EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Corpus based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

Download or read book Corpus based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies written by and published by BRILL. This book was released on 2021-08-04 with total page 219 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.

Book Corpus based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

Download or read book Corpus based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies written by Sylviane Granger and published by Rodopi. This book was released on 2003 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is organized in three sections. The three articles in Section one introduce the disciplines of Contrastive Linguistics (CL) and Translation Studies (TS), tracing their evolution in recent history and outlining the role played by the computer corpus in revitalising and redirecting research in each discipline. The six articles in Section two are a series of case studies, showing the range of variables that have to be taken into consideration in CL and TS. The four articles in Section three all deal with practical issues of corpus exploitation, both the software tools that can be used to support analysis and the ways in which multilingual and monolingual corpora can be used to improve teaching and translation materials. -- pref.

Book

    Book Details:
  • Author : Sylviane Granger
  • Publisher :
  • Release : 2007
  • ISBN : 9787560061863
  • Pages : 219 pages

Download or read book written by Sylviane Granger and published by . This book was released on 2007 with total page 219 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 本论文集分为3个部分,分别涉及语料库应用于对比语言学和翻译研究的理论和方法,语料库在对比研究和翻译中的实际应用以及语料库检索工具的功能和应用,通过多层面和多向度的研究,充分说明了对比语言学和翻译研究的相关性和互补性。

Book Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age

Download or read book Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age written by Julia Lavid-López and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2021-12-15 with total page 353 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.

Book Lexis in Contrast

Download or read book Lexis in Contrast written by Bengt Altenberg and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2002 with total page 349 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This work explores recent trends in cross-linguistic lexical studies. Topics include: lexis and contrastive linguistics; the revival of contrastive linguistics; multilingual corpora; theoretical and methodological issues; and types of cross-linguistic correspondence.

Book Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies

Download or read book Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies written by Irene Doval and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2019-03-20 with total page 313 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.

Book Corpus based Translation Studies

Download or read book Corpus based Translation Studies written by Sara Laviosa and published by Rodopi. This book was released on 2002 with total page 150 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This brief monograph examines and evaluates the main ideas, techniques, findings, and pedagogical applications of Corpus-based Translation Studies. Particular attention is given to trends characterizing the expansion of the field. The book is intended for translator trainees, teachers of translation, professional translators, researchers, and scholars in translation studies. Laviosa has written extensively on issues related to translation studies. There is no index. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR

Book New directions in corpus based translation studies

Download or read book New directions in corpus based translation studies written by Claudio Fantinuoli and published by Language Science Press. This book was released on 2015 with total page 175 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.

Book New Approaches to Contrastive Linguistics

Download or read book New Approaches to Contrastive Linguistics written by Renata Enghels and published by De Gruyter Mouton. This book was released on 2022-07-18 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume addresses a series of theoretical and methodological challenges in the domain of corpus-based contrastive studies. It provides an empirical assessment of the nature of the data commonly used in cross-linguistic studies (including transla

Book Advances in Corpus based Contrastive Linguistics

Download or read book Advances in Corpus based Contrastive Linguistics written by Karin Aijmer and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2013-03-13 with total page 307 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Contrastive studies have experienced a dramatic revival in the last decades. By combining the methodological advantages of computer corpus linguistics and the possibility of contrasting texts in two or more languages, the structure and use of languages can be explored with greater accuracy, detail and empirical strength than before. The approach has also proved to have fruitful practical applications in a number of areas such as language teaching, lexicography, translation studies and computer-aided translation. This volume contains twelve studies comparing linguistic phenomena in English and seven other languages. The topics range from comparisons of specific lexical categories and word combinations to syntactic constructions and discourse phenomena such as cohesion and thematic structure. The studies highlight similarities and differences in the use, semantics and functions of the compared items, as well as the emergence of new meanings and language change. The emphasis varies from purely linguistic studies to those focusing on practical applications.

Book Corpus based Language Studies

Download or read book Corpus based Language Studies written by Tony McEnery and published by Taylor & Francis. This book was released on 2006 with total page 412 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Covering the major approaches to the use of corpus data, this work gathers together influential readings from leading names in the discipline, including Biber, Widdowson, Sinclair, Carter and McCarthy.

Book Quantitative Methods in Corpus based Translation Studies

Download or read book Quantitative Methods in Corpus based Translation Studies written by Michael P. Oakes and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2012 with total page 372 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.

Book Corpus Based Approaches to English Language Teaching

Download or read book Corpus Based Approaches to English Language Teaching written by Mari Carmen Campoy and published by A&C Black. This book was released on 2010-06-07 with total page 301 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A compilation of research exploring different ways to apply corpus-based and corpus-informed approaches to English language teaching.

Book Corpus Linguistics at Work

Download or read book Corpus Linguistics at Work written by Elena Tognini-Bonelli and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2001-04-11 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book offers a combined discussion of the main theoretical, methodological and application issues related to corpus work. Thus, starting from the definition of what is a corpus and why reading a corpus calls for a different methodology from reading a text, the underlying assumptions behind corpus work are discussed. The two main approaches to corpus work are discussed as the “corpus-based” and the “corpus-driven” approach and the theoretical positions underlying them explored in detail. The book adopts and exemplifies the parameters of the corpus-driven approach and posits a new unit of linguistic description defined systematically in the light of corpus evidence. The applications where the corpus-driven approach is exemplified are language teaching and contrastive linguistics. Alternating between practical examples and theoretical evaluation, the reader is led step-by-step to a detailed understanding of the issues involved in corpus work and, at the same time, tempted to explore for himself some of the major applications where a corpus-driven methodology can reveal unprecedented insights into linguistic patterning.

Book Contrastive Textology

Download or read book Contrastive Textology written by R. R. K. Hartmann and published by . This book was released on 1980 with total page 136 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Exploring the Self  Subjectivity  and Character across Japanese and Translation Texts

Download or read book Exploring the Self Subjectivity and Character across Japanese and Translation Texts written by Senko K. Maynard and published by BRILL. This book was released on 2022-01-17 with total page 306 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study investigates our multiple selves as manifested in how we use language. Applying philosophical contrastive pragmatics to original and translation of Japanese and English works, the concept of empty yet populated self in Japanese is explored.

Book Corpus based Studies on Language Varieties

Download or read book Corpus based Studies on Language Varieties written by Francisco Alonso Almeida and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a collection of papers dealing with the study of language varieties from a corpus linguistics perspective. They focus on the analysis of language in different communicative and professional settings, meeting current lines of research, such as teaching and learning, translation, domain-specific grammatical and textual phenomena, linguistic variation and gender.