EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Modern Poetry in Translation

Download or read book Modern Poetry in Translation written by and published by . This book was released on 1976 with total page 92 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Postwar Polish Poetry

Download or read book Postwar Polish Poetry written by Czeslaw Milosz and published by Univ of California Press. This book was released on 1983-07-08 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "This expanded edition of Postwar Polish Poetry (which was originally published in 1965) presents 125 poems by 25 poets, including Czeslaw Milosz and other Polish poets living outside Poland. The stress of the anthology is on poetry written after 1956, the year when the lifting of censorship and the berakdown of doctrines provoked and explosion of new schools and talents. The victory of Solidarity in August 1980 once again opened new vistas for a short time; the coup of December closed that chapter. It is too early yet to predict the impact these events will have on the future of Polish poetry." From Amazon.

Book Octavio Paz and T  S  Eliot

    Book Details:
  • Author : Tom Boll
  • Publisher : Routledge
  • Release : 2020-09-30
  • ISBN : 9780367602857
  • Pages : 244 pages

Download or read book Octavio Paz and T S Eliot written by Tom Boll and published by Routledge. This book was released on 2020-09-30 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Octavio Paz (1914-1998) declared that when he discovered The Waste Land in Spanish translation as a sixteen-year-old, it 'opened the doors of modern poetry'. The influence of T. S. Eliot would accompany Paz throughout his career, defining many of his key poems and pronouncements. Yet Paz's attitude towards his precursor was ambivalent. Boll's study traces the history of Paz's engagement with Eliot in Latin American and Spanish periodicals of the 1930s and 40s. It reveals the fault lines that run through the work of the dominant figure in recent Mexican letters. By reading Eliot in a Latin American context, it also offers new perspectives on relations between Anglo-American modernism and the International avant-garde. Book jacket.

Book Modern Poetry in Translation

Download or read book Modern Poetry in Translation written by Daniel Weissbort and published by Persea Books. This book was released on 1983 with total page 220 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book A Sociological Approach to Poetry Translation

Download or read book A Sociological Approach to Poetry Translation written by Jacob S. D. Blakesley and published by Routledge. This book was released on 2018-10-31 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.

Book Modern Poetry in Translation

Download or read book Modern Poetry in Translation written by and published by . This book was released on 1980 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book English Poetry and Modern Arabic Verse

Download or read book English Poetry and Modern Arabic Verse written by Ghareeb Iskander and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2021-01-28 with total page 193 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first study to examine the Arabic translations of a number of major modern poems in the English language, in particular T. S. Eliot's The Waste Land and Walt Whitman's Song of Myself. With case studies dedicated to the Arab translators who were themselves modernist poets, including Badr Shakir al-Sayyab and Saadi Yusuf, the author brings a reading of the translations as literary works in their own right. Revealing why the Arab modernists were drawn to these poems through situational context, Ghareeb Iskander shows that the influence exerted by the English originals stems from the creative manner in which the Arab poet-translators converted them into their own language.

Book How the First Sparks Became Visible

Download or read book How the First Sparks Became Visible written by Simone Atangana Bekono and published by . This book was released on 2021-01-21 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Simone Atangana Bekono's poems are vivid and arresting, with the feeling of letters or diary entries. In nine breath-taking streams of consciousness, the poet explore race, gender and sexuality, addressing the social stigmatization of race and gender and invoking empathy and human connection in a voice that is both confident and innovative.

Book The Translator of Desires

    Book Details:
  • Author : Muhyiddin Ibn ʿArabi
  • Publisher : Princeton University Press
  • Release : 2021-04-06
  • ISBN : 0691212546
  • Pages : 368 pages

Download or read book The Translator of Desires written by Muhyiddin Ibn ʿArabi and published by Princeton University Press. This book was released on 2021-04-06 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A masterpiece of Arabic love poetry in a new and complete English translation The Translator of Desires, a collection of sixty-one love poems, is the lyric masterwork of Muhyiddin Ibn ‘Arabi (1165–1240 CE), one of the most influential writers of classical Arabic and Islamic civilization. In this authoritative volume, Michael Sells presents the first complete English translation of this work in more than a century, complete with an introduction, commentary, and a new facing-page critical text of the original Arabic. While grounded in an expert command of the Arabic, this verse translation renders the poems into a natural, contemporary English that captures the stunning beauty and power of Ibn ‘Arabi’s poems in such lines as “A veiled gazelle’s / an amazing sight, / her henna hinting, / eyelids signalling // A pasture between / breastbone and spine / Marvel, a garden / among the flames!” The introduction puts the poems in the context of the Arabic love poetry tradition, Ibn ‘Arabi’s life and times, his mystical thought, and his “romance” with Niẓām, the young woman whom he presents as the inspiration for the volume—a relationship that has long fascinated readers. Other features, following the main text, include detailed notes and commentaries on each poem, translations of Ibn ‘Arabi’s important prefaces to the poems, a discussion of the sources used for the Arabic text, and a glossary. Bringing The Translator of Desires to life for contemporary English readers as never before, this promises to be the definitive volume of these fascinating and compelling poems for years to come.

Book Poetry   Translation

Download or read book Poetry Translation written by Peter Robinson and published by Liverpool University Press. This book was released on 2010-01-01 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: `The conviction, pleasures and gratitude of committed reading are evident in his affirmation of the poetic contract between readers and writers.' Andrea Brady, Poetry Review --

Book Sir Gawain and the Green Knight

Download or read book Sir Gawain and the Green Knight written by R. A. Waldron and published by Northwestern University Press. This book was released on 1970 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Chrysanthemum loves her name, until she starts going to school and the other children make fun of it.

Book The Secret Box

Download or read book The Secret Box written by Daina Tabūna and published by . This book was released on 2017 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On the cusp of womanhood, Daina Tabūna's heroines are constantly confronted with the unexpected. Adult life seems just around the corner, but so are the kinds of surprise encounter which might change everything. Two siblings realise they're too old to be playing with paper dolls. A girl develops a fixation with Jesus. And a disaffected young woman stumbles into an awkward relationship with an office worker. The narrators of these three stories each try, in their own way, to make sense of how to behave in a world that doesn't give any clear answers.

Book The Silk Dragon II

    Book Details:
  • Author : Arthur Sze
  • Publisher : Copper Canyon Press
  • Release : 2024-04-16
  • ISBN : 1619322951
  • Pages : 129 pages

Download or read book The Silk Dragon II written by Arthur Sze and published by Copper Canyon Press. This book was released on 2024-04-16 with total page 129 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: National Book Award–winner Arthur Sze presents a one-of-a-kind anthology that vividly traces Chinese poetry from its centuries-old lyrical traditions up to the present day. In The Silk Dragon II, National Book Award–winning poet Arthur Sze presents a sophisticated vision of the vitality, diversity, and power of the Chinese poetic tradition. Traveling over one and a half millennia, Sze guides readers through a luminous history of verse, from the contemplative insights of fifth century poet Tao Qian, through Tang dynasty poets such as Wang Wei and Du Fu, and into subsequent centuries in which lived such innovative artists as Li Qingzhao and Bada Shanren, among many others. Extending the work from the original 2001 volume, The Silk Dragon II then traces classical Chinese poetry’s eruption into the free verse of the modern and contemporary eras, introducing groundbreaking poems by the Chinese Modernist master Wen Yiduo, as well as those from major living poets such as Wang Jiaxin, Zhai Yongming, and Xi Chuan. Through this remarkable journey—deepened by Sze’s personal introduction—we see that the “impossible task” of translation is yet rich with encounter, as both long-lost voices and those still speaking enter the same conversation, with the same vivacity.

Book The Hous of Fame

    Book Details:
  • Author : Geoffrey Chaucer
  • Publisher : Oxford, Clarendon Press. 1893.
  • Release : 1893
  • ISBN :
  • Pages : 150 pages

Download or read book The Hous of Fame written by Geoffrey Chaucer and published by Oxford, Clarendon Press. 1893.. This book was released on 1893 with total page 150 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book On Modern Poetry

Download or read book On Modern Poetry written by Guido Mazzoni and published by Harvard University Press. This book was released on 2022-04-19 with total page 265 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Guido Mazzoni tells the story of poetry's revolution in the modern age. The chief transformation was the rise of the lyric as it is now conceived: a genre in which a first-person speaker talks about itself. Mazzoni argues that modern poetry embodies the age of the individual and has wrought profound changes in the expectations of readers.

Book The Vintage Book of Contemporary World Poetry

Download or read book The Vintage Book of Contemporary World Poetry written by J. D. McClatchy and published by Vintage. This book was released on 1996-06-25 with total page 690 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This groundbreaking volume may well be the poetry anthology for the global village. As selected by J.D. McClatchy, this collection includes masterpieces from four continents and more than two dozen languages in translations by such distinguished poets as Elizabeth Bishop, W.S. Merwin, Ted Hughes, and Seamus Heaney. Among the countries and writers represented are: Bangladesh--Taslima Nasrin Chile--Pablo Neruda China--Bei Dao, Shu Ting El Salvador--Claribel Alegria France--Yves Bonnefoy Greece--Odysseus Elytis, Yannis Ritsos India--A.K. Ramanujan Israel--Yehuda Amichai Japan--Shuntaro Tanikawa Mexico--Octavio Paz Nicaragua--Ernesto Cardenal Nigeria--Wole Soyinka Norway--Tomas Transtromer Palestine--Mahmoud Darwish Poland--Zbigniew Herbert, Czeslaw Milosz Russia--Joseph Brodsky, Yevgeny Yevtushenko Senegal--Leopold Sedar Senghor South Africa--Breyten Breytenbach St. Lucia, West Indies--Derek Walcott

Book Chinese Poetry and Translation

Download or read book Chinese Poetry and Translation written by Maghiel van Crevel and published by Amsterdam University Press. This book was released on 2019-11-15 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated"-this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.