EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Manual de interpretaci  n y traducci  n

Download or read book Manual de interpretaci n y traducci n written by Mario León and published by Ediciones Díaz de Santos. This book was released on 2000 with total page 428 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Manual de traducci  n ingl  s castellano

Download or read book Manual de traducci n ingl s castellano written by Juan Gabriel López Guix y Jacqueline Minett Wilkinson and published by Editorial GEDISA. This book was released on 2019-11-26 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo, así como por las principales líneas de reflexión teóricas sobre la traducción; y finaliza en una sistematización de los problemas con los que se ve constantemente enfrentado el traductor, al tiempo que se presentan algunas soluciones en un ámbito en el que abundan las excepciones.

Book Manual de traducci  n human  stico literaria y especializada

Download or read book Manual de traducci n human stico literaria y especializada written by and published by . This book was released on 2022 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Manual de traducci  n especializada jur  dica espa  ol alem  n

Download or read book Manual de traducci n especializada jur dica espa ol alem n written by Gabriele Becher and published by . This book was released on 2000 with total page 119 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Communicating Across Cultures

Download or read book Communicating Across Cultures written by Carmen Valero-Garcés and published by University Press of America. This book was released on 2014-03-18 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Communicating Across Cultures: A Coursebook on Interpreting and Translating in Public Services and Institutions is a manual which addresses the complex task of interpreting and translating through reflection and practice. The book originated from discussions with those who perform the work of an intermediary because they “know” the languages and cultures, and with those who would like to do this type of work, but who may require more training. Thus, it is directed at people who, due to their knowledge of two languages, serve as liaisons between immigrant communities, visitors, or foreigners and the societies that receive them. More precisely, it is directed at future professionals in public service translation and interpreting. Communicating Across Cultures will equip future professionals with the necessary knowledge, skills, and tools to act as linguistic, communicative, and cultural liaisons. It will also help improve the communication between the staff of medical, legal, educational, and administrative institutions and their foreign clients.

Book Manual de traducci  n

Download or read book Manual de traducci n written by Peter Newmark and published by . This book was released on 1992 with total page 372 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Traducir funciones

Download or read book Traducir funciones written by Christiane Nord and published by Ediciones UC. This book was released on 2019 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Nuestro siglo se ha llamado “el siglo de la traducción” y, de hecho, gran parte de los textos con los cuales trabajamos día a día en la vida privada o profesional son traducciones, o al menos están relacionados con sus procesos. Vale preguntarse entonces: ¿Qué es la traducción? ¿Hay diferentes formas de traducir? ¿Qué ocurre en un proceso traslativo y cuáles son sus componentes y modelos? ¿Qué es la competencia traductora? ¿Cómo se enseña a traducir? Estas y otras preguntas se abordan en el presente libro que, tal como lo menciona el título, es tanto un manual práctico de enseñanza para docentes de traducción, como un libro de autoaprendizaje dirigido a estudiantes y a todo aquel que se interese por las bases de la teoría de la traducción profesional. Traducir funciones. Manual de enseñanza y autoaprendizaje ofrece —mediante un recorrido histórico por la conceptualización científica de la traductología, la descripción de las fases del proceso traslativo, la definición de los principales términos de la disciplina, sus métodos y el quehacer del traductor— fundamentos teóricos y metodológicos de la traducción relevantes para su enseñanza y aprendizaje, entrelazando teoría y práctica a través de actividades y tareas.

Book Introducci  n a la traducci  n

Download or read book Introducci n a la traducci n written by Antonio F. Jiménez Jiménez and published by Routledge. This book was released on 2018-05-20 with total page 405 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Este manual introduce al lector a la actividad de la traducción de inglés a español y viceversa, adoptando un punto de vista práctico y siguiendo los estándares profesionales actuales. Introducción a la traducción examina una gran variedad de temas enfocados en resolver los problemas de traducción que se suelen encontrar en los textos, por ejemplo, en relación a los elementos culturales, los aspectos connotativos, la variación lingüística, la traducción subordinada y la traducción especializada. Para ello, se exploran detenidamente, y con multitud de ejemplos prácticos, las técnicas, estrategias y herramientas disponibles durante la actividad traductora. La página web que acompaña a este manual incluye además información lingüística contrastiva entre el inglés y el español para evitar problemas de transferencia negativa entre ambos idiomas. Introducción a la traducción aumentará la competencia traductora de los lectores de una manera sistemática, coherente y contextualizada, ofreciendo oportunidades de práctica a través de un gran número de actividades y textos para traducir. This manual introduces readers to the activity of Spanish-English/English-Spanish translation while adopting a practical perspective aligned with current professional standards. Introducción a la traducción examines a wide variety of topics that focus on resolving common problems that tend to arise throughout the process of translating different kinds of texts. For example, this book explores translation issues with respect to cultural elements, connotative meaning, linguistic variations, constrained translation and specialized translation. It offers a multitude of practical examples and a thorough consideration of the techniques, strategies and tools available to translators. Among other resources, the companion website includes contrastive linguistic analysis of English and Spanish to help avoid negative transfer issues between both languages. Introducción a la traducción will improve the reader’s competence as a translator in a systematic, coherent and contextualized way, providing abundant opportunities to practice translation skills through ample hands-on activities and a wide variety of texts to translate.

Book Introducci  n a la traducci  n

Download or read book Introducci n a la traducci n written by Antonio F. Jiménez Jiménez and published by Routledge. This book was released on 2021-11-04 with total page 455 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ahora en su segunda edición, este manual introduce al lector a la actividad de la traducción de español-inglés/inglés-español, adoptando un punto de vista práctico y siguiendo los estándares profesionales actuales. Integrando los últimos avances en la profesión de la traducción con sólidos enfoques pedagógicos, Introducción a la traducción explora las competencias necesarias durante el proceso de traducción; desde el conocimiento de las lenguas y las culturas hasta la comprensión de la traducción como actividad y como producto, a través de una diversidad de tipos textuales. Cada lección cuenta con una gran cantidad de actividades y ejercicios prácticos. Esta nueva edición ofrece más actividades, más ejemplos que reflejan las variedades de español de Latinoamérica, contenidos ampliados y nuevos temas de actual relevancia, como la interpretación a distancia, la localización, la traducción automática y la inteligencia artificial. Los estudiantes aumentarán su competencia traductora de una manera sistemática, relevante y contextualizada. En esta segunda edición, se han aumentado los recursos disponibles en la página web del manual, incluyendo nuevas presentaciones de PowerPoint y herramientas de evaluación para los instructores, así como más textos para la práctica de la traducción para los estudiantes. Now in its second edition, this manual introduces readers to the activity of Spanish-English/English-Spanish translation, while adopting a practical perspective aligned with current professional standards. Integrating the latest developments in the translation profession with solid pedagogical approaches, Introducción a la traducción explores the competencies needed during the translation process; from knowledge about the languages and cultures, to understanding translation as an activity and as a product through a diversity of text types. Each lesson provides ample practice through hands-on activities and exercises. This new edition offers more activities, more examples relevant to Latin American varieties of Spanish, expanded content, and coverage of contemporary topics, such as remote interpreting, localization, machine translation, and artificial intelligence. Students will increase their translation competency in a systematic, meaningful, and contextualized way. In this second edition, the companion website provides additional resources, including new PowerPoint presentations and assessment tools for instructors, and more texts for translation practice for students.

Book Fundamentos de la traducci  n econ  mico jur  dica A B

Download or read book Fundamentos de la traducci n econ mico jur dica A B written by and published by . This book was released on 2004 with total page 71 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Experiencias De Traduccion  Experiences of Translation

Download or read book Experiencias De Traduccion Experiences of Translation written by Isabel García Izquierdo and published by Publicacions de la Universitat Jaume I. This book was released on 2005 with total page 230 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What is the translation profession like? How can you get into the job market? What range of activities must translators cover? How many languages do they need to be fluent in? The significant contributions included in this book bridge the gap between theory and practice and offer new suggestions for analysing translation activity

Book   ltimas tendencias en traducci  n e interpretaci  n

Download or read book ltimas tendencias en traducci n e interpretaci n written by Sáez Rivera Daniel M. and published by BOD GmbH DE. This book was released on 2022-04-29 with total page 273 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Actualidad y novedad caracterizan el presente volumen, con temas de tan candente actualidad en el ámbito traductológico como el español neutro, el último gran éxito editorial (Millennium, de Stieg Larsson), la traducción teatral, el reconocimiento progresivo de las lenguas de signos y otras lenguas de menor difusión, o la nueva realidad de la inmigración en España. Son novedosos también los enfoques: desde los marcadores del discurso en el ámbito de la lingüística contrastiva hasta la teoría de los polisistemas, o la informática como herramienta ubicua de la traducción y de nuestras vidas. De igual forma destaca por su novedad la presencia de estudios sobre interpretación, disciplina normalmente más práctica que teórica. Todo ello, sin embargo, no impide echar la vista atrás para abordar aspectos de la historia de la traducción, y realizar el debido cuestionamiento ontológico.

Book Traducci  n especializada econ  mico jur  dica espa  ol franc

Download or read book Traducci n especializada econ mico jur dica espa ol franc written by and published by . This book was released on 2004 with total page 77 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Manual de Traducci  N  Volumen I

    Book Details:
  • Author : María Inés Bellas Carballo
  • Publisher :
  • Release : 2008-12-21
  • ISBN : 9781409235873
  • Pages : 110 pages

Download or read book Manual de Traducci N Volumen I written by María Inés Bellas Carballo and published by . This book was released on 2008-12-21 with total page 110 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: MANUAL DE TRADUCCIÓN INGLÉS ESPAÑOL

Book Manual de traducci  n ingl  s castellano

Download or read book Manual de traducci n ingl s castellano written by Juan Gabriel López Guix and published by Gedisa Mexicana S.A.. This book was released on 1997 with total page 365 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Traducci  n del ingl  s al castellano

Download or read book Traducci n del ingl s al castellano written by Mariana Orozco Jutorán and published by . This book was released on 2007 with total page 126 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Este manual pretende servir de guía para la iniciación a la práctica de la traducción del inglés al español. Contiene diecisiete unidades didácticas donde se combinan materiales para realizar ejercicios de clase (textos para traducir, cuadros explicativos y fichas ilustrativas) y reflexiones sobre los aspectos principales que se deben tener en cuenta a la hora de traducir de la lengua extranjera a la lengua materna. El manual engloba los elementos necesarios para adquirir los conocimientos y competencias que ayudarán al alumno a poder traducir de modo adecuado. Mariana Orozco es licenciada en Traducción e Interpretación y se doctoró en Teoría de la Traducción en la UAB con una tesis doctoral que mereció el premio extraordinario de doctorado. En la actualidad es profesora titular de universidad e imparte clases de traducción inglés-español (general y especializada) en la Licenciatura de Traducción e Interpretación y en la Diplomatura de Posgrado de Traducción Jurídica, aunque ha sido docente en diversos programas de doctorado y posgrado en la UAB y en la Universidad de Granada. Ha publicado más de quince artículos relacionados con la metodología de la investigación y la didáctica de la traducción en revistas y libros especializados y ha participado en más de tres proyectos de investigación financiados. Respecto a la labor como traductora profesional, ha traducido del inglés documentos de muy diversos ámbitos que van desde la traducción jurídica o científico-técnica, pasando por el campo comercial o audiovisual, hasta la traducción literaria.