EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Translation and Global Asia

Download or read book Translation and Global Asia written by Uganda Sze-pui Kwan and published by The Chinese University of Hong Kong Press. This book was released on 2014-12-15 with total page 324 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The present volume originates from "The Fourth Asian Translation Traditions Conference" held in Hong Kong in December 2010. The conference generated stimulating discussions relating to the richness and diversity of nonWestern discourses and practices of translation, focusing on translational exchanges between nonWestern languages,and the change and continuity in Asian translation traditions. Translation and Global Asia shows a rich diversification of historical and geographical interests, and covers a broad array of topics, ranging from ninthcentury Buddhist translation in Tibet to twentyfirstcentury political translation in Malaysia. This collection is strikingly rich. Its authors deal with a wide range of topics in geographically diverse locations from India, Thailand, Japan, Korea, and the Philippines to different parts of China. They evoke different linguistic and historical contexts from ancient times right up to the contemporary period, and take a variety of approaches, strongly supported by current theories in translation and cultural studies. Presenting vital case studies, this essential volume illustrates the importance of examining translation from a historical perspective, of taking account of power relations, and of studying the unique role of translators in initiating change and transmitting new ideas.

Book Translation and Global Asia

Download or read book Translation and Global Asia written by Uganda Sze-pui Kwan and published by The Chinese University of Hong Kong Press. This book was released on 2014-12-15 with total page 324 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The present volume originates from "The Fourth Asian Translation Traditions Conference" held in Hong Kong in December 2010. The conference generated stimulating discussions relating to the richness and diversity of nonWestern discourses and practices of translation, focusing on translational exchanges between nonWestern languages,and the change and continuity in Asian translation traditions. Translation and Global Asia shows a rich diversification of historical and geographical interests, and covers a broad array of topics, ranging from ninthcentury Buddhist translation in Tibet to twentyfirstcentury political translation in Malaysia. This collection is strikingly rich. Its authors deal with a wide range of topics in geographically diverse locations from India, Thailand, Japan, Korea, and the Philippines to different parts of China. They evoke different linguistic and historical contexts from ancient times right up to the contemporary period, and take a variety of approaches, strongly supported by current theories in translation and cultural studies. Presenting vital case studies, this essential volume illustrates the importance of examining translation from a historical perspective, of taking account of power relations, and of studying the unique role of translators in initiating change and transmitting new ideas.

Book Between Tongues

Download or read book Between Tongues written by Jennifer Lindsay and published by NUS Press. This book was released on 2006 with total page 324 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Between Tongues takes the subject of performance translation in a completely new direction. While the topic is often discussed in relation to the translation of dramatic texts, such as Shakespeare in Malay, the authors in this collection examine presentations of traditional and contemporary works in Asia in their original languages before audiences who do not share that language. They also discuss translation as a phenomenon inherent to much performance in Asia, particularly in multilingual settings.

Book Translation in Asia

Download or read book Translation in Asia written by Ronit Ricci and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The field of translation studies was largely formed on the basis of modern Western notions of monolingual nations with print-literate societies and monochrome cultures. A significant number of societies in Asia – and their translation traditions – have diverged markedly from this model. With their often multilingual populations, and maintaining a highly oral orientation in the transmission of cultural knowledge, many Asian societies have sustained alternative notions of what ‘text’, ‘original’ and ‘translation’ may mean and have often emphasized ‘performance’ and ‘change’ rather than simple ‘copying’ or ‘transference’. The contributions in Translation in Asia present exciting new windows into South and Southeast Asian translation traditions and their vast array of shared, inter-connected and overlapping ideas about, and practices of translation, transmitted between these two regions over centuries of contact and exchange. Drawing on translation traditions rarely acknowledged within translation studies debates, including Tagalog, Tamil, Kannada, Malay, Hindi, Javanese, Telugu and Malayalam, the essays in this volume engage with myriad interactions of translation and religion, colonialism, and performance, and provide insight into alternative conceptualizations of translation across periods and locales. The understanding gained from these diverse perspectives will contribute to, complicate and expand the conversations unfolding in an emerging ‘international translation studies’.

Book Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries

Download or read book Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries written by Wong Lawrence Wangchi and published by The Chinese University of Hong Kong Press. This book was released on 2018-03-15 with total page 400 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book discusses how Western ideas, knowledge, concepts and practices were imported, adapted and even transformed into varied contexts in East Asia. In particular, authors in this rich volume focus on the role translation played in the processes of modernization in China, Japan, and Korea in the 19th and early 20th centuries.

Book Translation and Cross Cultural Communication Studies in the Asia Pacific

Download or read book Translation and Cross Cultural Communication Studies in the Asia Pacific written by and published by BRILL. This book was released on 2015-06-24 with total page 484 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and interpreting (T/I) and cross-cultural communication activities in the Asia Pacific are unique in that they involve vastly different languages and cultures. Such differences pose challenges for T/I practitioners and researchers as well as scholars of cross-cultural studies. In Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific, Leong Ko and Ping Chen provide a comprehensive and in-depth account of various issues encountered in translation and interpreting activities and cross-cultural communication in the Asia Pacific. The book covers six areas including translation research from the historical perspective and different issues in translation studies; research on literary translation; studies on translation for special purposes; research on interpreting; translation and interpreting training; and research on issues in cross-cultural communication.

Book Translation and Literature in East Asia

Download or read book Translation and Literature in East Asia written by Jieun Kiaer and published by Routledge. This book was released on 2019-05-07 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility explores the issues involved in translation between Chinese, Japanese and Korean, as well as from these languages into European languages, with an eye to comparing the cultures of translation within East Asia and tracking some of their complex interrelationships. This book reasserts the need for a paradigm shift in translation theory that looks beyond European languages and furthers existing work in this field by encompassing a wider range of literature and scholarship in East Asia. Translation and Literature in East Asia brings together material dedicated to the theory and practice of translation between and from East Asian languages for the first time.

Book Globalization of Language and Culture in Asia

Download or read book Globalization of Language and Culture in Asia written by Viniti Vaish and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2010-05-13 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The impact of globalization processes on language is an emergent field in sociolinguistics. To date there has not been an in-depth look at this in Asia, although Asia includes the two most populous globalizing economies of the world, India and China. Covering the major themes in the field of globalization and language, this book will take a look at topics such as English emerging as the medium of instruction for subjects like mathematics and science. Another theme is the rise of Mandarin as a potentially 'global' language networking the Chinese diaspora. The cultural contexts of Asia, specifically the Sinic, Hindu and Islamic civililizations give the processes of globalization and language a unique dimension. This book is suitable for researchers and postgraduate students in all fields of sociolinguistic enquiry.

Book Islam Translated

    Book Details:
  • Author : Ronit Ricci
  • Publisher : University of Chicago Press
  • Release : 2011-05-01
  • ISBN : 0226710904
  • Pages : 336 pages

Download or read book Islam Translated written by Ronit Ricci and published by University of Chicago Press. This book was released on 2011-05-01 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The spread of Islam eastward into South and Southeast Asia was one of the most significant cultural shifts in world history. As it expanded into these regions, Islam was received by cultures vastly different from those in the Middle East, incorporating them into a diverse global community that stretched from India to the Philippines. In Islam Translated, Ronit Ricci uses the Book of One Thousand Questions—from its Arabic original to its adaptations into the Javanese, Malay, and Tamil languages between the sixteenth and twentieth centuries—as a means to consider connections that linked Muslims across divides of distance and culture. Examining the circulation of this Islamic text and its varied literary forms, Ricci explores how processes of literary translation and religious conversion were historically interconnected forms of globalization, mutually dependent, and creatively reformulated within societies making the transition to Islam.

Book Missionary Translators

Download or read book Missionary Translators written by Jieun Kiaer and published by Routledge. This book was released on 2021-09-27 with total page 97 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Exploring the history of missionary translation of Christian texts in East Asia, Missionary Translators offers a comparative perspective between the features of East Asian languages and the historical context of the translation. Focusing on the Bible and Christian theological works, it looks at the intersection of linguistics, translation studies and history. This book discusses the real-life challenges faced by missionary translators in producing Christian texts in East Asian languages. Students, historians, scholars and those interested in the study of East Asian cultures or translation will find this book to be an insightful and invaluable resource.

Book Asia through Art and Anthropology

Download or read book Asia through Art and Anthropology written by Fuyubi Nakamura and published by Routledge. This book was released on 2020-05-25 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: * AWARDED BEST ANTHOLOGY BY THE ART ASSOCIATION OF AUSTRALIA AND NEW ZEALAND *How has Asia been imagined, represented and transferred both literally and visually across linguistic, geopolitical and cultural boundaries? This book explores the shifting roles of those who produce, critique and translate creative forms and practices, for which distinctions of geography, ethnicity, tradition and modernity have become fluid. Drawing on accounts of modern and contemporary art, film, literature, fashion and performance, it challenges established assumptions of the cultural products of Asia.Special attention is given to the role of cultural translators or 'long-distance cultural specialists' whose works bridge or traverse different worlds, with the inclusion of essays by three important artists who share personal accounts of their experiences creating and showing artworks that negotiate diverse cultural contexts.With contributions from key scholars of Asian art and culture, including art historian John Clark and anthropologist Clare Harris, alongside fresh voices in the field, Asia Through Art and Anthropology will be essential reading for students and scholars of anthropology, art history, Asian studies, visual and cultural studies.----------------------------------------------------------------------------------------------------------The publication of the color plates of works by Phaptawan Suwannakudt and Savanhdary Vongpoothorn is funded by the Australian Government.

Book Critical Perspectives on Global Englishes in Asia

Download or read book Critical Perspectives on Global Englishes in Asia written by Fan Fang and published by Multilingual Matters Limited. This book was released on 2019 with total page 207 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book addresses the incorporation of Global Englishes into language policy and curriculum, pedagogy and assessment practices, and focuses on a wide range of geographical and language contexts. It will be of interest to policymakers, curriculum developers and practitioner-researchers in the area of English language education.

Book Human Rights and the Arts in Global Asia

Download or read book Human Rights and the Arts in Global Asia written by Theodore W. Goossen and published by Lexington Books. This book was released on 2014-10-23 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This anthology of literary and dramatic works introduces writers from across Asia and the Asian diaspora. The landscapes and time periods it describes are rich and varied: a fishing village on the Padma River in Bangladesh in the early twentieth century, the slums of prewar Tokyo, Indonesia during the anti-leftist purge of the 1960s, and contemporary Tibet. Even more varied are the voices these works bring to life, which serve as testimony to the lives of those adversely impacted by poverty, rapid social change, political suppression, and armed conflict. In the end, the works in this anthology convey an attitude of spiritual and communal survival and even of hope. This anthology presents the complex dynamic between a diversity of Asian lives and the universalized concept of the individual “human” entitled to clearly specified “rights.” It also asks us to think about what standards of analysis we should employ when considering a historical period in which universal human rights and civil liberties are considered secondary to the collective good, as has so often been the case when nation states are undergoing revolutionary change, waging war, or championing so-called Asian values. This book’s use of the term Global Asia reflects an interest in rethinking “Asia” as more than an area determined by national borders and geography. Rather, this book portrays it as a space of movement and fluidity, where societies and individuals respond not only to their local frames of reference, but also to broader ideas and ideals.

Book Diverse Voices in Translation Studies in East Asia

Download or read book Diverse Voices in Translation Studies in East Asia written by Nana Sato-Rossberg and published by New Trends in Translation Studies. This book was released on 2019 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited volume showcases essays revolving around diverse translation discourses and practices in China, Korea and Japan. The contributors bring together different areas of expertise, such as the history of translation, political activism and translation, literary translation, transcreation and the translation profession.

Book Translating and Interpreting in Korean Contexts

Download or read book Translating and Interpreting in Korean Contexts written by Ji-Hae Kang and published by Routledge. This book was released on 2019-04-03 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The focus of this volume is on how the people of the Korean Peninsula—historically an important part of the Sinocentric world in East Asia and today a vital economic and strategic site—have negotiated oral and written interactions with their Asian neighbors and Europeans in the past and present through the mediation of translators and interpreters. These encounters have been shaped by political, social, and cultural factors, including the shared use of the Chinese writing system in East Asia for many centuries, attitudes toward other Asians and Westerners, and perceptions of Korean identity in relation to these Others. After exploring aspects of historical interactions, the volume addresses how the role and practice of translation and interpreting have recently evolved as a result of the development of digital technology, an increase in the number of immigrants, and changes in political and cultural dynamics in the region. It covers a range of historical and contemporary aspects, genres, and venues that extend beyond the common yet restrictive focus on literary translation and includes discussions of translator training and academic studies of translation and interpreting in Korea.

Book Translation and Globalization

Download or read book Translation and Globalization written by Michael Cronin and published by Routledge. This book was released on 2013-05-13 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity.

Book European East Asian Borders in Translation

Download or read book European East Asian Borders in Translation written by Joyce C.H. Liu and published by Routledge. This book was released on 2014-08-21 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: European-East Asian Borders is an international, trans-disciplinary volume that breaks new ground in the study of borders and bordering practices in global politics. It explores the insights and limitations of border theory developed primarily in the European context to a range of historical and contemporary border-related issues and phenomena in East Asia. The essays presented here question, rather than assume, the various borders between inclusion/exclusion, here/there, us/them, that condition the (im)possibility of translating between histories, cultures and identities. Contributors suggest that the act of translation offers new ways of thinking about how border logics operate, taking on the concept of translation itself as border problematic and therefore raising questions of power and authority, such as who gets to act as a translator, or who benefits from the outcome. The book will appeal not only to upper-level students and scholars with a geopolitical-historical interest in East Asia, but also to those who work in the inter-disciplinary field of border studies and others with an interest more generally in translation and the extent to which theory ‘travels’ across time and space.