Download or read book New Insights in the History of Interpreting written by Kayoko Takeda and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2016-03-10 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Why is it that Taiwanese interpreters were executed for Japanese war crimes? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an eclectic exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented in the ten original articles aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history. Now Open Access as part of the Knowledge Unlatched 2017 Backlist Collection.
Download or read book Charting the Future of Translation History written by Paul F. Bandia and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2006-07-28 with total page 353 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translation. Both well-known and lesser-known specialists in translation studies have worked tirelessly to give the history of translation its rightful place. Clearly, progress has been made, and the history of translation has become a viable independent research area. This book aims at claiming such autonomy for the field with a renewed vigour. It seeks to explore issues related to methodology as well as a variety of discourses on history with a view to laying the groundwork for new avenues, new models, new methods. It aspires to challenge existing theoretical and ideological frameworks. It looks toward the future of history. It is an attempt to address shortcomings that have prevented translation history from reaching its full disciplinary potential. From microhistory, archaeology, periodization, to issues of subjectivity and postmodernism, methodological lacunae are being filled. Contributors to this volume go far beyond the text to uncover the role translation has played in many different times and settings such as Europe, Africa, Latin America, the Middle-east and Asia from the 6th century to the 20th. These contributions, which deal variously with the discourses on methodology and history, recast the discipline of translation history in a new light and pave the way to the future of research and teaching in the field.
Download or read book Interpreting National History written by Terrie Epstein and published by Routledge. This book was released on 2010-04-02 with total page 189 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Interpreting National History examines the differences in black and white students' interpretations of U.S. history in classroom and community settings, illuminating how racial identities work with and against teachers’ pedagogies to shape students’ understandings of history and contemporary society.
Download or read book Interpreting Slavery at Museums and Historic Sites written by Kristin L. Gallas and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2014-12-23 with total page 149 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Interpreting Slavery at Museums and Historic Sites aims to move the field forward in its collective conversation about the interpretation of slavery—acknowledging the criticism of the past and acting in the present to develop an inclusive interpretation of slavery. Presenting the history of slavery in a comprehensive and conscientious manner is difficult and requires diligence and compassion—for the history itself, for those telling the story, and for those hearing the stories—but it’s a necessary part of our collective narrative about our past, present, and future. This book features best practices for: Interpreting slavery across the country and for many people. The history of slavery, while traditionally interpreted primarily on southern plantations, is increasingly recognized as relevant at historic sites across the nation. It is also more than just an African-American/European-American story—it is relevant to the history of citizens of Latino, Caribbean, African and indigenous descent, as well. It is also pertinent to those descended from immigrants who arrived after slavery, whose stories are deeply intertwined with the legacy of slavery and its aftermath. Developing support within an institution for the interpretation of slavery. Many institutions are reticent to approach such a potentially volatile subject, so this book examines how proponents at several sites, including Monticello and Mount Vernon, were able to make a strong case to their constituents. Training interpreters in not only a depth of knowledge of the subject but also the confidence to speak on this controversial issue in public and the compassion to handle such a sensitive historical issue. The book will be accessible and of interest for professionals at all levels in the public history field, as well as students at the undergraduate and graduate levels in museum studies and public history programs.
Download or read book Interpreting Difficult History at Museums and Historic Sites written by Julia Rose and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2016-05-02 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Interpreting Difficult History at Museums and Historic Sites is framed by educational psychoanalytic theory and positions museum workers, public historians, and museum visitors as learners. Through this lens, museum workers and public historians can develop compelling and ethical representations of historical individuals, communities, and populations who have suffered. It includes various examples of difficult knowledge, detailed examples of specific interpretation methods, and will give readers an in-depth explanation of the psychoanalytic educational theories behind the methodologies. Audiences can more responsibly and productively engage in learning histories of oppression and trauma when they are in measured and sensitive museum learning environments and public history venues. To learn more, check out the website here: http://interpretingdifficulthistory.com/
Download or read book Interpreting Our Heritage EasyRead Super Large 18pt Edition written by Freeman Tilden and published by ReadHowYouWant.com. This book was released on 1967 with total page 386 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Interpreting African American History and Culture at Museums and Historic Sites written by Max A. van Balgooy and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2014-12-24 with total page 235 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this landmark guide, nearly two dozen essays by scholars, educators, and museum leaders suggest the next steps in the interpretation of African American history and culture from the colonial period to the twentieth century at history museums and historic sites. This diverse anthology addresses both historical research and interpretive methodologies, including investigating church and legal records, using social media, navigating sensitive or difficult topics, preserving historic places, engaging students and communities, and strengthening connections between local and national history. Case studies of exhibitions, tours, and school programs from around the country provide practical inspiration, including photographs of projects and examples of exhibit label text. Highlights include: Amanda Seymour discusses the prevalence of "false nostalgia" at the homes of the first five presidents and offers practical solutions to create a more inclusive, nuanced history. Dr. Bernard Powers reveals that African American church records are a rich but often overlooked source for developing a more complete portrayal of individuals and communities. Dr. David Young, executive director of Cliveden, uses his experience in reinterpreting this National Historic Landmark to identify four ways that people respond to a history that has been too often untold, ignored, or appropriated—and how museums and historic sites can constructively respond. Dr. Matthew Pinsker explains that historic sites may be missing a huge opportunity in telling the story of freedom and emancipation by focusing on the underground railroad rather than its much bigger "upper-ground" counterpart. Martha Katz-Hyman tackles the challenges of interpreting the material culture of both enslaved and free African Americans in the years before the Civil War by discussing the furnishing of period rooms. Dr. Benjamin Filene describes three "micro-public history" projects that lead to new ways of understanding the past, handling source limitations, building partnerships, and reaching audiences. Andrea Jones shares her approach for engaging students through historical simulations based on the "Fight for Your Rights" school program at the Atlanta History Center. A exhibit on African American Vietnam War veterans at the Heinz History Center not only linked local and international events, but became an award-winning model of civic engagement. A collaboration between a university and museum that began as a local history project interpreting the Scottsboro Boys Trial as a website and brochure ended up changing Alabama law. A list of national organizations and an extensive bibliography on the interpretation of African American history provide convenient gateways to additional resources.
Download or read book Interpreting the Historical Books written by Robert B. Chisholm and published by Kregel Academic. This book was released on with total page 234 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This valuable reference tool for students and pastors explores the components of the narrative genre—setting, characterization, and plot—and then develops the major theological themes in each of the Old Testament historical books.
Download or read book From Paris to Nuremberg written by Jesús Baigorri-Jalón and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2014-06-15 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Conference interpreting is a relatively young profession. Born at the dawn of the 20th century, it hastened the end of the era when diplomatic relations were dominated by a single language, and it played a critical role in the birth of a new multilingual model of diplomacy that continues to this day. In this seminal work on the genesis of conference interpreting, Jesús Baigorri-Jalón provides the profession with a pedigree based on painstaking research and supported by first-hand accounts as well as copious references to original documentation. The author traces the profession’s roots back to the Paris Peace Conference of 1919, through its development at the League of Nations and the International Labor Organization, its use by the Allied and Axis powers as they decided the fate of nations in the years prior to and during World War II, and finally its debut on the world stage in 1945, at the Nuremberg Trials. Available for the first time in English, this account will be of interest not only to scholars and students of interpreting but also to any reader interested in the linguistic, social, diplomatic, and political history of the 20th century.
Download or read book Retracing the History of Literary Translation in Poland written by Magda Heydel and published by Routledge. This book was released on 2021-09-30 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on the Polish literary translation landscape, providing unique insights into the social, political, and ideological underpinnings of Polish translation history. Employing a problem-based approach, the book creates a map of different research directions in the history of literary translation in Poland, highlighting a holistic perspective on the discipline’s development in the region. The four sections explore topics of particular interest in current translation research, including translation and cultural borderlands, the agency of women translators, translators as intercultural mediators, and the intersection of translation research and digital methods. The 15 contributions demonstrate the ways in which Polish culture has represented translated work in its own way, informed and shaped by socio-political changes in Polish history. At the same time, the volume situates Polish research in translation within the growing body of work on Central and Eastern European translation studies, as well as looking at them against the backdrop of the international development of the discipline. This collection offers a valuable addition to existing research on Western literary canons, making it key reading for scholars in translation studies, comparative literature, cultural studies, and Slavonic studies.
Download or read book Interpreting the Environment at Museums and Historic Sites written by Debra A. Reid and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2019-09-19 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Interpreting the Environment at Museums and Historic Sites is for anyone who wants to better understand the environment that surrounds us and sustains us, who wants to become a better steward of that environment, and who wants to share lessons learned with others. The process starts by focusing attention on the environment – the physical space that constitutes the largest three-dimensional object in museum collections. It involves conceptualizing spaces and places of human influence; spaces that contain layer upon layer documenting human struggles to survive and thrive. This evidence exists in natural environments as well as city centers. The process continues by adopting an environment-centric view of the spaces destined to be interpreted. This mind-set forms the basis for devising research plans that document how humans have changed, destroyed, conserved and sustained spaces over time, and the ways that the environment reacts. Interpretation built on this evidence then becomes the basis for minds-on engagement with the places that humans inhabit and the spaces that they have changed and continue to manipulate. Interpreting the Environment at Museums and Historic Sites provides a tool kit designed to help you research environmental history, document evidence of human influence on land and the environment over time, and tailor that knowledge to new public engagement. It proposes a multi-disciplinary approach that requires expertise in the humanities as well as the sciences and social sciences to best understand space and place over time. It incorporates case studies of the theory and method of environmental history to explore how human goals take lasting shape in the environment – creating working environments, getting water, generating and harnessing power, growing food, traveling and trading, building things, and preserving natural landscapes. Features include the Interpreting the Environment Tool Kit to help you launch the good work of interpreting the environment: Raw Materials (the evidence): landscape, ecosystems, artifacts, and the built environment Preparation (methods): thinking like a naturalist/scientist; thinking like a historian; combining approaches Planning (envisioning the goal): proactive message, stewardship, sustainability Partnerships (sharing work): strength in numbers; allying across disciplinary divides; united in efforts to inform the public about their individual and collective effects on the landscape and the environment Potential: educating the public about people and places is part of a world-wide goal with the cumulative effect of saving the planet, one story at a time. A Timeline and Bibliographic essay round out the book’s resources.
Download or read book Translation and Interpreting in the 20th Century written by Wolfram Wilss and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1999-02-15 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides a historical survey of the unfolding of translation and interpreting (language mediation) in the 20th century with special reference to the German-speaking area. It is based first, on extensive archive research in Austria, Germany, and Switzerland, second, on a large number of interviews with experts in the field of language mediation, and third, on the author's observations and experiences in the field of translation practice, translation teaching, and translation studies between 1950-1995. A specific feature of the book is the description of the social role of the language mediator through the prisms of communicative targets and technological developments and to determine his function as that of an indispensable bridge-builder between the members of differing linguistic and cultural communities. Historically, it distinguishes between three main phases, the period from 1900 to 1919 with the dominance of French as lingua franca in international communication, the period from 1919 to 1945, which is characterized by English-French bilingualism, and the period from 1945 to approximately 1990 with its massive trend toward multilingualism and the development of language mediation into a “translation industry”. The book continues with chapters on the implications of globalization, specialization and automaticization for international communication and it closes with reflections on future prospects for the profession in a knowledge society, both from a practical and a pedagogical viewpoint.
Download or read book The Routledge Handbook of Translation History written by Christopher Rundle and published by Routledge. This book was released on 2021-09-30 with total page 493 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
Download or read book History of Interpreting written by Ingrid Kurz and published by . This book was released on 1999-01-01 with total page 143 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book 100 Years of Conference Interpreting written by Kilian G. Seeber and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2021-06 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: When Woodrow Wilson, David Lloyd George, Vittorio Emanuele Orlando and Georges Clemenceau met in Versailles in January 1919, they ushered in the modern era of multilateral diplomacy andâ "perhaps inadvertentlyâ "laid the foundation for a new profession. Indeed, communication among these statesmen was only possible thanks to the first conference interpreters. For the following 100 years, these interpreters would become a permanent fixture at all international multilateral conferences. As we celebrate one century of conference interpreting, this volume takes stock of some of the most important milestones throughout the history of this exceptional profession and looks at its future at a time when the global COVID-19 pandemic has transformed the world of international meetings. Thanks to its refreshingly interactive format, this volume gives a voice to different stakeholders in the world of conference interpreting today, including practitioners, managers, researchers and trainers. The result is a surprisingly candid and critical discussion of some of the most hotly debated topics in the world of conference interpreting.
Download or read book The Perils of Interpreting written by Henrietta Harrison and published by Princeton University Press. This book was released on 2023-11-07 with total page 360 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A fascinating history of China’s relations with the West—told through the lives of two eighteenth-century translators The 1793 British embassy to China, which led to Lord George Macartney’s fraught encounter with the Qianlong emperor, has often been viewed as a clash of cultures fueled by the East’s lack of interest in the West. In The Perils of Interpreting, Henrietta Harrison presents a more nuanced picture, ingeniously shifting the historical lens to focus on Macartney’s two interpreters at that meeting—Li Zibiao and George Thomas Staunton. Who were these two men? How did they intervene in the exchanges that they mediated? And what did these exchanges mean for them? From Galway to Chengde, and from political intrigues to personal encounters, Harrison reassesses a pivotal moment in relations between China and Britain. She shows that there were Chinese who were familiar with the West, but growing tensions endangered those who embraced both cultures and would eventually culminate in the Opium Wars. Harrison demonstrates that the Qing court’s ignorance about the British did not simply happen, but was manufactured through the repression of cultural go-betweens like Li and Staunton. She traces Li’s influence as Macartney’s interpreter, the pressures Li faced in China as a result, and his later years in hiding. Staunton interpreted successfully for the British East India Company in Canton, but as Chinese anger grew against British imperial expansion in South Asia, he was compelled to flee to England. Harrison contends that in silencing expert voices, the Qing court missed an opportunity to gain insights that might have prevented a losing conflict with Britain. Uncovering the lives of two overlooked figures, The Perils of Interpreting offers an empathic argument for cross-cultural understanding in a connected world.
Download or read book Interpreting Native American History and Culture at Museums and Historic Sites written by Raney Bench and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2014-10-30 with total page 149 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Interpreting Native American History and Culture at Museums and Historic Sites features ideas and suggested best practices for the staff and board of museums that care for collections of Native material culture, and who work with Native American culture, history, and communities. This resource gives museum and history professionals benchmarks to help shape conversations and policies designed to improve relations with Native communities represented in the museum. The book includes case studies from museums that are purposefully working to incorporate Native people and perspectives into all aspects of their work. The case study authors share experiences, hoping to inspire other museum staff to reach out to tribes to develop or improve their own interpretative processes. Examples from tribal and non-tribal museums, and partnerships between tribes and museums are explored as models for creating deep and long lasting partnerships between museums and the tribal communities they represent. The case studies represent museums of different sizes, different missions, and located in different regions of the country in an effort to address the unique history of each location. By doing so, it inspires action among museums to invite Native people to share in the interpretive process, or to take existing relationships further by sharing authority with museum staff and board.