EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Language Mixing and Code Switching in Writing

Download or read book Language Mixing and Code Switching in Writing written by Mark Sebba and published by Routledge. This book was released on 2012-05-22 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Code-switching," or the alternation of languages by bilinguals, has attracted an enormous amount of attention from researchers. However, most research has focused on spoken language, and the resultant theoretical frameworks have been based on spoken code-switching. This volume presents a collection of new work on the alternation of languages in written form. Written language alternation has existed since ancient times. It is present today in a great deal of traditional media, and also exists in newer, less regulated forms such as email, SMS messages, and blogs. Chapters in this volume cover both historical and contemporary language-mixing practices in a large range of language pairs and multilingual communities. The research collected here explores diverse approaches, including corpus linguistics, Critical Discourse Analysis, literacy studies, ethnography, and analyses of the visual/textual aspects of written data. Each chapter, based on empirical research of multilingual writing, presents methodological approaches as models for other researchers. New perspectives developed in this book include: analysis specific to written, rather than spoken, discourse; approaches from the new literacy studies, treating mixed-language literacy from a practice perspective; a focus on both "traditional" and "new" media types; and the semiotics of both text and the visual environment.

Book Trilingual Written Code mixing

Download or read book Trilingual Written Code mixing written by Po Lee Hui and published by . This book was released on 2005 with total page 310 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Code mixing and Code Choice

Download or read book Code mixing and Code Choice written by John Gibbons and published by Multilingual Matters Limited. This book was released on 1987 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Code-mixing is a fast developing area of interest for those concerned with bilingualism, sociolinguistics and applied linguistics. Just as the language phenomena produced initially by contact between groups who did not share a language - pidginization and creolization - have proved to be revealing in the study of second language development and language universals, so also the examination of the mixing of two or more languages within bilingual communities is beginning to throw light on several important issues. In this book John Gibbons uses a range of different approaches to code-mixing and code choice, evaluates them and attempts to integrate them in a composite mode of code choice. The study is located in the fascinating bilingual community of Hong Kong.

Book Code switching

Download or read book Code switching written by Penelope Gardner-Chloros and published by Cambridge University Press. This book was released on 2009-06-25 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An interdisciplinary overview of code-switching, whereby bilingual speakers switch between different languages or language varieties.

Book Code Switching

Download or read book Code Switching written by Mareike L. Keller and published by Springer Nature. This book was released on 2020-01-03 with total page 102 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book systematically discusses the link between bilingual language production and its manifestation in historical documents, drawing together two branches of linguistics which have much in common but are traditionally dealt with separately. By combining the study of historical mixed texts with the principles of modern code-switching and bilingualism research, the author argues that the cognitive processes underpinning the human capacity to produce mixed utterances have remained unchanged throughout history, even as the languages themselves are constantly changing. This book will be of interest to scholars of historical linguistics, syntactic theory (particularly generative grammar), language variation and change.

Book Bilingual Speech

Download or read book Bilingual Speech written by Pieter Muysken and published by Cambridge University Press. This book was released on 2000-12-14 with total page 326 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides an in depth analysis of the different ways in which bilingual speakers switch from one language to another in the course of conversation. This phenomenon, known as code-mixing or code-switching, takes many forms. Pieter Muysken adopts a comparative approach to distinguish between the different types of code-mixing, drawing on a wealth of data from bilingual settings throughout the world. His study identifies three fundamental and distinct patterns of mixing - 'insertion', 'alternation' and 'congruent lexicalization' - and sets out to discover whether the choice of a particular mixing strategy depends on the contrasting grammatical properties of the languages involved, the degree of bilingual competence of the speaker or various social factors. The book synthesizes a vast array of recent research in a rapidly growing field of study which has much to reveal about the structure and function of language.

Book A Linguistic Playground

Download or read book A Linguistic Playground written by Aynur Damirgi and published by . This book was released on 2013 with total page 45 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Codeswitching

Download or read book Codeswitching written by Carol M. Eastman and published by Multilingual Matters. This book was released on 1992 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The twelve papers featured in this book focus on codeswitching as an urban language-contact phenomenon. Some papers seek to distinguish codeswitching from other contact phenomenon such as borrowing or language mixing, while others look at the effect codeswitching has on one's position in society. The papers discuss such topics as the politics of codeswitching, the role of using more than one language in social identity, attitudes toward multi-language use, and the way codeswitching may occur as a community norm. The editor, Carol Eastman, is also author of "Aspects of Language and Culture", "Language Planning", and "Linguistic Theory and Language Description".

Book Code switching  Languages in Contact and Electronic Writings

Download or read book Code switching Languages in Contact and Electronic Writings written by Foued Laroussi and published by Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel. Language. Multilinguism and Social Change. Langue, multilinguisme et changement social. This book was released on 2011 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The aim of this book is not to revisit work done on code-switching as a verbal strategy, but to discuss code-switching in electronic writing. Sociolinguistic approaches have focused mainly on the analysis of oral productions. What is the position with regard to writing and, more specifically, electronic writing? In this collection dealing with code-switching situations in electronic writing the contributors give answers to the following major question: what happens when multilingual writers who belong to social networks, virtual or otherwise, communicate among themselves in one or more common languages? Special attention is given to code-switching both in CMCs (Computer-Mediated Communications) and in mobile phone use. Given the constraints inherent in both types of communication, the written productions they give rise to do not show the same features and therefore do not call for the same treatment.

Book English as a Contact Language

Download or read book English as a Contact Language written by Daniel Schreier and published by Cambridge University Press. This book was released on 2013-01-17 with total page 405 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Recent developments in contact linguistics suggest considerable overlap of branches such as historical linguistics, variationist sociolinguistics, pidgin/creole linguistics, language acquisition, etc. This book highlights the complexity of contact-induced language change throughout the history of English by bringing together cutting-edge research from these fields. Special focus is on recent debates surrounding substratal influence in earlier forms of English (particularly Celtic influence in Old English), on language shift processes (the formation of Irish and overseas varieties) but also on dialects in contact, the contact origins of Standard English, the notion of new epicentres in World English, the role of children and adults in language change as well as transfer and language learning. With contributions from leading experts, the book offers fresh and exciting perspectives for research and is at the same time an up-to-date overview of the state of the art in the respective fields.

Book Code Switching in Early English

Download or read book Code Switching in Early English written by Herbert Schendl and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-11-30 with total page 349 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The complex linguistic situation of earlier multilingual Britain has led to numerous contact-induced changes in the history of English. However, bi- and multilingual texts, which are attested in a large variety of text types, are still an underresearched aspect of earlier linguistic contact. Such texts, which switch between Latin, English and French, have increasingly been recognized as instances of written code-switching and as highly relevant evidence for the linguistic strategies which medieval and early modern multilingual speakers used for different purposes. The contributions in this volume approach this phenomenon of mixed-language texts from the point of view of code-switching, an important mechanism of linguistic change. Based on a variety of text types and genres from the medieval and Early Modern English periods, the individual papers present detailed linguistic analyses of a large number of texts, addressing a variety of issues, including methodological questions as well as functional, pragmatic, syntactic and lexical aspects of language mixing. The very specific nature of language mixing in some text types also raises important theoretical questions such as the distinction between borrowing and switching, the existence of discrete linguistic codes in earlier multilingual Britain and, more generally, the possible limits of the code-switching paradigm for the analysis of these mixed texts from the early history of English. Thus the volume is of particular interest not only for historical linguists, medievalists and students of the history of English, but also for sociolinguists, psycholinguists, language theorists and typologists.

Book Language Mixing and Code Switching in Writing

Download or read book Language Mixing and Code Switching in Writing written by Mark Sebba and published by Routledge. This book was released on 2012-05-22 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Code-switching," or the alternation of languages by bilinguals, has attracted an enormous amount of attention from researchers. However, most research has focused on spoken language, and the resultant theoretical frameworks have been based on spoken code-switching. This volume presents a collection of new work on the alternation of languages in written form. Written language alternation has existed since ancient times. It is present today in a great deal of traditional media, and also exists in newer, less regulated forms such as email, SMS messages, and blogs. Chapters in this volume cover both historical and contemporary language-mixing practices in a large range of language pairs and multilingual communities. The research collected here explores diverse approaches, including corpus linguistics, Critical Discourse Analysis, literacy studies, ethnography, and analyses of the visual/textual aspects of written data. Each chapter, based on empirical research of multilingual writing, presents methodological approaches as models for other researchers. New perspectives developed in this book include: analysis specific to written, rather than spoken, discourse; approaches from the new literacy studies, treating mixed-language literacy from a practice perspective; a focus on both "traditional" and "new" media types; and the semiotics of both text and the visual environment.

Book Language Mixing in Bilinguals  Annotated Bibliography

Download or read book Language Mixing in Bilinguals Annotated Bibliography written by Julia Leib and published by GRIN Verlag. This book was released on 2011-05-07 with total page 19 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Seminar paper from the year 2010 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Frankfurt (Main) (Institut für England- und Amerikastudien), course: Bilingualismus, language: English, abstract: In today’s globalized world bilingualism, defined as the regular use of two or more languages, is a widespread phenomenon and has become nearly the standard and monolingualism the exception. Consequently linguists have become more and more interested in this topic and in the last decades much has been published regarding bilinguals and their language behavior. Being able to manage two different languages or dialects, bilinguals are capable to code-switch within their languages. Code-Switching (in the following referred to as CS) occurs when a word or a phrase in one language substitutes for a word or phrase in a second language. “Code switching is the alternate use of two (or more) languages within the same utterance, as illustrated in (1) (Belazi, Rubin, and Toribio, 1994). (1a) This morning mi hermano y yo fuimos a comprar some milk. This morning my brother and I went to buy some milk. (1b) The student brought the homework para la profesora. The student brought the homework for the teacher.” CS follows functional and grammatical principles and is a complex, rule-governed phenomenon. Bilingual speakers often code-switch from one language to another, especially when both languages are used in the environment. This is mostly the case in multilingual communities. Although much has already been written on how bilinguals organize their two languages, little is known about why bilinguals mix their two languages during communicative process. It would be easier for them just to stay in one language while communicating, being understood by everyone. Nevertheless they switch codes during conversations. This raises the question: Why do bilinguals code-switch? The aim of this annotated bibliography is to shed some light onto this discussion by presenting both actual and back dating research efforts. Within the vast research area of bilingualism and CS it is not easy to find clear and satisfying answers. The papers selected try to cover a wide range of different approaches, including two leading and often quoted articles by Myers-Scotton, in order to point out the diverse points of view regarding the topic under discussion. In the end this should lead to first answers to the question why bilinguals code-switch, paving therewith the way for further research.

Book A Case Study on Trilingual Siblings  Code Switching

Download or read book A Case Study on Trilingual Siblings Code Switching written by Jaewon Nielbock-Yoon and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2017 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Syntactic Analysis of the Siblings' Code Switching - Adaptation of Non-Korean Words to Korean Morphology - Discourse Strategies and the Development of Children's CS - Development of adaptation of non-Korean words into Korean morphology

Book Codeswitching on the Web

Download or read book Codeswitching on the Web written by Lars Hinrichs and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2006-09-28 with total page 319 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Based on a corpus of private email from Jamaican university students, this study explores the discourse functions of Jamaican Creole in computer-mediated communication. From this participant-centered perspective, it contributes to the longstanding theoretical debates in creole studies about the creole continuum. The book will likewise be useful to students of computer-mediated communication, the use and development of non-standardized languages, language ecology, and codeswitching. The central methodological issue in this study is codeswitching in written language, a neglected area of study at the moment since most literature in codeswitching research is based on spoken data. The three analytical chapters present the data in a critical discussion of established and more recent theoretical approaches to codeswitching. Fields that will benefit from this book include interactional sociolinguistics, creole studies, English as a world language, computer-mediated discourse analysis, and linguistic anthropology.

Book Trilingual Education in Hong Kong Primary Schools

Download or read book Trilingual Education in Hong Kong Primary Schools written by Lixun Wang and published by Springer. This book was released on 2019-02-26 with total page 187 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book focuses on Hong Kong as a multilingual society. It investigates how trilingual education is implemented in Hong Kong primary schools. Based on a large scale survey of 155 Hong Kong schools and in-depth case studies in 3 selected schools, the book gives an overview of trilingual education in Hong Kong primary schools, revealing the views on trilingual education of all stakeholders: school principals, panel chairs, subject teachers, students, and parents. The research findings presented in this book suggest that the implementation of trilingual education varies significantly from school to school, as does the effectiveness of the trilingual education models used. It shows how students’ views towards the use of different media of instruction (MoIs) also vary, and how their mother-tongue backgrounds affect their perceptions. By documenting views, policies and implementation methods, the book provides insight into the practice of trilingual education in Hong Kong and offers suggestions on potentially effective implementation methods.