EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Chinese Discourses on Translation

Download or read book Chinese Discourses on Translation written by Martha Cheung Pui Yiu and published by Routledge. This book was released on 2014-04-30 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is an integral part of all translation traditions.

Book An Anthology of Chinese Discourse on Translation  Version 1

Download or read book An Anthology of Chinese Discourse on Translation Version 1 written by Martha Cheung Pui Yiu and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 268 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.

Book An Anthology of Chinese Discourse on Translation  volume 2

Download or read book An Anthology of Chinese Discourse on Translation volume 2 written by MARTHA. CHEUNG and published by Routledge. This book was released on 2020-12-18 with total page 228 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. This second volume of the seminal two-volume anthology spans the 13th century CE to the very beginning of the nineteenth century with an entry dated circa 1800. It deals mainly with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Also included are texts that address translation between Chinese and the languages of China's Central Asian neighbours, such as Manchu, which was to become of crucial importance in the Qing Dynasty. Comprising 28 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book of its kind to appear in English. It features valuable primary material, and is essential reading for postgraduate students and researchers working in the areas of Translation, Translation Studies and Asian Studies.

Book Twentieth Century Chinese Translation Theory

Download or read book Twentieth Century Chinese Translation Theory written by Leo Tak-hung Chan and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004-05-28 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Past attempts at writing a history of Chinese translation theory have been bedeviled by a chronological approach, which often forces the writer to provide no more than a list of important theories and theorists over the centuries. Or they have stretched out to almost every aspect related to translation in China, so that the historical/political backdrop that had an influence on translation theorizing turns out to be more important than the theories themselves. In the present book, the author hopes to devote exclusive attention to the ideas themselves. The approach adopted centers around eight key issues that engaged the attention of theorists through the course of the twentieth century, in the hope that a historical account will be presented that is not time-bound. On the basis of 38 articles translated into English by teachers and scholars of translation, the author has written four essays discussing the Chinese characteristics of this body of theory. Separately they focus on the impressionistic, the modern, the postcolonial, and the poststructuralist approaches deployed by leading Chinese theorists from 1901 to 1998. It is hoped that publication of this book will make possible cross-cultural dialogue with translation academics in the West, although the general reader will find much firsthand information on Chinese thinking about translation.

Book A New Year s Reunion

Download or read book A New Year s Reunion written by Li-Qiong Yu and published by Candlewick Press. This book was released on 2011 with total page 40 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Feeling disconnected from the father whose work keeps him from home the rest of the year, Maomao enjoys a Chinese New Year visit marked by such activities as making sticky rice balls, watching a dragon dance, and searching for a hidden lucky coin.

Book An Anthology of Chinese Discourse on Translation

Download or read book An Anthology of Chinese Discourse on Translation written by Martha Cheung Pui Yiu and published by Routledge. This book was released on 2006 with total page 30 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.

Book An Encyclopaedia of Translation

Download or read book An Encyclopaedia of Translation written by Sin-wai Chan and published by Chinese University Press. This book was released on 2001 with total page 1184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Language-specific entries relate to the interaction between the Chinese-speaking and English-speaking communities of Hong Kong. At the same time, the work draws on Western knowledge and experience with translation studies in general. This book is a valuable reference for translators, scholars, and students of translation studies.

Book Chinese News Discourse

Download or read book Chinese News Discourse written by Nancy Xiuzhi Liu and published by Routledge. This book was released on 2021-06-16 with total page 194 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a country in transition, Chinese news discourse has quite distinctive characteristics, and more so given the power of state media in society. With China’s engagement in world affairs and its massive Belt and Road Initiative (BRI) now in place, Western media coverage of China has dramatically increased. Against this backdrop, news dissemination and discourse demonstrate a need for academia to give perspectives with interdisciplinary approaches. Chinese News Discourse presents original research from academics in China and the West, showing theoretical, methodological and practical dimensions between news media and discourse. The book focuses on Chinese news discourse by examining what new modern features it demonstrates in contrast and comparison to news discourses in other countries in the coverage of such hot topics as the BRI or the 70th Anniversary of the Founding of the People’s Republic of China, just to name a few. This book is a useful resource for scholars and students of discourse, language, media and communication studies, as well as translation studies.

Book A Discourse Analysis of News Translation in China

Download or read book A Discourse Analysis of News Translation in China written by Liang Xia and published by Routledge. This book was released on 2019-01-21 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Discourse Analysis of News Translation in China offers hitherto underexplored inroads into Chinese media through insider perspectives on a unique Chinese newspaper, Cankao Xiaoxia which not only is the largest circulating newspaper in China but is also unique in that its news consists entirely of stories translated from foreign news sources. The size of the publication, the unique nature of the publication, and the view from the inside of such an organization gathered through interviews with its employees give this proposed book a highly unique perspective that will inform our understanding of the workings of Chinese media in important ways.

Book An Anthology of Chinese Discourse on Translation  Volume 2

Download or read book An Anthology of Chinese Discourse on Translation Volume 2 written by Martha Cheung and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-09-13 with total page 228 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. This second volume of the seminal two-volume anthology spans the 13th century CE to the very beginning of the nineteenth century with an entry dated circa 1800. It deals mainly with the transmission of Western learning to China – a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Also included are texts that address translation between Chinese and the languages of China's Central Asian neighbours, such as Manchu, which was to become of crucial importance in the Qing Dynasty. Comprising 28 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book of its kind to appear in English. It features valuable primary material, and is essential reading for postgraduate students and researchers working in the areas of Translation, Translation Studies and Asian Studies.

Book An Anthology of Chinese Discourse on Translation  Version 1

Download or read book An Anthology of Chinese Discourse on Translation Version 1 written by Martha Cheung Pui Yiu and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 299 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.

Book The Discourses and Sayings of Confucius

Download or read book The Discourses and Sayings of Confucius written by Confucius and published by . This book was released on 1898 with total page 212 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century

Download or read book An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century written by Weixiao Wei and published by Routledge. This book was released on 2019-09-17 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China. Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field. Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.

Book Translation Studies in China

Download or read book Translation Studies in China written by Ziman Han and published by Springer. This book was released on 2019-06-26 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book features the latest research on translation by a dozen leading scholars of translation studies in China. The themes discussed are diverse, and include: translation policy, literary translation, medical translation, corpus translation studies, teaching translation, translation technologies, media translation, interpreting studies and so on. The contributors are all respected experts on their respective topics. The book reflects the state-of-the-art of translation studies in China, and offers a unique window on the latest thoughts on translation there.

Book An Anthology of Chinese Discourse on Translation

Download or read book An Anthology of Chinese Discourse on Translation written by and published by . This book was released on 2006 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Corpus based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

Download or read book Corpus based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts written by Kaibao Hu and published by Springer Nature. This book was released on 2019-08-28 with total page 239 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.

Book

    Book Details:
  • Author :
  • Publisher :
  • Release :
  • ISBN : 1847691889
  • Pages : pages

Download or read book written by and published by . This book was released on with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: