includes a substantial bibliography of works on the Qur'an in Western languages. The Qur'an is the word of God as it was revealed to the prophet Muhammad, interiorized by the community, then shaped into an earthly book whose original archetype is with God. Dr. Ayoub concerns himself not with the history of the Qur'an, but with the way it was collected and fixed into an official codex, the recension of which has voiced the community's prayers and devotions, set its legal norms and moral standards, and occupied its best minds for more than thirteen hundred years.

Book European Muslims and the Qur   an

Download or read book European Muslims and the Qur an written by Gulnaz Sibgatullina and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2023-12-18 with total page 274 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited volume aims to advance a Muslim-centered perspective on the study of Islam in Europe. To do so, it brings together a range of case studies that illustrate how European Muslims engaged with their Sacred Scripture while being part of a Christian-dominated social and political space. The research presented in this volume seeks to analyse Muslims’ practices of translating, interpreting and using the Qur’an as a sacred object and, thus, pursues three main research agendas. Part I focuses on the issues of Muslim-Christian relations in Europe and studies how these relations have engendered discursive connections between Muslim- and Christian-produced texts related to the study and interpretation of the Qur’an. Part II aims to bring scholarly attention to the under-represented cases of Muslim communities in Europe. This part introduces new research on Polish-Belarusian, Daghestani, Bosnian and Kazan Tatars and examines local traditions of producing vernacular Qur’ans and commodification of Qur’anic manuscripts. The final section of the volume, Part III, contributes to filling in the gaps related to the theoretical and conceptual framing of Muslim translation activities. The history of religious thought and practice in European history is in many ways still uncharted territory. This book aims to contribute to a better understanding of the cultural history of the Qur’an and Muslim agency in interpreting, transmitting and translating the Sacred Scripture.

Book Quran  a Reformist Translation

    Book Details:
  • Author : Martha Schulte-Nafeh
  • Publisher : Independently Published
  • Release : 2019-11-16
  • ISBN : 9781708963057
  • Pages : 610 pages

Download or read book Quran a Reformist Translation written by Martha Schulte-Nafeh and published by Independently Published. This book was released on 2019-11-16 with total page 610 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Reformist Translation of the Quran offers a non-sexist understanding of the divine text; it is the result of collaboration between three translators, two men and a woman. It explicitly rejects the right of the clergy to determine the likely meaning of disputed passages It uses logic and the language of the Quran itself as the ultimate authority in determining likely meanings, rather than ancient scholarly interpretations rooted in patriarchal hierarchies. It offers extensive cross-referencing to the Bible and provides arguments on numerous philosophical and scientific issues. It is God's message for those who prefer reason over blind faith, for those who seek peace and ultimate freedom by submitting themselves to the Truth alone.A bold and beautiful translation that serves as a timely reminder to all believers that the Qur'an is not a static scripture, but a living, breathing, ever-evolving text whose sacred words are as applicable today as when they were first uttered by the Prophet Muhammad fourteen centuries ago. REZA ASLAN, CBS News Consultant; Author, No god but God: The Origins, Evolution, and Future of Islam.A testament to the fact that faith need not suffocate reason. This is bound to be among the smartest of 'smart bombs' in the battle of ideas within Islam. IRSHAD MANJI, Fellow, Yale University and author, The Trouble with Islam Today: A Muslim's Call for Reform in Her Faith.Every conversation begins with a single voice. This Reformist Translation of the Quran and its ancillary materials should begin many conversations, between and among Muslims and non-Muslims alike. In many parts of the Muslim world this is a dangerous discussion, and sometimes that danger can reach well into the West, as evidenced by the 1990 fatwa-inspired murder of Rashad Khalifa in Tucson, Arizona . It is an important discussion, however, and the editors of this book have assumed this risk to argue for a perspective that sets violence aside both in discourse and living. One can imagine that a broader adoption of their perspective across the Muslim world would reduce strife and invite greater examination of Islam by non-Muslims as something other than a threat. It would expand the conversation. - MARK V SYKES Ph.D. J.D. Director, Planetary Science Institute.Very Interesting and Timely - RIFFAT HASSAN, Ph.D. Professor of Religious Studies and Humanities at the University of Louisville, Kentucky. A pioneer of feminist theology in the context of the Islamic tradition.I completely agree with you in your rejection of the right of any group to arrogate to themselves the sole interpretation of the Quran. The Quran, being a book containing divine knowledge and wisdom, can only be understood progressively. It has to be interpreted anew by every generation and through a scientific methodology. Your effort is praiseworthy. Well done. Keep it up. - KASSIM AHMAD, former president of Malaysian Socialist Party and head of Malaysian Quranic Society who was declared apostate by religious authorities for his controversial work on the Prophetic Traditions.This translation is the best tool for those who want to understand the uncorrupted Message of Islam - justice and peace. This translation shows that the Quran is but the confirmation and continuation of God's system memorialized through Abraham, demonstrated in Torah through numerous prophets, and in the Hebrew Gospel through Yeshu'a/Jesus, the righteous of God. This translation is a message of peace, justice and judgment. I pray that the Reformist translation of the Quran will replace all others not only because it is the best but also because it is the closest to the original Arabic text. - GERSHOM KIBRISLI, theologian and communal leader, The Karaim of the Early Hebrew Scriptures, Holy Land & Benelux. --BrainBowPress

Book The Qur   an  Translation and the Media

Download or read book The Qur an Translation and the Media written by Ahmed S. Elimam and published by Routledge. This book was released on 2021-08-19 with total page 183 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book aims to identify how the Qur’an is narrated in and by the press media through the use of translation, featuring examples from a corpus of newspaper articles from the UK and Europe across two decades. Drawing on work at the intersection of narrative theory and translation studies, the volume highlights the ways in which press media play an integral role in the construction, promotion, and circulation of narratives about events and communities, shedding light specifically on translations of Qur’anic verses across British, Italian, and Spanish newspapers between 2001 and 2019. Elimam and Fletcher examine how such translations have been used to create and disseminate narratives about the Qur’an and in turn, Islam and Muslims, unpacking the kinds of narratives evoked – personal, public, conceptual, and meta-narratives – and narrative strategies employed – selective appropriation, temporality, causal emplotment, and relationality – toward framing readers’ understanding of the Qur’an. The book will be of particular interest to scholars working at the intersection of translation studies and such areas as media studies, religion, politics, and sociology.

Book The Bible  the Qur an   Science

Download or read book The Bible the Qur an Science written by Maurice Bucaille and published by Adam Publishers. This book was released on 2012 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Qur an and its Interpretative Tradition

Download or read book The Qur an and its Interpretative Tradition written by Andrew Rippin and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-04-19 with total page 360 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The position of the Qur'an as the central symbol and reference point of Islam cannot be disputed. Despite this significance, the academic study of the Qur'an has lagged far behind that of the Bible. In these studies Andrew Rippin reflects upon both the principles and the problems of studying the Qur'an within the discipline of religious studies. He also pursues detailed investigations of the meaning of variants to the text and the history of Muslim interpretation of the text in its diversity. A newly written introduction lays out some of the general implications of these studies, while extensive indexes of Qur'anic verses, books, authors and topics make this research more readily accessible.

Book Qur an Translation

Download or read book Qur an Translation written by Hussein Abdul-Raof and published by Routledge. This book was released on 2013-09-05 with total page 220 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Qur'an is read by millions of Muslims on a daily basis, yet there is no book available to the reader, Arab or non-Arab, which provides a linguistic and rhetorical insight into Qur'anic discourse. This book explains Qur'an translational problems and provides a thorough account of the unique syntactic, semantic, phonetic, prosodic, pragmatic, and rhetorical features of the Qur'an.

Book Approaches to the History of the Interpretation of the Qur    n

Download or read book Approaches to the History of the Interpretation of the Qur n written by Andrew Rippin and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 1988 with total page 360 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: These essays explore aspects of the field of "tafsir", the traditional interpretation of the Qur'an.

Book The Contemporary Qur an

    Book Details:
  • Author : Muhammad 'Abdul Mannan
  • Publisher :
  • Release : 2021-02-13
  • ISBN :
  • Pages : 638 pages

Download or read book The Contemporary Qur an written by Muhammad 'Abdul Mannan and published by . This book was released on 2021-02-13 with total page 638 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Glorious Qur'an is God's divine book of guidance for all mankind. And The Contemporary Qur'an is an English translation of the Glorious Qur'an written in simple modern English for the reading pleasure of everyone who understands English. This translation is named The Contemporary Qur'an for three main reasons. Firstly because the Qur'an is always relevant at all times, hence it must be read and understood in the context of how its message can be related with and applied to the modern and contemporary setting that we live in today. Secondly because the passages are translated contextually instead of literally to bring out their meaning clearer and more accurately. And finally because wherever applicable, the interpretation takes into account of relevant historical and scientific facts that have only been made available by recent advancements in science and technology. Other than helping Muslims and new converts to gain better understanding of the meaning of God's literal words, The Contemporary Qur'an also strives to address the most fundamental question asked by non-Muslims about the Qur'an and Islam, which typically is: "How do you prove that the Qur'an is truly God's words and how can I be convinced that Islam is the true religion to follow?" The following approaches were taken to address this question: 1. In the book's Foreword section, I discussed about my own experience in seeking the truth and how I applied simple logic to show that Islam stands out from the other religions. 2. Through irrefutable historical and scientific evidence that have been proven by recent advancements in science and technology, I impressed on how impossible it is for the Qur'an to be authored by a mortal, especially so for someone who lived in the 7th century; and I also briefly explained how its linguistic beauty is a miracle that can never be rivaled until the end of time. 3. I also showed passages from the Qur'an that Islam is a truly universal religion for all which transcends race and ethnicity as it places very high emphasis on social justice for all. There is no racial supremacy in Islam. Everyone is equal in the sight of God and will be solely judged by their true faith and piety towards Him and the good deeds that they do. A true religion must have this universal feature because everyone is equal before his/her Creator. God cannot be God if He practices racial discrimination. 4. Through my footnotes on certain selected verses, I endeavored to make non-Muslims see that there is actually nothing wrong with Islam even though many of its followers and nations are besieged with woeful conditions mired by corruption and disunity. The problem is not with Islam, but with Muslims themselves who taint its beauty with their ignorance and over-emphasis on rituals that are not authentically prescribed by Islam but are instead "products" of culture and tradition that have been blindly inherited from earlier generations. Because of this, they become occupied with many unprescribed acts of worship until they unwittingly neglect the more important social responsibilities that have been commanded by God to address, such as the pursuit for quality education and equality before the law. Even worse, some tarnish and betray Islam simply because of their hypocrisy that is brought out from their insatiable greed for worldly gains. In summary, the Qur'an is truly a book of divine guidance for mankind which should not be ignored as it addresses the real concerns and challenges faced by every society at all times. And The Contemporary Qur'an is truly special in its own distinctive way which sets it apart from other English Qur'an translations as it aims to help us see Islam as a well balanced religion in living a blessed life in this world and emerge victorious in the next life to come if its true concept and teachings are properly understood and adhered to.

Book Approaches to the Qur an

Download or read book Approaches to the Qur an written by G. R. Hawting and published by Routledge. This book was released on 2005-08-10 with total page 351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In recent years, the study of the Qur'an and its interpretation has expanded to incorporate insights gained from historical, biblical, literary and critical studies. A variety of approaches to the Qur'an and the Muslim exegetical tradition are currently available. Approaches to the Qur'an consists of thirteen essays by leading scholars, both Muslim and non-Muslim, in the fields of qur'anic studies and Islamic studies. Taken together, they offer a sample of the aims, methods and topics of enquiry now being pursued. Each study has a full critical apparatus, and the book includes a consolidated bibliography which will be of great value to students and specialists.

Book The Qur an in the Malay Indonesian World

Download or read book The Qur an in the Malay Indonesian World written by Majid Daneshgar and published by Routledge. This book was released on 2016-06-10 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The largely Arabo-centric approach to the academic study of tafsir has resulted in a lack of literature exploring the diversity of Qur'anic interpretation in other areas of the Muslim-majority world. The essays in The Qur'an in the Malay-Indonesian World resolve this, aiming to expand our knowledge of tafsir and its history in the Malay-Indonesian world. Highlighting the scope of Qur'anic interpretation in the Malay world in its various vernaculars, it also contextualizes this work to reveal its place as part of the wider Islamic world, especially through its connections to the Arab world, and demonstrates the strength of these connections. The volume is divided into three parts written primarily by scholars from Malaysia and Indonesia. Beginning with a historical overview, it then moves into chapters with a more specifically regional focus to conclude with a thematic approach by looking at topics of some controversy in the broader world. Presenting new examinations of an under-researched topic, this book will be of interest to students and scholars of Islamic studies and Southeast Asian studies.

Book Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Download or read book Routledge Encyclopedia of Translation Studies written by Mona Baker and published by Routledge. This book was released on 2009-03-04 with total page 1054 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Praise for the previous edition of the Encyclopedia of Translation Studies: 'Translation has long deserved this sort of treatment. Appropriate for any college or university library supporting a program in linguistics, this is vital in those institutions that train students to become translators.' – Rettig on Reference 'Congratulations should be given to Mona Baker for undertaking such a mammoth task and...successfully pulling it off. It will certainly be an essential reference book and starting point for anyone interested in translation studies.' – ITI Bulletin 'This excellent volume is to be commended for bringing together some of [its] most recent research. It provides a series of extremely useful short histories, quite unlike anything that can be found elsewhere. University teachers will find it invaluable for preparing seminars and it will be widely used by students.' – The Times Higher Education Supplement ' ... a pioneering work of reference ...'– Perspectives on Translation The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up-to-date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference. Part One (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include: central issues in translation theory (e.g. equivalence, translatability, unit of translation) key concepts (e.g. culture, norms, ethics, ideology, shifts, quality) approaches to translation and interpreting (e.g. sociological, linguistic, functionalist) types of translation (e.g. literary, audiovisual, scientific and technical) types of interpreting (e.g. signed language, dialogue, court). New additions in this section include entries on globalisation, mobility, localization, gender and sexuality, censorship, comics, advertising and retranslation, among many others. Part Two (History and Traditions) covers the history of translation in major linguistic and cultural communities. It is arranged alphabetically by linguistic region. There are entries on a wide range of languages which include Russian, French, Arabic, Japanese, Chinese and Finnish, and regions including Brazil, Canada and India. Many of the entries in this section are based on hitherto unpublished research. This section includes one new entry: Southeast Asian tradition. Drawing on the expertise of over 90 contributors from 30 countries and an international panel of consultant editors, this volume offers a comprehensive overview of translation studies as an academic discipline and anticipates new directions in the field. The contributors examine various forms of translation and interpreting as they are practised by professionals today, in addition to research topics, theoretical issues and the history of translation in various parts of the world. With key terms defined and discussed in context, a full index, extensive cross-references, diagrams and a full bibliography the Routledge Encyclopedia of Translation Studies is an invaluable reference work for all students and teachers of translation, interpreting, and literary and social theory. Mona Baker is Professor of Translation Studies at the University of Manchester, UK. She is co-founder and editorial director of St Jerome Publishing, a small press specializing in translation studies and cross-cultural communication. Apart from numerous papers in scholarly journals and collected volumes, she is author of In Other Words: A Coursebook on Translation (Routledge 1992), Translation and Conflict: A Narrative Account (2006) and Founding Editor of The Translator: Studies in Intercultural Communication (1995), a refereed international journal published by St Jerome since 1995. She is also co-Vice President of the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS). Gabriela Saldanha is Lecturer in Translation Studies at the University of Birmingham, UK. She is founding editor (with Marion Winters) and current member of the editorial board of New Voices in Translation Studies, a refereed online journal of the International Association of Translation and Intercultural Studies, and co-editor (with Federico Zanettin) of Translation Studies Abstracts and Bibliography of Translation Studies.

Book Translatology  Translation and Interpretation   Toward a New Scientific Endeavor

Download or read book Translatology Translation and Interpretation Toward a New Scientific Endeavor written by Noury Bakrim and published by BoD – Books on Demand. This book was released on 2024-02-07 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book brings together scholarly contributions to question, model, and reshape translatology as the scientific discipline studying language translation. The chapters emphasize the hypothesis of a real domain of observability and objectivity through experimental and applied perspectives. The authors offer a balanced view of adequacy and coherence between the empirical and theoretical components of the book. The chapters include a good deal of individual language data from both source and target approaches, with a focus on typologically and culturally diverse spaces such as the African context. Domains of inquiry such as terminology and the cognitive dimension of the process exemplify the ability to create a dialogue between multidisciplinary intersections and translatological attempts of laws and generalizations.

Book New Theory of the Holy Qur an Translation  A Textbook for Advanced University Students of Linguistics and Translation

Download or read book New Theory of the Holy Qur an Translation A Textbook for Advanced University Students of Linguistics and Translation written by Ali Alhaj and published by Anchor Academic Publishing (aap_verlag). This book was released on 2015-06 with total page 77 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation strategies are the procedures employed by the translator to attempt a solution to the multifarious baffling problems with which translation is indubitably replete. Malone (1988, p.78) defines translation The steps, selected from a consciously known range of potential procedures, taken to solve a translation problem, which has been consciously detected and resulting in a consciously applied solution. While some strategies are helpful, others turn out to be of little avail. It follows, then, that the translator has to sort out the wheat from the chaff in pursuit of a good translation. Here, the translator may utilize particular strategies in accordance with the method anticipated in the course of translation, i.e. target- orientedness or source- orientedness., Faced with differences in the extralinguistic reality of the two cultures or ist lexical mapping, the translator tries to reconcile them by relying on the following procedures: borrowing, definition, literal translation, substitution, lexical creation, omission, and addition. Three comments that need to be made by the researcher in connection with this list: First, not all of the procedures achieve cultural transfer in the sense of filling the gap, but they all serve the purpose of achieving communicative equivalence in translation. For instance, substitution and omission certainly do not help to make members of the target culture aware of anything that their culture does not already possess, and lexical creation is no more enlightening than the use of the sources – language expression unless accompanied by some other procedure that will make the particular extra-linguistic feature part of their experiences. Second, combinations of procedures rather than single procedures are required for optimum transmission of cultural information (e.g., borrowing –and- definition, borrowing-and- substitution, lexical creation-and- definition,) Third, in planning his/her translation strategy, the translator does not make a one-time decision on how he/she will treat unmatched elements of culture; rather, even if the translator has established an overall order of preferences, he/she usually makes a new decision for each element and for ist each use in an act of communication, rather, even if he has established an overall order of preferences, he usually makes a new decision for each such element and for each use in an act of communication .(Cohen,1990,p.78)