EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Translingual Words

Download or read book Translingual Words written by Jieun Kiaer and published by Routledge. This book was released on 2018-12-07 with total page 154 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translingual Words is a detailed case study on lexical integration, or mediation, occurring between East Asian languages and English(es). In Part I, specific examples from global linguistic corpora are used to discuss the issues involved in lexical interaction between East Asia and the English-speaking world. Part II explores the spread of East Asian words in English, while Part III discusses English words which can be found in East Asian languages. Translingual Words presents a novel approach on hybrid words by challenging the orthodox ideas on lexical borrowing and explaining the dynamic growth of new words based on translingualism and transculturalism.

Book Translingual Words

Download or read book Translingual Words written by Jieun Kiaer and published by Routledge. This book was released on 2018-12-07 with total page 211 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translingual Words is a detailed case study on lexical integration, or mediation, occurring between East Asian languages and English(es). In Part I, specific examples from global linguistic corpora are used to discuss the issues involved in lexical interaction between East Asia and the English-speaking world. Part II explores the spread of East Asian words in English, while Part III discusses English words which can be found in East Asian languages. Translingual Words presents a novel approach on hybrid words by challenging the orthodox ideas on lexical borrowing and explaining the dynamic growth of new words based on translingualism and transculturalism.

Book Translingual Practice

Download or read book Translingual Practice written by A. Suresh Canagarajah and published by Routledge. This book was released on 2013 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the AAAL Book Award 2015 Winner of the Modern Language Association's Thirty-Third Mina P. Shaughnessy Prize Winner of the BAAL Book Prize 2014 Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations introduces a new way of looking at the use of English within a global context. Challenging traditional approaches in second language acquisition and English language teaching, this book incorporates recent advances in multilingual studies, sociolinguistics, and new literacy studies to articulate a new perspective on this area. Canagarajah argues that multilinguals merge their own languages and values into English, which opens up various negotiation strategies that help them decode other unique varieties of English and construct new norms. Incisive and groundbreaking, this will be essential reading for anyone interested in multilingualism, world Englishes and intercultural communication.

Book Translingual Practice

Download or read book Translingual Practice written by Lydia He Liu and published by Stanford University Press. This book was released on 1995 with total page 506 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: After the first chapter, which deals with the theoretical issues, ensuing chapters treat particular instances of translingual practice such as national character, individualism, stylistic innovations, first-person narration, and canon formation

Book Reconciling Translingualism and Second Language Writing

Download or read book Reconciling Translingualism and Second Language Writing written by Tony Silva and published by Routledge. This book was released on 2020-09-13 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book brings together top scholars on different sides of the important scholarly debate between the translingual movement and the field of second language writing. Drawing on a wide range of perspectives, this volume examines the differences in theory and practice with the hope of promoting reconciliation between the two schools of thought. Chapters address the tensions in the relationship between translingualism and second language writing and explore programs, pedagogies, and research that highlight commonalities between the two camps. With contributions from leading scholars, this book comprehensively addresses the issues related to this contentious debate and offers ways to bring the two camps into conversation with one another in a way that promotes effective teaching practices. By providing a panoramic view of the current situation, the text is a timely and unique contribution to TESOL, applied linguistics, and composition studies.

Book Delicious Words

    Book Details:
  • Author : Jieun Kiaer
  • Publisher : Routledge
  • Release : 2020-04-29
  • ISBN : 1000079341
  • Pages : 133 pages

Download or read book Delicious Words written by Jieun Kiaer and published by Routledge. This book was released on 2020-04-29 with total page 133 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As societies across the globe are becoming increasingly interwoven at an unprecedented speed and across an impressive scope, so too is the world of food, allowing the English language to develop an ever-widening culinary vocabulary. This book examines the lives of such words in today’s discourse on eating and drinking, focusing on foreign - particularly East Asian - influences on culinary terms in English, and how words are born and evolve in a modern transcultural environment. Through the lens of culinary words, this book demonstrates that foreign-origin and hybrid words, previously considered marginal, have become a main source of new imports into our daily lexicon. With case studies from Japan to Mongolia, Hong Kong to Korea, China to Vietnam, and beyond, this book examines how more and more words are becoming borderless and forming their own new global identities. By showcasing some lesser-known regional cuisines, alongside staple dishes that many of us already know and love, this book offers a wide range of examples in order to illustrate the metamorphosis of the manner in which we engage with food words. This book will be of interest to general readers, as well as those who are engaged in East Asian studies, English linguistics, intercultural communication studies, translation studies, and lexicography.

Book Emergence of Korean English

Download or read book Emergence of Korean English written by Jieun Kiaer and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-11-24 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Emergence of Korean English explores the dynamic nature of emerging Korean English and its impact on Korean society, culture, and identity. This book challenges the negative stereotypes and stigmatization of Konglish and argues that it has been a great asset for Korea’s fast economic development. The fate of Korean English has been transformed in the time of the Korean wave as the K-fandom actively engages with Korean English. The book offers a comprehensive overview of Korea’s encounter with the English language and provides an in-depth analysis of linguistic characteristics, pragmatic features, and cross-cultural and cross-linguistic aspects of Korean English. The authors examine the unique linguistic features of Korean English, including phonological, syntactic, and lexical features, and highlight the sociocultural implications of these features for Korean society. In addition, the book discusses the role of Hallyu fandom languages in the emergence of Korean English and the growth of Korean pop culture worldwide. It also provides insights into the English fever in South Korea and its impact on education, society, and culture. This book is a valuable resource for scholars, students, and professionals who are interested in the emergence of Korean English and its social, cultural, and linguistic implications for Korea and the global community.

Book Korean Wave in World Englishes

Download or read book Korean Wave in World Englishes written by Brittany Khedun-Burgoine and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-09-16 with total page 112 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the linguistic impact of the Korean Wave on World Englishes, demonstrating that the K-Wave is not only a phenomenon of popular culture, but also language. The "Korean Wave" is a neologism that was coined during the 1990s that includes K-pop, K-dramas, K-film, K-food, and K-beauty, and in recent years it has peaked in global popularity. This book intends to show how social media phenomena have facilitated the growth of Korea’s cultural influence globally and enabled a number of Korean origin words to settle in varieties of Englishes. This in turn has globalised Korean origin words and revolutionised the English language through an active and collaborative process of lexical migration. Korean origin words such as oppa (older brother) are no longer bound solely to Korean-speaking contexts. The study focuses primarily on media content, particularly social media, corroborated by case studies to examine how linguistic innovation has been engendered by the Korean Wave. Suitable for students and researchers of Korean linguistics, Korean culture, Korean popular culture, and translation studies, this book is the first detailed study of the global linguistic impact of the Korean Wave.

Book Translingual Identities

Download or read book Translingual Identities written by Tamar Steinitz and published by Camden House. This book was released on 2013 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Explores the psychology of literary translingualism in the works of two authors, finding it expressed as loss and fragmentation in one case and as opportunity and mediation in the other. The works of translingual writers-those who write in a language other than their native tongue-present a rich field for study, but literary translingualism remains underresearched and undertheorized. In this work Tamar Steinitz explores the psychological effects of translingualism in the works of two authors: the German Stefan Heym (1913-2001) and the Austrian Jakov Lind (1927-2007). Both were forced into exile by the rise of Nazism; both chose English asa language of artistic expression. Steinitz argues that translingualism, which ruptures the perceived link between language and world as the writer chooses between systems of representation, leads to a psychic split that can be expressed in the writer's work as a schizophrenic existence or as a productive doubling of perspective. Movement between languages can thus reflect both the freedom associated with geographical mobility and the emotional price it entails. Reading Lind's and Heym's works within their postwar context, Steinitz proposes these authors as representative models, respectively, of translingualism as loss and fragmentation and translingualism as opportunity and mediation. Tamar Steinitz teaches English literature at Queen Mary and Goldsmiths colleges, University of London. She has also worked as a literary translator.

Book Beyond Borrowing

Download or read book Beyond Borrowing written by Hyejeong Ahn and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-04-17 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In their book, the authors describe the usage of and attitudes towards English in Asia since the 19th century, as well as the creative and dynamic ways in which Asians of the 21st century continually reinvent the lexicon of English, and the lexicons of their native tongues. The current biggest source of loanwords for many of the world’s languages is English, the once obscure Germanic language that has risen to the role of a global lingua franca. However, the overwhelming influence of English is far from being entirely one-sided, at least from a lexical perspective. Many have decried the way that English has "invaded" the vocabularies of their languages, without realizing that the English word stock is to some extent also being invaded by these languages. This book explores the phenomenon of word exchange by examining its occurrence between English and some of the major languages spoken in Asia-highly multi-ethnic, multicultural, and multilingual region where English is the predominant medium of international and intraregional communication. Students and researchers from various linguistic areas such as World Englishes, applied linguistics, sociolinguistics, lexicology, and contact linguistics will find this book appealing.

Book Switching Languages

Download or read book Switching Languages written by Steven G. Kellman and published by U of Nebraska Press. This book was released on 2003-01-01 with total page 364 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Though it is difficult enough to write well in one?s native tongue, an extraordinary group of authors has written enduring poetry and prose in a second, third, or even fourth language. Switching Languages is the first anthology in which translingual authors from throughout the world examine their experiences writing in more than one language or in a language other than their primary one. Driven by factors as varied as migration, imperialism, a quest for verisimilitude, and a desire to assert artistic autonomy, translingualism has a long and brilliant history. ø In Switching Languages, Steven G. Kellman brings together several notable authors from the past one hundred years who discuss their personal translingual experiences and their take on a general phenomenon that has not received the attention it deserves. Contributors to the book include Chinua Achebe, Julia Alvarez, Mary Antin, Elias Canetti, Rosario Ferrä, Ha Jin, Salman Rushdie, Läopold Sädar Senghor, and Ilan Stavans. They offer vivid testimony to the challenges and achievements of literary translingualism.

Book Literacy as Translingual Practice

Download or read book Literacy as Translingual Practice written by Suresh Canagarajah and published by Routledge. This book was released on 2013-03-05 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The term translingual highlights the reality that people always shuttle across languages, communicate in hybrid languages and, thus, enjoy multilingual competence. In the context of migration, transnational economic and cultural relations, digital communication, and globalism, increasing contact is taking place between languages and communities. In these contact zones new genres of writing and new textual conventions are emerging that go beyond traditional dichotomies that treat languages as separated from each other, and texts and writers as determined by one language or the other. Pushing forward a translingual orientation to writing—one that is in tune with the new literacies and communicative practices flowing into writing classrooms and demanding new pedagogies and policies— this volume is structured around five concerns: refining the theoretical premises, learning from community practices, debating the role of code meshed products, identifying new research directions, and developing sound pedagogical applications. These themes are explored by leading scholars from L1 and L2 composition, rhetoric and applied linguistics, education theory and classroom practice, and diverse ethnic rhetorics. Timely and much needed, Literacy as Translingual Practice is essential reading for students, researchers, and practitioners across these fields.

Book Whose Language Is English

Download or read book Whose Language Is English written by Jieun Kiaer and published by Yale University Press. This book was released on 2024-09-17 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An exhilarating new account of the English language, from British colonialism to the age of social media, emphasizing dynamism and democratization Whose language is English? Although we often think of it as native to one place, today there are many Englishes. About seventy-five countries are now using English as their official or first language, and the number of people speaking it around the world continues to rise. But the makeup of the English-speaking population is changing. The proportion of speakers for whom English is a first language, for instance, is decreasing, due to the explosion in popularity of English as a second language. In this ambitious book, Jieun Kiaer explores the lives of English words in the twenty-first century, when the creation and use of language has become an increasingly dynamic, interactive, and diverse process in which ordinary people have taken leading roles--offering such coinages as "flexitarian," "MeToo," "glow up," and "shitizen" to "No sabo kids" and beyond. As English language grows ever more diverse, Kiaer believes, we need a paradigm shift. We must acknowledge that all varieties of English are languages in their own right when they are used by a community of speakers. English is a language that belongs to everyone. Considering the effects of social media, the Covid-19 pandemic, virtual work, globalization, and artificial intelligence, Kiaer paints a compelling portrait of a diffuse, rapidly evolving language characterized by creativity and democratization.

Book Translanguaging and the Bilingual Brain

Download or read book Translanguaging and the Bilingual Brain written by Nina Dumrukcic and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2022-04-19 with total page 265 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Multilingual classrooms and online communication are becoming increasingly linguistically diverse due to globalization and new discourse patterns are emerging. Many of these patterns include the use of linguistic resources from multiple languages in the same utterance. Translanguaging, a recent theoretical framework, is gaining prominence among scholars interested in studying these multilingual discursive practices and the concept of a unitary language system for lexical processing. The aim of this book is to gain a better understanding of the bilingual brain and how words and sentences that use features from socially distinct languages are processed. Using examples provided by multilingual study participants, a categorization of the various forms of translanguaging is developed to build a translanguaging model. Psycholinguistic methods such as eye tracking are combined with conventional sociolinguistic survey methodology to provide rich qualitative and quantitative data that address the cognitive effects of translanguaging and the underlying structure of translingual word-formations. This monograph shows how language biography, exposure, and attitude towards multilingual discursive practices all affect cognitive processing. It also demonstrates how multilingual speakers are setting the patterns for novel word-formations to be produced, thus having a social, cultural, and cognitive impact on how we communicate.

Book Literacy as Translingual Practice

Download or read book Literacy as Translingual Practice written by A. Suresh Canagarajah and published by Routledge. This book was released on 2013 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book advances a translingual orientation to writing--one that is in tune with the new literacies and communicative practices flowing into writing classrooms and demanding new pedagogies and policies.

Book Transnational Literacy Autobiographies as Translingual Writing

Download or read book Transnational Literacy Autobiographies as Translingual Writing written by Suresh Canagarajah and published by Routledge. This book was released on 2019-07-08 with total page 305 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The literacy autobiography is a personal narrative reflecting on how one’s experiences of spoken and written words have contributed to their ongoing relationship with language and literacy. Transnational Literacy Autobiographies as Translingual Writing is a cutting-edge study of this engaging genre of writing in academic and professional contexts. In this state-of-the-art collection, Suresh Canagarajah brings together 11 samples of writing by students that both document their literary journeys and pinpoint the seminal works affecting their development as translingual readers and writers. Integrating the narrative of the author, which is written as his own literacy autobiography, with a close analysis of these texts, this book: presents a case for the literacy autobiography as an archetypal genre that prepares writers for the conventions and processes required in other genres of writing; demonstrates the serious epistemological and rhetorical implications behind the genre of literacy autobiography among migrant scholars and students; effectively translates theoretical publications on language diversity for classroom purposes, providing a transferable teaching approach to translingual writing; analyzes the tropes of transnational writers and their craft in "meshing" translingual resources in their writing; demonstrates how transnationalism and translingualism are interconnected, guiding readers toward an understanding of codemeshing not as a cosmetic addition to texts but motivated toward resolving inescapable personal and social dilemmas. Written and edited by one of the most highly regarded linguists of his generation, this book is key reading for scholars and students of applied linguistics, TESOL, and literacy studies, as well as tutors of writing and composition worldwide.

Book The Language of Asian Gestures

Download or read book The Language of Asian Gestures written by Jieun Kiaer and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-03-29 with total page 195 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Language of Asian Gestures explores Asian gestures as a non-verbal language within the context of films and dramas. This book provides a cross-cultural Asian perspective on a range of important common gestures and their meanings, covering a range of Asian regions including Korea, China, Hong Kong, Japan, Taiwan, Vietnam, Singapore, Thailand, Indonesia, the Philippines, India, and Pakistan. While most studies focus on text-based communication, gestures find themselves overshadowed by text and speech. Asian gestures, too, often reside in the shadow of Eurocentric viewpoints. This book will shift this dynamic and amplify the voices that have typically been marginalised within 20th-century Eurocentric discussions. The book will be informative for students and researchers interested in Asian languages, cultures, film studies, and pragmatics. It bridges the gap between words and gestures, unveiling a world of concealed meanings and enriching our understanding of diverse forms of expression.