EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Corpora in Translator Education

Download or read book Corpora in Translator Education written by Federico Zanettin and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 144 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The use of language corpora as a resource in linguistics and language-related disciplines is now well-established. One of the many fields where the impact of corpora has been growing in recent years is translation, both at a descriptive and a practical level. The papers in this volume, which grew out of presentations at the conference Cult2k (Bertinoro, Italy, 2000), the second in the series Corpus Use and Learning to Translate, are principally concerned with the use of corpora as resources for the translator and as teaching and learning aids in the context of the translation classroom. This book offers a cross-section of research by some leading scholars in the field, who offer accounts of first-hand experience and theoretical insights into the various ways of building and using appropriate corpora in translation teaching, for the benefit of teachers and learners alike. The various contributions provide a rich source of inspiration for other researchers and practitioners concerned with 'corpora in translator education'. Contributors include Stig Johansson, Tony McEnery, Kirsten Malmkjær, Jennifer Pearson, Lynne Bowker, Krista Varantola, Belinda Maia and a number of other scholars.

Book Corpora in Translation

Download or read book Corpora in Translation written by Tengku Sepora Tengku Mahadi and published by Peter Lang. This book was released on 2010 with total page 160 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpora are among the hottest issues in translation studies affecting both pure and applied realms of the discipline. As for pure translation studies, corpora have done their part through contributions to the studies on translational language and translation universals. Yet, their recent contribution is within the borders of applied translation studies, i.e. translator training and translation aids. The former is the major focus of the present book. The present book in fact aims at providing readers with comprehensive information about corpora in translation studies in general, and corpora in translator education in particular. It further offers researchers and practitioners a comprehensive and up-to-date survey of studies done on corpora in translator education and provides a rich source of information on pros and cons of using different types of corpora as translation aids in the context of translation classrooms.

Book Corpus Use and Translating

Download or read book Corpus Use and Translating written by Allison Beeby and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2009 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Professional translators are increasingly dependent on electronic resources, and trainee translators need to develop skills that allow them to make the best use of these resources. The aim of this book is to show how CULT (Corpus Use for Learning to Translate) methodologies can be used to prepare learning materials, and how novice translators can become autonomous users of corpora. Readers interested in translation studies, translator training and corpus linguistics will find the book particularly useful. Not only does it include practical, technical advice for using and learning to use corpora, but it also addresses important issues such as the balance between training and education and how CULT methodologies reinforce student autonomy and responsibility. Not only is this a good introduction to CULT, but it also incorporates the latest developments in this field, showing the advantages of using these methodologies in competence-based learning.

Book Corpora and Translation Education

Download or read book Corpora and Translation Education written by Jun Pan and published by Springer Nature. This book was released on 2024-01-23 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited book covers a range of topics related to the use of corpora in translation education, including their standing in corpus-based translation studies, their relationship with machine learning and post-editing, recent advances in learner corpora development and the integration of corpora into translation pedagogy. The book draws the reader into the latest debate on the potential benefits and challenges of using corpora in translation education, as well as serving as practical guidance on how to incorporate corpora into their teaching practice. The book is of particular interest to translation educators, researchers, and postgraduate students who are interested in exploring theoretical underpinnings as well as new ways of teaching and learning translation.

Book New directions in corpus based translation studies

Download or read book New directions in corpus based translation studies written by Claudio Fantinuoli and published by Language Science Press. This book was released on 2015-05-27 with total page 167 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.

Book Translation Driven Corpora

Download or read book Translation Driven Corpora written by Federico Zanettin and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher education and language service providers, but learning to use these resources continues to pose challenges to scholars and professionals alike. Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus tools and methods which may be used in translation research and practice. Each chapter focuses on specific aspects of corpus creation and use. An introduction to corpora and overview of applications of corpus linguistics methodologies to translation studies is followed by a discussion of corpus design and acquisition. Different stages and tools involved in corpus compilation and use are outlined, from corpus encoding and annotation to indexing and data retrieval, and the various methods and techniques that allow end users to make sense of corpus data are described. The volume also offers detailed guidelines for the construction and analysis of multilingual corpora. Corpus creation and use are illustrated through practical examples and case studies, with each chapter outlining a set of tasks aimed at guiding researchers, students and translators to practice some of the methods and use some of the resources discussed. These tasks are meant as hands-on activities to be carried out using the materials and links available in an accompanying DVD. Suggested further readings at the end of each chapter are complemented by an extensive bibliography at the end of the volume. Translation-Driven Corpora is designed for use by teachers and students in the classroom or by researchers and professionals for self-learning. It is an invaluable resource for anyone interested in this fast growing area of scholarly and professional activity.

Book Corpus based Translation Studies

Download or read book Corpus based Translation Studies written by Sara Laviosa and published by BRILL. This book was released on 2021-11-15 with total page 146 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.

Book Corpora in Translator Education

Download or read book Corpora in Translator Education written by Silvia Bernardini And Dominic Stewart Edited By Federico Zanettin and published by . This book was released on 2003 with total page 153 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The use of language corpora as a resource in linguistics and language-related disciplines is now well-established. One of the many fields where the impact of corpora has been growing in recent years is translation, both at a descriptive and a practical level. The papers in this volume, which grew out of presentations at the conference Cult2k (Bertinoro, Italy, 2000), the second in the series Corpus Use and Learning to Translate, are principally concerned with the use of corpora as resources for the translator and as teaching and learning aids in the context of the translation classroom.

Book New Trends in Corpora and Language Learning

Download or read book New Trends in Corpora and Language Learning written by Ana Frankenberg-Garcia and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2011-01-20 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides an up-to-date snapshot of recent research and developments in the use of corpora for language learning and teaching. It is divided into three parts. Part I focusses on innovative uses of corpora by language teachers and learners. These cover the world's first corpus-based TV program for the teaching of English conversation, as well as corpus-based approaches to the teaching of EAP, cultural studies and translation. Part II focuses on new corpus-based tools for LSP learning. Part III illustrates research findings from corpora consisting of language learner data and discusses their implications for language teaching and learning. It will appeal to scholars in both language teaching and learning and corpus and computational linguistics.

Book Multiple Affordances of Language Corpora for Data driven Learning

Download or read book Multiple Affordances of Language Corpora for Data driven Learning written by Agnieszka Leńko-Szymańska and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2015-05-15 with total page 312 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In recent years, corpora have found their way into language instruction, albeit often indirectly, through their role in syllabus and course design and in the production of teaching materials and other resources. An alternative and more innovative use is for teachers and students alike to explore corpus data directly as part of the learning process. This volume addresses this latter application of corpora by providing research insights firmly based in the classroom context and reporting on several state-of-the-art projects around the world where learners have direct access to corpus resources and tools and utilize them to improve their control of the language systems and skills or their professional expertise as translators. Its aim is to present recent advances in data-driven learning, addressing issues involving different types of corpora, for different learner profiles, in different ways for different purposes, and using a variety of different research methodologies and perspectives.

Book New Perspectives on Corpus Translation Studies

Download or read book New Perspectives on Corpus Translation Studies written by Vincent X. Wang and published by Springer Nature. This book was released on 2021-10-11 with total page 325 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to address classical themes – i.e. translation pedagogy, translation norms and equivalence, principles of translation – and brings interdisciplinary perspectives – e.g. contrastive linguistics, cognition and metaphor studies – to cast new light. It is a timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems.

Book Corpus Linguistics in Language Teaching

Download or read book Corpus Linguistics in Language Teaching written by Tony Harris and published by Peter Lang. This book was released on 2010 with total page 230 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Corpus Linguistics in Language Teaching" are derived from the International Seminar, New Trends in Corpus Linguistics for Language Teaching and Translation Studies: In Honour of John Sinclair, organised jointly by the research projects ADELEX (HUM2007-61766, University of Granada) and ECPC (HUM2005-03756, University Jaume I, Castellon), in Granada on 22--24 September 2008."

Book Corpora for University Language Teachers

Download or read book Corpora for University Language Teachers written by Carol Taylor Torsello and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 324 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume is made up of 17 chapters which have developed out of papers and workshop sessions presented at the event entitled «Corpora: Seminar and Workshops», held at the University of Padua, March 29-31, 2007. It maintains the straightforward, practical approach which characterized that event, meant as an introduction to the use of corpora even for novices. At the same time it goes into a wide range of different applications for corpora in language teaching and language research in higher education. One of these involves the creation and use of learner corpora. Another application involves corpus-assisted research into political discourse in the media. Language for special purposes is also focussed on as a research topic, an academic discipline, and language to be translated. Multimodal corpora are also considered. Proposals are made for corpus-based research into the language of films, and into translation (and mediation) universals. A corpus-based study of text complexity in reading tests is also presented. Large-scale corpora commercially available are also discussed. An online module for translator training is presented, as is an Internet-accessible corpus of Old English poetry.

Book Corpus based Translation Studies

Download or read book Corpus based Translation Studies written by Sara Laviosa and published by Rodopi. This book was released on 2002 with total page 150 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This brief monograph examines and evaluates the main ideas, techniques, findings, and pedagogical applications of Corpus-based Translation Studies. Particular attention is given to trends characterizing the expansion of the field. The book is intended for translator trainees, teachers of translation, professional translators, researchers, and scholars in translation studies. Laviosa has written extensively on issues related to translation studies. There is no index. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR

Book The Oxford Handbook of Translation and Social Practices

Download or read book The Oxford Handbook of Translation and Social Practices written by Sara Laviosa and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2020 with total page 688 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the interactions between translation studies and thesocial and natural sciences, reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.

Book Understanding Translator Education

Download or read book Understanding Translator Education written by Lukasz Bogucki and published by Peter Lang D. This book was released on 2018 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translator education is a concept that requires comprehensive analysis in order to be appreciated. The volume reports on research from various educational environments and displays an array of statements on current translator education which are important for translators, translation scholars and particularly translator educators

Book Quantitative Methods in Corpus based Translation Studies

Download or read book Quantitative Methods in Corpus based Translation Studies written by Michael P. Oakes and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2012 with total page 372 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.