EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Translation Imperatives

Download or read book Translation Imperatives written by Ruth Bush and published by Cambridge University Press. This book was released on 2022-06-02 with total page 173 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Element explores the politics of literary translation via case studies from the Heinemann African Writers Series and the work of twenty-first-century literary translators in Cameroon. It intervenes in debates concerning multilingualism, race and decolonization, as well as methodological discussion in African literary studies, world literature, comparative literature and translation studies. The task of translating African literary texts has developed according to political and socio-economic contexts. It has contributed to the consecration of a canon of African classics and fuelled polemics around African languages. Yet retranslation remains rare and early translations are frequently criticised. This Element's primary focus on the labour rather than craft or art of translation emphasises the material basis that underpins who gets to translate and how that embodied labour occurs within the process of book production and reception. The arguments draw on close readings, fresh archival material, interviews, and co-production and observation of literary translation workshops.

Book Imperatives

Download or read book Imperatives written by Mark Jary and published by Cambridge University Press. This book was released on 2014-07-17 with total page 335 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An engaging overview of imperatives and a close examination of how different theoretical traditions have tried to explain them.

Book Imperatives and Their Logics

Download or read book Imperatives and Their Logics written by Nicholas J. Moutafakis and published by New Delhi : Sterling Publishers. This book was released on 1975 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Study on the logic of normative discourse.

Book Wh exclamatives  Imperatives and Wh questions

Download or read book Wh exclamatives Imperatives and Wh questions written by Simone Guesser and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2023-12-18 with total page 583 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Research on left periphery phenomena has increased in the last 20 years, resulting in consistent studies from a wide range of languages and a fruitful debate on the functional projections within the CP system. Throughout these years, important contributions have been made on Brazilian Portuguese, especially on wh-interrogative sentences, focalization, topicalization and relative clauses. As for exclamative and imperative sentences, however, there is a considerable research gap in all grammatical levels. Regarding interrogatives, semantic and prosodic studies are still lacking (as well as research on the acquisition and processing of these constructions). This collected volume fills some of those gaps, gathering studies on wh-exclamatives, imperatives and wh-questions in Brazilian Portuguese which approach syntactical, semantical and prosodic aspects of these constructions through a rich and unregistered set of data. They also deliver novel acquisition and diachronic data that will further both the comprehension of Brazilian Portuguese grammar and the ongoing discussions on left periphery phenomena.

Book The Septuagint s Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles

Download or read book The Septuagint s Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles written by Roger Good and published by BRILL. This book was released on 2009-12-07 with total page 316 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first detailed investigation of the Greek translation of the Hebrew verbs in Chronicles, this book looks at the contribution of the translation to our understanding of the Hebrew verbal system in the Hellenistic period and the literalizing approach to translation.

Book Paul s Charismatic Imperatives

Download or read book Paul s Charismatic Imperatives written by Robby J. Kagarise and published by BRILL. This book was released on 2019-05-21 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Do not quench the Spirit! Strive for spiritual gifts! Walk in the Spirit! In these imperatives, all from the hand of Paul, the apostle regards the success of the Spirit’s work as dependent on human cooperation. Does Paul’s linking of divine power with human agency derive from the influences of his religious background, or is it a product of his own experience and thought? How does Paul think of the interrelation between Spirit and human agency? As the author answers these questions we are given an illuminating view both of the path along which Paul thinks the Spirit draws believers, and of the nature of the Spirit’s activity that Paul expects believers to embrace. This book will be welcomed by scholars and students working in the field of Pauline pneumatology and both scholarly and lay readers interested in the implications of Pauline pneumatology for Pentecostal/Renewal theology and practice.

Book Scientific and Technical Translation

Download or read book Scientific and Technical Translation written by Sue Ellen Wright and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1993-10-07 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Technical translation (and technical terminology) encompasses the translation of special language texts. 1. Style and Register covers clarity of style, culture-specific and author-reader conventions and expectation. 2. Special Applications deals with the contribution of translation to the dissemination of science. 3. Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators: translators must master a broad range of frequently unanticipated topics, as well as linguistic competence. 4. Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators focuses attention on text typology and SGML in human translation and CAT. 5. Translation-Oriented Terminology Activities explores the different aspects of terminology: knowledge management, language planning, terminology resources and representation of concept systems.

Book The Greek Imperative Mood in the New Testament

Download or read book The Greek Imperative Mood in the New Testament written by Joseph D. Fantin and published by Peter Lang. This book was released on 2010 with total page 422 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The imperative mood as a whole has generally been neglected by Greek grammarians. The Greek Imperative Mood in the New Testament: A Cognitive and Communicative Approach utilizes insights from modern linguistics and communication theory in order to propose an inherent (semantic) meaning for the mood and describe the way in which it is used in the New Testament (pragmatics). A linguistic theory called neuro-cognitive stratificational linguistics is used to help isolate the morphological imperative mood and focus on addressing issues directly related to this area, while principles from a communication theory called relevance theory provide a theoretical basis for describing the usages of the mood. This book also includes a survey of New Testament and select linguistic approaches to the imperative mood and proposes that the imperative mood is volitional-directive and should be classified in a multidimensional manner. Each imperative should be classified according to force, which participant (speaker or hearer) benefits from the fulfillment of the imperative, and where the imperative falls within the event sequence of the action described in the utterance. In this context, sociological factors such as the rank of participants and level of politeness are discussed together with other pragmatic-related information. The Greek Imperative Mood in the New Testament is a valuable teaching tool for intermediate and advanced Greek classes.

Book Language System  Translation Technique  and Textual Tradition in the Peshitta of Kings

Download or read book Language System Translation Technique and Textual Tradition in the Peshitta of Kings written by Janet W. Dyk and published by BRILL. This book was released on 2013-08-15 with total page 547 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Using the VU University syntactically analyzed, hiearchically structured database of ancient languages, the authors compared the Masoretic text of Kings to the Syriac Peshitta translation. The core question in this comparison is: which deviations between the two texts are related to the requirements of the distinct language systems, which are related to other aspects of the translation process, and which are related to the transmission history of the translated text? Though linguistic and text-historical approaches differ in method and focus, research into ancient biblical translations must take both into account. On the basis of a synoptic matching at clause level, corresponding phrases within the clauses are matched, and corresponding words within phrases. A choice out of a wealth of detailed differences thus brought to light are discussed at the syntactic level at which the phenomenon best fits: word, phrase, clause and above the clause.

Book The Routledge Handbook of Translation and Media

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Media written by Esperança Bielsa and published by Routledge. This book was released on 2021-12-24 with total page 567 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

Book Interlingual and Intercultural Communication

Download or read book Interlingual and Intercultural Communication written by Juliane House and published by Gunter Narr Verlag. This book was released on 1986 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Lao She s Teahouse and Its Two English Translations

Download or read book Lao She s Teahouse and Its Two English Translations written by Bo Wang and published by Routledge. This book was released on 2020-04-17 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Lao She’s Teahouse and Its Two English Translations: Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics provides an in-depth application of Systemic Functional Linguistics (SFL) to the study of Chinese drama translation, and theoretically explores the interface between SFL and drama translation. Investigating two English translations of the Chinese drama, Teahouse (茶馆 Cha Guan in Chinese) by Lao She, and translated by John Howard-Gibbon and Ying Ruocheng respectively, Bo Wang and Yuanyi Ma apply Systemic Functional Linguistics to point out the choices that translators have to make in translation. This book is of interest to graduates and researchers of Chinese translation and discourse studies.

Book Imperative constructions in old English

Download or read book Imperative constructions in old English written by Celia M. Millward and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2016-12-19 with total page 76 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Meaning and Translation of           and          behold

Download or read book The Meaning and Translation of and behold written by Nicholas A Bailey and published by SIL International. This book was released on 2023-10-25 with total page 148 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Koine Greek particles ἰδού and ἴδε have been traditionally translated as either 'behold' or 'lo'. But such mechanical renderings are inadequate as they suggest these particles can be reduced to a single meaning or function. As argued in this monograph, these particles actually have several distinct uses that are conditioned by their linguistic context, and a translator should find natural idioms in the receptor language that match the meaning and function of these Greek uses.

Book Questions and Answers

Download or read book Questions and Answers written by F. Kiefer and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2012-12-06 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In almost all principled accounts of questions questions are related to the corresponding answers. Zellig Harris (Harris 1978:1), for example, maintains that" ... all interrogative sentences can be derived, by means of the independently established transformations of the language, from sentences which assert that someone is asking about a disjunction of statements which are the relevant possible answers to that interroga tive." This amounts to the claim that a yes-no question such as Will John stay? is derived from I ask you whether John will stay and a wh question such as Who came is derived from something like I ask you whether A came or B came or ... or X came .. Though in generative grammar interrogatives are not derived from the corresponding declaratives, the semantic interpretation of questions is akin to the syntactic source of questions posited by Harris. Jerrold J.Katz and Paul M.Postal (Katz-Postal 1964:113-117) state a reading rule for Q, the interrogative constituent, which boils down to (1) in the case of yes-no questions and to (2) in the case of wh-questions. (1) Tell me which of the following is true: John will stay or John will not stay. (2) Tell me which of the following is true: A came or B came or ... or X came. Thus, the semantic interpretation of questions makes reference to the set of possible answers represented here by a disjunction of statements.

Book Handbook of Translation Studies

Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011-12-21 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. Moreover, The HTS offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The Handbook is variously searchable: by article, by author, by subject. A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). The taxonomy of the TSB has been partly applied to the selection of entries for the HTS. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected].

Book Imperatives of Culture

Download or read book Imperatives of Culture written by Christopher P. Hanscom and published by University of Hawaii Press. This book was released on 2013-05-31 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume contains translations—many appearing for the first time in the English language—of major literary, critical, and historical essays from the colonial period (1910–1945) in Korea. Considered representative of the debates among and between Korean and Japanese thinkers of the colonial period, these texts shed light on relatively unexplored aspects of intellectual life and take part in current conversations around the nature of the colonial experience and its effects on post-liberation Korean society and culture. The essays, each preceded by a scholarly introduction giving necessary historical and biographical context, represent a diverse spectrum of ideological positions and showcase the complexity of intellectual life and scholarship in colonial Korea. They allow new perspectives on an important period in Korean history, a period that continues to inform political, social, and cultural life in crucial ways across East Asia. The translations also provide an important counterpoint to the imperial archive from the perspective of the colonized and take part in the ongoing reevaluation of the colonial period and “colonial modernity” in both Western and East Asian scholarship. Imperatives of Culture is intended in part for the increasing number of undergraduate and graduate students in Korean studies as well as for those engaged in the study of East Asia as a whole and a general, educated audience with interests in modern Korea and East Asia. The essays have been carefully selected and introduced in ways that open up avenues for comparison with analyses of colonial literature and history in other national contexts.