Download or read book Legal Translation and Court Interpreting Ethical Values Quality Competence Training written by Annikki Liimatainen and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2017-10-24 with total page 398 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the interpreter • accreditation of legal translators and interpreters • translator and interpreter education in multiple countries and • approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.
Download or read book Literary Translation Reception and Transfer written by Norbert Bachleitner and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2020-09-21 with total page 486 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.
Download or read book Translation and Meaning written by Marcel Thelen and published by Lodz Studies in Language. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents new and innovative ideas on the didactics of translation and interpreting. They include assessment methods and criteria, assessment of competences, graduate employability, placements, skills labs, the perceived skills gap between training and profession, the teaching of terminology, and curriculum design.
Download or read book Barbarian Spring written by Jonas Lüscher and published by Haus Publishing. This book was released on 2015-03-15 with total page 108 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On a business trip to Tunisia, Preising, a leading Swiss industrialist, is invited to spend the week with the daughter of a local gangster. He accompanies her to the wedding of two London city traders at a desert luxury resort that was once the site of an old Berber oasis. With the wedding party in full swing and the bride riding up the aisle on a camel, no one is aware that the global financial system stands on the brink of collapse. As the wedding guests nurse their hangovers, they learn that the British pound has depreciated tenfold, and their world begins to crumble around them. So begins Barbarian Spring, the debut novel from Jonas Lüscher, a major emerging voice in European fiction. The timely and unusual novel centers on a culture clash between high finance and the value system of the Maghreb. Provocative and entertaining, Barbarian Spring is a refreshingly original and all-too-believable satire for our times.
Download or read book Selected Proceedings of the 14th Meeting of the Slavic Linguistics Society written by Steven L. Franks and published by Potsdam Linguistic Investigations. This book was released on 2021-11-30 with total page 372 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume presents fifteen papers from diverse areas of Slavic linguistics, including syntax and semantics, both synchronic and diachronic.
Download or read book Using German Synonyms written by Martin Durrell and published by Cambridge University Press. This book was released on 2000-05-29 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book, designed for students who have already developed a basic competence in German, aims to broaden and improve their vocabulary by providing detailed information on groups of German words with related meanings. It is invaluable as a guide to finding the right word for the context. In order to enhance understanding of the structure of the German vocabulary, groups of synonyms are organised under German (rather than English) headwords. All entries are accompanied by an example of usage and English glosses and there are two indexes allowing users quickly to locate words in German or English. The book takes full account of register variation, indicating the degree of formal or informal use, and reflects regional usage especially in Austria and Switzerland. It is an essential reference for intermediate and advanced students as well as teachers and other professional linguists seeking access to the finer nuances of the German language.
Download or read book Project Work Second Edition written by Diana L. Fried-Booth and published by Oxford University Press. This book was released on 2002-04-11 with total page 142 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Provides a variety of accessible ideas for projects inside and outside the classroom. This work features tasks that give participants the chance to improve their competence in the four skills as well as in useful areas such as giving presentations, making a video, and producing reports and articles.
Download or read book The Oxford Handbook of Names and Naming written by Carole Hough and published by Oxford University Press. This book was released on 2016-05-03 with total page 801 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this handbook, scholars from around the world offer an up-to-date account of the state of the art in different areas of onomastics, in a format that is both useful to specialists in related fields and accessible to the general reader. Since Ancient Greece, names have been regarded as central to the study of language, and this has continued to be a major theme of both philosophical and linguistic enquiry throughout the history of Western thought. The investigation of name origins is more recent, as is the study of names in literature. Relatively new is the study of names in society, which draws on techniques from sociolinguistics and has gradually been gathering momentum over the last few decades. The structure of this volume reflects the emergence of the main branches of name studies, in roughly chronological order. The first Part focuses on name theory and outlines key issues about the role of names in language, focusing on grammar, meaning, and discourse. Parts II and III deal with the study of place-names and personal names respectively, while Part IV outlines contrasting approaches to the study of names in literature, with case studies from different languages and time periods. Part V explores the field of socio-onomastics, with chapters relating to the names of people, places, and commercial products. Part VI then examines the interdisciplinary nature of name studies, before the concluding Part presents a selection of animate and inanimate referents ranging from aircraft to animals, and explains the naming strategies adopted for them.
Download or read book A Practical Guide for Translators written by Geoffrey Samuelsson-Brown and published by Multilingual Matters. This book was released on 2010-03-24 with total page 218 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the fifth revised edition of the best-selling A Practical Guide for Translators. It looks at the profession of translator on the basis of developments over the last few years and encourages both practitioners and buyers of translation services to view translation as a highly-qualified, skilled profession and not just a cost-led word mill. The book is intended principally for those who have little or no practical experience of translation in a commercial environment. It offers comprehensive advice on all aspects relevant to the would-be translator and, whilst intended mainly for those who wish to go freelance, it is also relevant to the staff translator as a guide to organisation of work and time. Advice is given on how to set up as a translator, from the purchase of equipment to the acquisition of clients. The process of translation is discussed from initial enquiry to delivery of the finished product. Hints are given on how to assess requirements, how to charge for work, how to research and use source material, and how to present the finished product. Guidance is given on where to obtain further advice and professional contacts. This revised edition updates practices in the translation profession and considers the impact of web-based translation offerings. Industry and commerce rely heavily on the skills of the human translator and his ability to make intellectual decisions that is, as yet, beyond the capacity of computer-aided translation.
Download or read book Linguistic and Rhetorical Perspectives on Congressional Hearings written by Cinzia Giglioni and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2020-07-10 with total page 150 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Congressional hearings are often the most requested government documents in US libraries. However, among the genres that have been traditionally of interest to political discourse analysts – e.g. political speeches, political interviews, policy documents – hearings have not been of much scrutiny on the part of discourse scholars, an attitude somehow contrasting with the lay public’s interest. Cinzia Giglioni takes the opportunity to gain a unique view into the actors, the interested parties, the issues, from a linguistic and rhetorical perspective. Her intent is to provide an in-depth analysis of witnesses’ opening statements, which are probably the most salient parts in a congressional hearing. The investigation begins with, but is not constricted by, theoretical aspects, which are integrated with empirical observations and suggestions for critical reading.
Download or read book The future of dialects written by Marie-Hélène Côté and published by Language Science Press. This book was released on 2016-02-05 with total page 423 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Traditional dialects have been encroached upon by the increasing mobility of their speakers and by the onslaught of national languages in education and mass media. Typically, older dialects are “leveling” to become more like national languages. This is regrettable when the last articulate traces of a culture are lost, but it also promotes a complex dynamics of interaction as speakers shift from dialect to standard and to intermediate compromises between the two in their forms of speech. Varieties of speech thus live on in modern communities, where they still function to mark provenance, but increasingly cultural and social provenance as opposed to pure geography. They arise at times from the need to function throughout the different groups in society, but they also may have roots in immigrants’ speech, and just as certainly from the ineluctable dynamics of groups wishing to express their identity to themselves and to the world. The future of dialects is a selection of the papers presented at Methods in Dialectology XV, held in Groningen, the Netherlands, 11-15 August 2014. While the focus is on methodology, the volume also includes specialized studies on varieties of Catalan, Breton, Croatian, (Belgian) Dutch, English (in the US, the UK and in Japan), German (including Swiss German), Italian (including Tyrolean Italian), Japanese, and Spanish as well as on heritage languages in Canada.
Download or read book Dialogue as a Trans disciplinary Concept written by Paul Mendes-Flohr and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2015-06-16 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume of essays constitutes a critical evaluation of Martin Buber’s concept of dialogue as a trans-disciplinary hermeneutic method. So conceived, dialogue has two distinct but ultimately convergent vectors. The first is directed to the subject of one’s investigation: one is to listen to the voice of the Other and to suspend all predetermined categories and notions that one may have of the Other; dialogue is, first and foremost, the art of unmediated listening. One must allow the voice of the Other to question one’s pre-established positions fortified by professional, emotional, intellectual and ideological commitments. Dialogue is also to be conducted between various disciplinary perspectives despite the regnant tendency to academic specialization. In recent decades‚ an increasing number of scholars have come to share Buber’s position to foster cross-disciplinary conversation, if but to garner, as Max Weber aruged, “useful questions upon which he would not so easily hit upon from his own specialized point of view.” Accordingly, the objective of this volume is to explore the reception of Buber’s philosophy of dialogue in some of the disciplines that fell within the purview of his own writings: Anthropology, Hasidism, Religious Studies, Psychology and Psychiatry.
Download or read book Experiencing a Foreign Culture written by Werner Delanoy and published by Gunter Narr Verlag. This book was released on 1993 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Dictionary of German Synonyms written by R. B. Farrell and published by Cambridge University Press. This book was released on 1977-04-07 with total page 428 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An English-German dictionary, with each definition followed by German synonyms.
Download or read book European Bibliography of Soviet East European and Slavonic Studies written by and published by . This book was released on 1985 with total page 424 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Mediating a Foreign Culture written by Lothar Bredella and published by Gunter Narr Verlag. This book was released on 1991 with total page 178 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Investigating Cultural Studies in Foreign Language Teaching written by Michael Byram and published by Multilingual Matters Limited. This book was released on 1991 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The main purpose of this book is to help foreign language teachers to reflect upon and investigate their learners' views of the countries and peoples whose language they teach. It presents data from a research project and explains its significance and usefulness for teachers.