Download or read book New Horizons in International Comparative Literature written by Cao Shunqing and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2024-04-17 with total page 454 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bringing together 16 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars’ collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies, and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
Download or read book New Horizons in International Comparative Literature written by Cao Shunqing and published by . This book was released on 2024-05 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bringing together 16 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars' collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies, and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
Download or read book New Perspectives on International Comparative Literature written by Shunqing Cao and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2022-07-25 with total page 372 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bringing together 17 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars’ collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
Download or read book On the Horizon of World Literature written by Emily Sun and published by Fordham University Press. This book was released on 2021-04-06 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On the Horizon of World Literature compares literary texts from asynchronous periods of incipient literary modernity in different parts of the world: Romantic England and Republican China. These moments were oriented alike by “world literature” as a discursive framework of classifications that connected and re-organized local articulations of literary histories and literary modernities. World literature thus provided—and continues to provide—a condition of possibility for conversation between cultures as well as for their mutual provincialization. The book offers readings of a selection of literary forms that serve also as textual sites for the enactment of new socio-political forms of life. The literary manifesto, the tale collection, the familiar essay, and the domestic novel function as testing grounds for questions of both literary-aesthetic and socio-political importance: What does it mean to attain a voice? What is a common reader? How does one dwell in the ordinary? What is a woman? In different languages and activating heterogeneous literary and philosophical traditions, works by Percy Bysshe Shelley, Lu Xun, Charles and Mary Lamb, Lin Shu, Zhou Zuoren, Jane Austen, and Eileen Chang explore the far-from-settled problem of what it means to be modern in different lifeworlds. Sun’s book brings to light the disciplinary-historical impact world literature has had in shaping literary traditions and practices around the world. The book renews the practice of close reading by offering the model of a deprovincialized close reading loosened from confinement within monocultural hermeneutic circles. By means of its own focus on England and China, the book provides methods useful for comparatists working between other Western and non-Western languages. It establishes the critical significance of Romanticism for the discipline of literary studies and opens up new paths of research in global Romanticism and global nineteenth-century studies. And it offers a new approach to analyzing the cosmopolitan character of the literary and cultural transformations of early twentieth-century China.
Download or read book The Translation Zone written by Emily Apter and published by Princeton University Press. This book was released on 2011-10-16 with total page 311 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.
Download or read book Proceedings of the Congress of the International Comparative Literature Association written by International Comparative Literature Association. Congress and published by . This book was released on 1997 with total page 198 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Literatures of the World and the Future of Comparative Literature written by and published by BRILL. This book was released on 2023-08-14 with total page 383 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The 2019 congress of the International Comparative Literature Association attracted many hundreds of scholars from all around the world to Macau. This volume contains a modest selection of papers to discuss the four hottest fields of the discipline: the future of comparison, the position of national and diaspora literature in the context of globalization, the importance of translation, and the concepts of world literature. The contributions cover huge geographical and cultural areas, but pay special attention to the connections between Western (both American and European) and Asian (especially Indian and East-Asian) literatures. The literatures of the world might be different but they are also connected.
Download or read book China in a Polycentric World written by Yingjin Zhang and published by Stanford University Press. This book was released on 1998 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection provides a critical reexamination of the development and current status of comparative literature studies that engage the literary practices of both China and the West. In so doing, it attempts to refashion literary methodologies and cultural theories in Chinese studies and reread several noncanonical texts in ways that cut across disciplines, genders, and modernities. Eschewing conventional taxonomies such as the study of literary influences and parallels, this volume shifts the emphasis from Chinese-Western comparativism to a critical rereading of Chinese or China-related texts using a variety of new critical approaches. Essays that draw on literary history, comparative poetics, modernist aesthetics, feminist studies, gender theory, and postcolonial discourse exemplify how multifaceted approaches can enrich our understanding of this field. The essays are grouped in three parts: studies of disciplines, institutions, and canon formation; gender, sexuality, and the body; and technology, modernity, and aesthetics. They cover a range of subjects, including the challenge of East-West comparative literature, the impact of literary theory on Sinological research, canon formation in traditional Chinese poetry, gender and sexuality in Ming drama, contemporary Chinese fiction and television drama, the problem of translation, the influence of science fiction, and the "cult of poetry in post-Mao China. The introductory chapter traces the rise of the Chinese school of comparative literature and addresses the issues facing Western scholars of Chinese-Western comparative literature. A concluding chapter summarizes recent remappings of the geocultural world and outlines future possibilities for comparative literature.
Download or read book Born Translated written by Rebecca L. Walkowitz and published by Columbia University Press. This book was released on 2015-08-04 with total page 446 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.
Download or read book Transforming Author Museums written by Ulrike Spring and published by Berghahn Books. This book was released on 2021-10-15 with total page 348 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Literary museums today must respond to new challenges; the traditional image of the author’s home museum as a sacred place of literary pilgrimage centered around a national hero has been questioned, and literary museums have begun to develop new strategies centered not only on biography, but also literary texts, imagined spaces, different readers, historical contexts, architectural concepts, and artistic interventions. As this volume shows, the changing of spaces asks how literary museums create new ways of interlinking real and literary spaces, texts, objects, readers, and tourists.
Download or read book The Politics of English as a World Language written by and published by BRILL. This book was released on 2003-01-01 with total page 519 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The complex politics of English as a world language provides the backdrop both for linguistic studies of varieties of English around the world and for postcolonial literary criticism. The present volume offers contributions from linguists and literary scholars that explore this common ground in a spirit of open interdisciplinary dialogue. Leading authorities assess the state of the art to suggest directions for further research, with substantial case studies ranging over a wide variety of topics - from the legitimacy of language norms of lingua franca communication to the recognition of newer post-colonial varieties of English in the online OED. Four regional sections treat the Caribbean (including the diaspora), Africa, the Indian subcontinent, and Australasia and the Pacific Rim. Each section maintains a careful balance between linguistics and literature, and external and indigenous perspectives on issues. The book is the most balanced, complete and up-to-date treatment of the topic to date.
Download or read book Proceedings of the XVth Congress of the International Comparative Literature Association Literature as Cultural Memory Leiden 16 22 August 1997 Gendered memories written by Theo D'haen and published by Rodopi. This book was released on 2000 with total page 160 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Comparative Literature written by Ben Hutchinson and published by Oxford University Press. This book was released on 2018 with total page 161 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Considering literature comparatively can help readers realize how much can be learned by looking beyond the horizon of their own cultures, discovering not only more about other literatures, but also about their own. Ben Hutchinson offers a history of comparative literature, placing it at the heart of literary criticism.
Download or read book Widening Horizons written by Mohit Kumar Ray and published by Sarup & Sons. This book was released on 2005 with total page 370 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Mohit K. Ray, b.1940, former Professor of English, Burdwan University; contributed articles.
Download or read book A Comparative History of Literatures in the Iberian Peninsula written by Fernando Cabo Aseguinolaza and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010-05-26 with total page 766 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Comparative History of Literatures in the Iberian Peninsula is the second comparative history of a new subseries with a regional focus, published by the Coordinating Committee of the International Comparative Literature Association. As its predecessor for East-Central Europe, this two-volume history distances itself from traditional histories built around periods and movements, and explores, from a comparative viewpoint, a space considered to be a powerful symbol of inter-literary relations. Both the geographical pertinence and its symbolic condition are obviously discussed, when not even contested. Written by an international team of researchers who are specialists in the field, this history is the first attempt at applying a comparative approach to the plurilingual and multicultural literatures in the Iberian Peninsula. The aim of comprehensiveness is abandoned in favor of a diverse and extensive array of key issues for a comparative agenda. A Comparative History of Literatures in the Iberian Peninsula undermines the primacy claimed for national and linguistic boundaries, and provides a geo-cultural account of literary inter-systems which cannot otherwise be explained.
Download or read book Futures of Comparative Literature written by Ursula K Heise and published by Taylor & Francis. This book was released on 2017-03-27 with total page 371 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Futures of Comparative Literature is a cutting edge report on the state of the discipline in Comparative Literature. Offering a broad spectrum of viewpoints from all career stages, a variety of different institutions, and many language backgrounds, this collection is fully global and diverse. The book includes previously unpublished interviews with key figures in the discipline as well as a range of different essays – short pieces on key topics and longer, in-depth pieces. It is divided into seven sections: Futures of Comparative Literature; Theories, Histories, Methods; Worlds; Areas and Regions; Languages, Vernaculars, Translations; Media; Beyond the Human; and contains over 50 essays on topics such as: Queer Reading; Human Rights; Fundamentalism; Untranslatability; Big Data; Environmental Humanities. It also includes current facts and figures from the American Comparative Literature Association as well as a very useful general introduction, situating and introducing the material. Curated by an expert editorial team, this book captures what is at stake in the study of Comparative Literature today.
Download or read book Recoding World Literature written by B. Venkat Mani and published by Fordham Univ Press. This book was released on 2016-12-01 with total page 469 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner, 2018 Aldo and Jeanne Scaglione Prize for Studies in Germanic Languages and Literatures, Modern Language Association Winner, 2018 German Studies Association DAAD Book Prize in Germanistik and Cultural Studies. From the current vantage point of the transformation of books and libraries, B. Venkat Mani presents a historical account of world literature. By locating translation, publication, and circulation along routes of “bibliomigrancy”—the physical and virtual movement of books—Mani narrates how world literature is coded and recoded as literary works find new homes on faraway bookshelves. Mani argues that the proliferation of world literature in a society is the function of a nation’s relationship with print culture—a Faustian pact with books. Moving from early Orientalist collections, to the Nazi magazine Weltliteratur, to the European Digital Library, Mani reveals the political foundations for a history of world literature that is at once a philosophical ideal, a process of exchange, a mode of reading, and a system of classification. Shifting current scholarship’s focus from the academic to the general reader, from the university to the public sphere, Recoding World Literature argues that world literature is culturally determined, historically conditioned, and politically charged.