EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Introduction to Spanish Translation

Download or read book Introduction to Spanish Translation written by Jack Child and published by University Press of America. This book was released on 2012-07-10 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Introduction to Spanish Translation is designed for a third or fourth year college Spanish course. It presents the history, theory and practice of Spanish-to-English translation (with some consideration of English-to-Spanish translation). The very successful first edition of the text evolved from the author's experiences in two decades of teaching translation in the Department of Language and Foreign Studies of The American University. The emphasis is on general material to be found in current journals and newspapers, although there is also some specialized material from the fields of business, the social sciences, and literature. The twenty-four lessons in the text form the basis for a fourteen-week semester course. This newly revised edition contains an index, a glossary, examples of cognates and partial cognates, and translation exercises for each lesson.

Book Translation  A Very Short Introduction

Download or read book Translation A Very Short Introduction written by Matthew Reynolds and published by Oxford University Press. This book was released on 2016-10-20 with total page 144 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation is everywhere, and matters to everybody. Translation doesn't only give us foreign news, dubbed films and instructions for using the microwave: without it, there would be no world religions, and our literatures, our cultures, and our languages would be unrecognisable. In this Very Short Introduction, Matthew Reynolds gives an authoritative and thought-provoking account of the field, from ancient Akkadian to World English, from St Jerome to Google Translate. He shows how translation determines meaning, how it matters in commerce, empire, conflict and resistance, and why it is fundamental to literature and the arts. ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.

Book Introduction to Chinese English Translation

Download or read book Introduction to Chinese English Translation written by Zinan Ye and published by Key Concepts and Techniques. This book was released on 2009 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Introduction to Chinese-English Translation is the first book published in the U.S. that addresses how to translate from Chinese into English. Part One discusses basic issues in translation. Part Two introduces ten essential skills with the help of actual translation examples. Part Three deals with more advanced issues such as metaphors, idioms, and text analysis. Part Four presents six texts of different types for translation practice. A sample translation is provided for each, and translation strategies are analyzed and discussed. --This unique book is the only resource on Chinese-English translation published in the U.S. --A practical, hands-on book for anyone involved in Chinese-English translation, including professional translators, interpreters, and advanced students --Full of examples, explanations, and exercises Zinan Ye has had a long career in translation, as a medical translator and as an educator at Hangzhou University and the Monterey Institute of International Studies. He has written books on translation and writes regularly for Chinese Translators Journal. Lynette Xiaojing Shi has been a translator and interpreter for 30 years, including at the United Nations. She has taught at the University of Hawaii and the Monterey Institute of International Studies. She has translated a novel and has consulted on Chinese-English dictionaries published in China.

Book A Critical Introduction to Translation Studies

Download or read book A Critical Introduction to Translation Studies written by Jean Boase-Beier and published by A&C Black. This book was released on 2011-04-07 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Jean Boase-Beier's Critical Introduction To Translation Studies demonstrates a keen understanding of theoretical and practical translation. It looks to instances where translation might not be straightforward, where stylistics play an important role. Examples are discussed from works of literature, advertisements, journalism and others, where effects on the reader are central to the text, and are reflected in the style. It begins by setting out some of the basic problems and issues that arise in the study of translation, such as: the difference between literary and non-literary translation; the role of language, content and style; the question of universals and specifics in language and the notion of context. The book then goes on to focus more closely on style and how it enables us to characterise literary texts and literary translation. The final part looks at the translation of poetry. Throughout, it is conscious of the relationship between theory and practice in translation. This book offers a new approach to translation, grounded in stylistics, and it will be an invaluable resource for undergraduates and postgraduates approaching translation studies.

Book Introduction to Russian English Translation

Download or read book Introduction to Russian English Translation written by Natalia Strelkova and published by Hippocrene Books. This book was released on 2012 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This text provides Russian-English translators with essential tools needed to improve their translation skills. This practical, hands-on book is suited for anyone involved in Russian-English translation, including professional translators, interpreters, and advanced students. Author Natalia Strelkova imparts over 35 years of experience as a translator and editor, with an emphasis on translating journalistic idiom. A focus on the conversational Russian of everyday life -- plus dozens of examples and practice exercises -- prepare the user for the day-to-day work of translating and editing. Russian is the most widely-spoken Slavic language, and its 280 million speakers make it the fifth most-spoken language in the world. Seven chapters cover topics such as: The Translation Process What is Accuracy? How Professionals Maneuver around Difficulties Achieving Readability Notes on Everyday Russian Culture

Book Fedorov s Introduction to Translation Theory

Download or read book Fedorov s Introduction to Translation Theory written by Brian James Baer and published by Routledge. This book was released on 2021-03-18 with total page 423 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first English translation of Andrei V. Fedorov’s classic 1953 text Vvedenie v teoriiu perevoda / Introduction to Translation Theory. Fedorov was the first to argue that translation theorizing should be based on linguistics, due to the fact that language is the common denominator of all translation. In addition, this text offers a concise but thorough comparative overview of thinking on translation in Western Europe and Russia. The detailed annotations and substantial introduction by the leading scholar and award-winning translator Brian James Baer inscribe Fedorov’s work in the political and cultural context of the Soviet Union, highlighting the early influence of Russian Formalism on Fedorov’s thinking. This volume is a model of scholarly translation that fills a major gap in our understanding of Soviet translation theory, which will compel a rethinking of current histories of the field. Contributing to the important work of internationalizing and generating new histories of translation studies, this volume is key reading for scholars and researchers of the history, theory, and politics of translation studies; comparative literature; and Russian and Slavic studies.

Book Introducing Translation Studies

Download or read book Introducing Translation Studies written by Jeremy Munday and published by Routledge. This book was released on 2009-05-07 with total page 253 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory. Jeremy Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages - English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A wide variety of text types are analyzed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features: a table introducing key concepts an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations a chapter summary discussion points and exercises. Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.

Book An Introduction to Machine Translation

Download or read book An Introduction to Machine Translation written by William John Hutchins and published by . This book was released on 1992 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The translation of foreign language texts by computers was one of the first tasks that the pioneers of computing and artificial intelligence set themselves. Machine translation is again becoming an important field of research and development as the need for translations of technical and commercial documentation is growing beyond the capacity of the translation profession.

Book Computer aided Translation Technology

Download or read book Computer aided Translation Technology written by Lynne Bowker and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2002 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever-developing tool. Published in English.

Book Introduction to Business Translation

Download or read book Introduction to Business Translation written by Carmen Pérez Román and published by La Editorial, UPR. This book was released on 1985 with total page 228 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Becoming a Translator

Download or read book Becoming a Translator written by Douglas Robinson and published by Routledge. This book was released on 2004-03 with total page 316 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Robinson reveals how to translate faster and more accurately, how to deal with problems and stress, and how the market works. This second edition has been revised throughout, and includes an exploration of new technologies used by translators.

Book A Companion to Translation Studies

Download or read book A Companion to Translation Studies written by Sandra Bermann and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2014-01-22 with total page 796 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals

Book Translation and Society

Download or read book Translation and Society written by Sergey Tyulenev and published by Routledge. This book was released on 2014-05-30 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This essential new textbook guides readers through the social aspects and sociologically informed approaches to the study of translation. Sergey Tyulenev surveys implicitly and explicitly sociological approaches to the study of translation, drawing on the most important and influential works both within translation studies and in sociology, as well as recent developments in the field. In addition to the theoretical grounding provided, the book explains in detail the methodology of studying translation from a sociological point of view. Translation and Society discusses why translation should be studied sociologically, reinforces the foundation of the sociologically informed translation research already in existence in the field and outlines possible new directions for the future. Throughout the book there are many examples and case studies and each chapter includes thought-provoking discussion points, possible assignments, and suggestions for further reading. This is an invaluable textbook for undergraduate and postgraduate students of Translation Studies.

Book Bible Translation  An Introductory Course in Translation Principles  Fourth Edition

Download or read book Bible Translation An Introductory Course in Translation Principles Fourth Edition written by Katharine Barnwell and published by Summer Institute of Linguistics, Academic Publications. This book was released on 2020-05-26 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training for those preparing to translate the Bible or contribute to Bible translation in other ways. The fourth edition of this classic textbook is a leading voice in addressing the following developments in the Bible translation world: The priority of oral communication and its value in drafting, testing, and polishing draft translations. The availability of software and online resources specifically designed for Bible translation; exercises and assignments include practice in the use of these resources. The increase in Old Testament translation projects worldwide; more examples and exercises from the Old Testament are included. The value of partnership and teamwork in translation projects, recognizing the different gifts, skills, and roles of those involved, helping each team member to serve effectively as a member of a team. The involvement of local churches and community in the translation process; planning for local responsibility, ownership and sustainability as fully as possible in each translation project. The importance of ongoing training for translators, including training translators to train others and preparing capable translators to serve as translation consultants in due time. The materials are designed for the classroom but are also suitable for self-study, for example, by those who are already qualified in biblical languages and exegetical skills and are training as translation consultants. A companion Teacher's Manual is also available. Documents, references, and links to videos and other published works can be found online at: publications.sil.org/bibletranslation_additionalmaterials. Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles has previously been translated in whole or in part into French, Hindi, Indonesian, Kannada, Malagasy, Malayalam, Marathi, Oriya, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish, Swahili, Tamil, and Telugu. For information on translation or repbublishing, contact: sil.org/resources/publications/about/contact.

Book Translation Goes to the Movies

Download or read book Translation Goes to the Movies written by Michael Cronin and published by Routledge. This book was released on 2008-09-24 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers’ A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies and film studies courses.

Book Fundamentals of Translation

Download or read book Fundamentals of Translation written by Sonia Colina and published by Cambridge University Press. This book was released on 2015-04-02 with total page 337 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic theory of translation, with numerous examples and exercises.

Book Statistical Machine Translation

Download or read book Statistical Machine Translation written by Philipp Koehn and published by Cambridge University Press. This book was released on 2010 with total page 447 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The dream of automatic language translation is now closer thanks to recent advances in the techniques that underpin statistical machine translation. This class-tested textbook from an active researcher in the field, provides a clear and careful introduction to the latest methods and explains how to build machine translation systems for any two languages. It introduces the subject's building blocks from linguistics and probability, then covers the major models for machine translation: word-based, phrase-based, and tree-based, as well as machine translation evaluation, language modeling, discriminative training and advanced methods to integrate linguistic annotation. The book also reports the latest research, presents the major outstanding challenges, and enables novices as well as experienced researchers to make novel contributions to this exciting area. Ideal for students at undergraduate and graduate level, or for anyone interested in the latest developments in machine translation.