EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Multilingualism in International Law and Institutions

Download or read book Multilingualism in International Law and Institutions written by Mala Tabory and published by Brill Archive. This book was released on 1980-01-01 with total page 314 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: NAFTA: Law & Business Review of the Americas provides a medium for understanding & implementing NAFTA. It emphasizes the legal aspects of NAFTA & doing business in the Americas. Coverage also includes the expansion & growth of NAFTA, & the overall impact (business, financial, economic, legal) upon the current three signatories & upon other interested countries in Latin America & elsewhere in the world. The journal is divided into three main sections: (I) Articles; (II) Implementation, covering the way that the United States, Canada, & Mexico are implementing NAFTA; & (III) Beyond NAFTA, which considers the developments occurring elsewhere in Latin & Central America, the Caribbean, & Europe. Topics of particular concern to this journal include free trade, direct investment, licensing, finance, taxation, litigation & dispute resolution, & organizational aspects of NAFTA. Besides the technical, legal pieces, the journal includes various policy oriented articles, economic pieces, & business strategy articles. NAFTA: Law & Business Review of the Americas achieves a unique balance in its coverage between practical & policy implications of NAFTA, covering both matters of immediate interest as well as those relating to reform of legal, business, economic, social, & political structures in the Western world. This approach makes it a valuable resource for both practitioners & academics in the field.

Book Multilingualism and the Harmonisation of European Law

Download or read book Multilingualism and the Harmonisation of European Law written by Barbara Pozzo and published by Kluwer Law International B.V.. This book was released on 2006-01-01 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As European lawyers dealing with cross-border issues quickly learn, the terms contract, contrat, and contratto signify three very different legal concepts. This illustration highlights the importance of studying the relationships between language and law, particularly in the context of strong pressure from the European Community to harmonise the laws of the Member States a process which appears difficult, if not impossible, unless there is an understanding of the profound differences which exist between the various legal systems, and the development of a common European legal language from the 21 official languages now a feature of the European Union. This admirable collection of essays brings together the work of practitioners and scholars in three fields pertinent to this endeavour: representatives of Community institutions who are involved in drafting, translating, and interpreting multilingual texts; jurists and comparative lawyers from both civil law and common law systems; and researchers in linguistics and language issues. Among the many relevant matters they discuss are the following: terminologies of rights and remedies; the role of the European Court of Justice as interpreter; multilingualism in parliamentary practice; the role of the European Commissions legal revisers; and translation at the European Court of Justice. The essays were originally presented as papers at a conference held in Como in April 2005, organised by the Faculty of Law of the University of Insubria together with the Centro Interuniversitario di Ricerca in Diritto Comparato (Interuniversity Centre for Research in Comparative Law) set up by the Universities of Milan, Bologna and Insubria. This event took place in the context of a research project co-financed by the University of Insubria and the Italian Ministry of Education, University and Research. The particular objective of the conference was to make a comparison between the day-to-day working requirements within the Community institutions, each with its own particular needs, and the longer-term analysis which the academic world could bring to bear on the problems of the translatability of legal terms. As the first in-depth appraisal of this crucial matter, this book cannot fail to find interested readers among all the branches of European law, practitioners and scholars, local and international. It is sure to be a highly valuable resource for many years to come.

Book The Power of Language in the Making of International Law

Download or read book The Power of Language in the Making of International Law written by Stéphane Beaulac and published by Martinus Nijhoff Publishers. This book was released on 2004-01-01 with total page 215 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: It is in the intellectual context of the new possibility of philosophy, and the great new challenge facing philosophy, that I place Stephane Beaulac's important book. His work takes advantage, in particular, of several of the hard-earned lessons of twentieth-century philosophy and social experience. "From the Foreword,"

Book Linguistic Justice

Download or read book Linguistic Justice written by Jacqueline Mowbray and published by Oxford University Press. This book was released on 2012-10-25 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An investigation into international law and language policy, this book uses critical analysis to conduct an examination of the aspects of international law which affect language use. It uncovers the conceptual framework which underpins international law on language, addressing the constitution of a 'just' language policy from a legal perspective.

Book Semiotics of International Law

    Book Details:
  • Author : Evandro Menezes de Carvalho
  • Publisher : Springer Science & Business Media
  • Release : 2010-10-23
  • ISBN : 9048190118
  • Pages : 242 pages

Download or read book Semiotics of International Law written by Evandro Menezes de Carvalho and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2010-10-23 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Language carries more than meanings; language conveys a means of conceiving the world. In this sense, national legal systems expressed through national languages organize the Law based on their own understanding of reality. International Law becomes, in this context, the meeting point where different legal cultures and different views of world intersect. The diversity of languages and legal systems can enrich the possibilities of understanding and developing international law, but it can also represent an instability and unsafety factor to the international scenario. This multilegal-system and multilingual scenario adds to the complexity of international law and poses new challenges. One of them is legal translation, which is a field of knowledge and professional skill that has not been the subject of theoretical thinking on the part of legal scholars. How to negotiate, draft or interpret an international treaty that mirrors what the parties, – who belong to different legal cultures and who, on many occasions, speak different mother tongues – ,want or wanted to say? By analyzing the decision-making process and the legal discourse adopted by the WTO’s Appellate Body, this book highlights the active role of language in diplomatic negotiations and in interpreting international law. In addition, it also shows that the debate on the effectiveness and legitimacy of International Law cannot be separated from the linguistic issue.

Book Language and Legal Interpretation in International Law

Download or read book Language and Legal Interpretation in International Law written by Anne Lise Kjaer and published by Oxford University Press. This book was released on 2022-03-08 with total page 361 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: International law is usually communicated in more than one language and reflects common norms that lawyers and adjudicators across national legal cultures agree on and develop together. As a result, the negotiation of the wording and meaning of international legislative texts is an integral part of legal interpretation in international law. This book sheds light on that essential interpretation process. Language and Legal Interpretation in International Law treats the subject from the perspective of recent legal and linguistic theories of meaning. Anne Lise Kjær and Joanna Lam bring together internationally renowned experts to provide strong theoretical and practical foundations for the study of legal interpretation in such fields as human rights law, international trade, investment and commercial law, EU law, and international criminal law. The volume explains how the positivist tradition--in which interpretation is understood as an automatic process by which judges simply apply the text of legislative instruments to specific fact situations--cannot be upheld in an era of pragmatic and cognitive meaning theories. Those theories instead focus on the context of interpretation and on the interpreter as a co-producer of meaning. Through a collection of thoroughly researched and timely essays, this book explores the linguistically and culturally diversified world of meaning-making in international law.

Book Language and Legal Interpretation in International Law

Download or read book Language and Legal Interpretation in International Law written by Anne Lise Kjær and published by . This book was released on 2022 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "The purpose of this book is to cast light on the workings of language in international legal interpretation in the context of contemporary processes of globalisation. We take an explicit interdisciplinary perspective, which includes both legal theories of interpretation and linguistic theories of meaning, and both legal philosophy and the philosophy of language. The book treats the subject as it appears within and across different legal fields - international economic law, human rights law and international criminal law, EU law, and international arbitration. It also includes more general perspectives on international legal interpretation, among them comparative law, multilingualism and legal translation"--

Book Institutional Translation for International Governance

Download or read book Institutional Translation for International Governance written by Fernando Prieto Ramos and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2018-02-08 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a state-of-the-art overview of institutional translation issues related to the development of international law and policies for supranational integration and governance. These issues are explored from various angles in selected papers by guest specialists and findings of a large-scale research project led by the editor. Focus is placed on key methodological and policy aspects of legal communication and translation quality in a variety of institutional settings, including several comparative studies of the United Nations and European Union institutions. The first book of its kind on institutional translation with a focus on quality of legal communication, this work offers a unique combination of perspectives drawn together through a multilayered examination of methods (e.g. corpus analysis, comparative law for translation and terminological analysis), skills and working procedures. The chapters are organized into three sections: (1) contemporary issues and methods; (2) translation quality in law- and policy-making and implementation; and (3) translation and multilingual case-law.

Book Select Proceedings of the European Society of International Law  Volume 2  2008

Download or read book Select Proceedings of the European Society of International Law Volume 2 2008 written by Hélène Ruiz Fabri and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2010-06-30 with total page 766 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book continues the series Select Proceedings of the European Society of International Law, containing the proceedings of the Third Biennial Conference organised by ESIL and the Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law in 2008. The conference was entitled 'International Law in a Heterogeneous World', reflecting an idea which is central to the ESIL philosophy. Heterogeneity is considered one of the pillars upon which Europe's contribution to international law is built and the subject was considered in a number of panels, including such diverse topics as migration, the history of international law, the rules on warfare and international environmental law.

Book Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders

Download or read book Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders written by Janny H.C. Leung and published by Oxford University Press. This book was released on 2019-01-28 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What challenges face jurisdictions that attempt to conduct law in two or more languages? How does choosing a legal language affect the way in which justice is delivered? Answers to these questions are vital for the 75 officially bilingual and multilingual states of the world, as well as for other states contemplating a move towards multilingualism. Arguably such questions have implications for all countries in a world characterized by the pressures of globalization, economic integration, population mobility, decolonization, and linguistic re-colonization. For lawyers, addressing such challenges is made essential by the increased frequency and scale of transnational legal dealings and proceedings, as well as by the lengthening reach of international law. But it is not only policy makers, legislators, and other legal practitioners who must think about such questions. The relationship between societal multilingualism and law also raises questions for the burgeoning field of language and law, which posits--among other tenets--the centrality of language in legal processes. In this book, Janny H.C. Leung examines key aspects of legal multilingualism. Drawing extensively on case studies, she describes the implications of the legal, practical, and ideological dilemmas encountered in a given country when it becomes bilingual or multilingual, discussing such issues as: how legal certainty and the linguistic ideology of authenticity may be challenged in a multilingual jurisdiction; how courts balance the language preferences of different courtroom participants; and what historical, socio-political and economic factors may influence the decision to cement a given language as a jurisdiction's official language. Throughout, Leung elaborates a theory of "symbolic jurisprudence" to explore common dilemmas found across countries, despite their varied political and cultural settings, and argues that linguistic equality as proclaimed and practiced today is a shallow kind of equality. Although officially multilingual jurisdictions appear to be more inclusive than their monolingual counterparts, they run the risk of disguising substantive inequalities and displacing real efforts for more progressive social change. This is the first book to offer overarching discussion of how such issues relate to each other, and the first systematic study of legal multilingualism as a global phenomenon.

Book Interpretation of Law in the Global World  From Particularism to a Universal Approach

Download or read book Interpretation of Law in the Global World From Particularism to a Universal Approach written by Joanna Jemielniak and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2010-04-08 with total page 378 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Capturing the Change: Universalising Tendencies in Legal Interpretation Joanna Jemielniak and Przemys aw Mik aszewicz International and supranational integration on the European continent, as well as the harmonisation of the rules of international trade and the accompanying dev- opment and global popularity of the resolution of commercial disputes through arbitration, constantly exerts a considerable in uence on modern legal systems. The sources of each of these phenomena are different, and their action is dissimilar. Each can be described as reaching either from the top to the bottom, through the direct involvement of interested States and consequently affecting their internal legal s- tems (international and supranational integration; harmonisation of trade regulations through public international law instruments), or bottom-up, as a result of activity by private parties, leading to the achievement of uniform practices and standards (ar- tration, lex mercatoria). Nonetheless, they both enrich national legal cultures and contribute to transgressing the limits of national (local) particularisms in creating, interpreting and applying the law. The aim of this book is to demonstrate how these processes have in uenced the interpretation of law, how they have shaped the methods and techniques of the interpretation and with what consequences for the outcomes of the interpretative procedures. In assessing the extent of this in uence, due regard must be paid to the fact that the interpretation of law is not, in principle, directly determined by the provisions of law itself.

Book The Oxford Handbook of Language and Law

Download or read book The Oxford Handbook of Language and Law written by Peter Meijes Tiersma and published by Oxford University Press. This book was released on 2012-03-08 with total page 665 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides a state-of-the-art account of past and current research in the interface between linguistics and law. It outlines the range of legal areas in which linguistics plays an increasing role and describes the tools and approaches used by linguists and lawyers in this vibrant new field. Through a combination of overview chapters, case studies, and theoretical descriptions, the volume addresses areas such as the history and structure of legal languages, its meaning and interpretation, multilingualism and language rights, courtroom discourse, forensic identification, intellectual property and linguistics, and legal translation and interpretation. Encyclopedic in scope, the handbook includes chapters written by experts from every continent who are familiar with linguistic issues that arise in diverse legal systems, including both civil and common law jurisdictions, mixed systems like that of China, and the emerging law of the European Union.

Book Translation Issues in Language and Law

Download or read book Translation Issues in Language and Law written by F. Olsen and published by Springer. This book was released on 2009-03-19 with total page 239 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With contributions from world-class specialists this first book-length work looks at translation issues in forensic linguistics, where accuracy and cultural understandings play a prominent part in the legal process.

Book Institutional Translation for International Governance

Download or read book Institutional Translation for International Governance written by Fernando Prieto Ramos and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2018-02-08 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a state-of-the-art overview of institutional translation issues related to the development of international law and policies for supranational integration and governance. These issues are explored from various angles in selected papers by guest specialists and findings of a large-scale research project led by the editor. Focus is placed on key methodological and policy aspects of legal communication and translation quality in a variety of institutional settings, including several comparative studies of the United Nations and European Union institutions. The first book of its kind on institutional translation with a focus on quality of legal communication, this work offers a unique combination of perspectives drawn together through a multilayered examination of methods (e.g. corpus analysis, comparative law for translation and terminological analysis), skills and working procedures. The chapters are organized into three sections: (1) contemporary issues and methods; (2) translation quality in law- and policy-making and implementation; and (3) translation and multilingual case-law.

Book Bilingual Study and Research

    Book Details:
  • Author : Nicolás Etcheverry Estrázulas
  • Publisher : Springer Nature
  • Release : 2021-12-15
  • ISBN : 3030845508
  • Pages : 312 pages

Download or read book Bilingual Study and Research written by Nicolás Etcheverry Estrázulas and published by Springer Nature. This book was released on 2021-12-15 with total page 312 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book addresses the importance of bilingualism in legal education. Written by respected experts in the field, it presents reports on bilingual legal education in countries with such diverse cultures and histories as Belgium, Canada, China, the Czech Republic, Finland, France, Germany, Italy, Japan, Mexico, Romania, Singapore, Taiwan and the USA. The findings are also summarized in a General Report that was presented at the 20th IACL General Congress in Fukuoka, Japan.

Book Bilingual Higher Education in the Legal Context

Download or read book Bilingual Higher Education in the Legal Context written by Xabier Arzoz and published by Martinus Nijhoff Publishers. This book was released on 2012-02-17 with total page 374 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is devoted to complex questions of building and developing legal education in more than one language, through two state languages (French and Dutch in Belgium, German and French in Switzerland, English and French in Canada, Finnish and Swedish in Finland) and/or through the medium of minority or lesser used languages (Basque, Galician, Catalan, Welsh, Romanian). Some states have a long and well-established tradition of bilingual legal education; others have only recently started to develop a legal education system through non-dominant languages; finally, in some other cases only partial bilingual legal education obtains, rather than a fuller model. The volume purports to examine best practices and to draw useful lessons from the experiences of other bilingual societies.

Book Formal Linguistics and Law

Download or read book Formal Linguistics and Law written by Günther Grewendorf and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2009 with total page 449 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume explores new interfaces between linguistics and jurisprudence. Its theoretical and methodological importance lies in showing that many questions asked within language and law receive satisfactory answers from formal linguistics, including computational linguistics, artificial intelligence, translation studies, psycholinguistics, semantics, phonetics and corpus linguistics.