Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010-10-28 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed
Download or read book The Strait of Magellan written by Michael a Morris and published by Martinus Nijhoff Publishers. This book was released on 2023-12-11 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Translation and Meaning written by Marcel Thelen and published by Lodz Studies in Language. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents new and innovative ideas on the didactics of translation and interpreting. They include assessment methods and criteria, assessment of competences, graduate employability, placements, skills labs, the perceived skills gap between training and profession, the teaching of terminology, and curriculum design.
Download or read book The User in Focus written by European Association for Lexicography. International Congress and published by . This book was released on 2014 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Teaching Dialogue Interpreting written by Letizia Cirillo and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2017-10-15 with total page 409 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Teaching Dialogue Interpreting is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom – either together or separately – depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education.
Download or read book Handbook on the History of Mathematics Education written by Alexander Karp and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2014-01-25 with total page 627 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first comprehensive International Handbook on the History of Mathematics Education, covering a wide spectrum of epochs and civilizations, countries and cultures. Until now, much of the research into the rich and varied history of mathematics education has remained inaccessible to the vast majority of scholars, not least because it has been written in the language, and for readers, of an individual country. And yet a historical overview, however brief, has become an indispensable element of nearly every dissertation and scholarly article. This handbook provides, for the first time, a comprehensive and systematic aid for researchers around the world in finding the information they need about historical developments in mathematics education, not only in their own countries, but globally as well. Although written primarily for mathematics educators, this handbook will also be of interest to researchers of the history of education in general, as well as specialists in cultural and even social history.
Download or read book Superman The Man of Steel Vol 5 written by John Byrne and published by DC Comics. This book was released on 2006-11-28 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The fifth collection of Superman tales from the 1980s, featuring ADVENTURES OF SUPERMAN #432-435, ACTION COMICS #592-593 and SUPERMAN #9-10! Superman encounters the new hero Gangbuster, faces the menace of the Joker, teams up with Mister Miracle and Big Barda, and inadvertently becomes Metropolis's greatest menace!
Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. Moreover, The HTS offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The Handbook is variously searchable: by article, by author, by subject. A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). The taxonomy of the TSB has been partly applied to the selection of entries for the HTS. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6,000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected].
Download or read book The BNC Handbook written by Guy Aston and published by . This book was released on 1998 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The authors explain how to use large language corpora in explanatory learning and English languages teaching and research. They focus on the largest corpus of spoken and written data compiled (the BNC) and on the search tool SARA.
Download or read book Word Sense Disambiguation written by Eneko Agirre and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2007-11-16 with total page 381 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first comprehensive book to cover all aspects of word sense disambiguation. It covers major algorithms, techniques, performance measures, results, philosophical issues and applications. The text synthesizes past and current research across the field, and helps developers grasp which techniques will best apply to their particular application, how to build and evaluate systems, and what performance to expect. An accompanying Website extends the effectiveness of the text.
Download or read book Translation Power Subversion written by Román Alvarez and published by Multilingual Matters. This book was released on 1996 with total page 172 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a study of the relationship between translation, culture and counterculture, presenting a political and ideological vision of translating. Offering an approach to the cultural turn in Translation Studies at the end of the century, the book endeavours to explore the closer links between cultural studies and translation. It presents the arguments of several scholars on the most innovative ways of understanding translation, in order to clarify the role and function of translations and translators in culture and society.
Download or read book Portraits by Ingres written by Jean-Auguste-Dominique Ingres and published by Metropolitan Museum of Art. This book was released on 1999 with total page 610 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Om portrætter af den franske maler Jean Auguste Dominique Ingres (1780-1867)
Download or read book Invading Colombia written by J. Michael Francis and published by Penn State Press. This book was released on 2015-11-02 with total page 150 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In early April 1536, Gonzalo Jiménez de Quesada led a military expedition from the coastal city of Santa Marta deep into the interior of what is today modern Colombia. With roughly eight hundred Spaniards and numerous native carriers and black slaves, the Jiménez expedition was larger than the combined forces under Hernando Cortés and Francisco Pizarro. Over the course of the one-year campaign, nearly three-quarters of Jiménez’s men perished, most from illness and hunger. Yet, for the 179 survivors, the expedition proved to be one of the most profitable campaigns of the sixteenth century. Unfortunately, the history of the Spanish conquest of Colombia remains virtually unknown. Through a series of firsthand primary accounts, translated into English for the first time, Invading Colombia reconstructs the compelling tale of the Jiménez expedition, the early stages of the Spanish conquest of Muisca territory, and the foundation of the city of Santa Fé de Bogotá. We follow the expedition from the Canary Islands to Santa Marta, up the Magdalena River, and finally into Colombia’s eastern highlands. These highly engaging accounts not only challenge many current assumptions about the nature of Spanish conquests in the New World, but they also reveal a richly entertaining, yet tragic, tale that rivals the great conquest narratives of Mexico and Peru.
Download or read book Descriptive Translation Studies and Beyond written by Gideon Toury and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1995 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour in the appropriate cultural setup; textual components in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.
Download or read book Candide written by By Voltaire and published by BookRix. This book was released on 2019-06-10 with total page 169 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Candide is a French satire by Voltaire, a philosopher of the Age of Enlightenment. It begins with a young man, Candide, who is living a sheltered life in an Edenic paradise and being indoctrinated with Leibnizian optimism (or simply Optimism) by his mentor, Pangloss. The work describes the abrupt cessation of this lifestyle, followed by Candide's slow, painful disillusionment as he witnesses and experiences great hardships in the world. Voltaire concludes with Candide, if not rejecting optimism outright, advocating a deeply practical precept, "we must cultivate our garden", in lieu of the Leibnizian mantra of Pangloss, "all is for the best in the best of all possible worlds". Candide is characterized by its sarcastic tone, as well as by its erratic, fantastical and fast-moving plot. A picaresque novel it parodies many adventure and romance clichés, the struggles of which are caricatured in a tone that is mordantly matter-of-fact. Still, the events discussed are often based on historical happenings, such as the Seven Years' War and the 1755 Lisbon earthquake. As philosophers of Voltaire's day contended with the problem of evil, so too does Candide in this short novel, albeit more directly and humorously. Voltaire ridicules religion, theologians, governments, armies, philosophies, and philosophers through allegory; most conspicuously, he assaults Leibniz and his optimism. As expected by Voltaire, Candide has enjoyed both great success and great scandal. Immediately after its secretive publication, the book was widely banned because it contained religious blasphemy, political sedition and intellectual hostility hidden under a thin veil of naïveté. However, with its sharp wit and insightful portrayal of the human condition, the novel has since inspired many later authors and artists to mimic and adapt it. Today, Candide is recognized as Voltaire's magnum opus and is often listed as part of the Western canon; it is arguably taught more than any other work of French literature. It was listed as one of The 100 Most Influential Books Ever Written.
Download or read book Border Crossings written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2016-09-14 with total page 398 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For decades, Translation Studies has been perceived not merely as a discipline but rather as an interdiscipline, a trans-disciplinary field operating across a number of boundaries. This has implied and still implies a considerable amount of interaction with other disciplines. There is often much more awareness of and attention to translation and Translation Studies than many translation scholars are aware of. This volume crosses the boundaries to other disciplines and explicitly sets up dialogic formats: every chapter is co-authored both by a specialist from Translation Studies and a scholar from another discipline with a special interest in translation. Sixteen disciplinary dialogues about and around translation are the result, sometimes with expected partners, such as scholars from Computational Linguistics, History and Comparative Literature, but sometimes also with less expected interlocutors, such as scholars from Biosemiotics, Game Localization Research and Gender Studies. The volume not only challenges the boundaries of Translation Studies but also raises issues such as the institutional division of disciplines, the cross-fertilization of a given field, the trends and turns within an interdiscipline.
Download or read book Working with Specialized Language written by Lynne Bowker and published by Routledge. This book was released on 2002-09-26 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Working with Specialized Language: a practical guide to using corpora introduces the principles of using corpora when studying specialized language. The resources and techniques used to investigate general language cannot be easily adopted for specialized investigations. This book is designed for users of language for special purposes (LSP). Providing guidelines and practical advice, it enables LSP users to design, build and exploit corpus resources that meet their specialized language needs. Highly practical and accessible, the book includes exercises, a glossary and an appendix describing relevant resources and corpus-analysis software. Working with Specialized Language is ideal for translators, technical writers and subject specialists who are interested in exploring the potential of a corpus-based approach to teaching and learning LSP.