EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Translating the Occupation

Download or read book Translating the Occupation written by Jonathan Henshaw and published by UBC Press. This book was released on 2021-02-15 with total page 481 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From 1931 to 1945, Chinese citizens were subjugated to Japanese imperialism. Despite the enduring historical importance of the occupation, Translating the Occupation is the first English-language volume to provide such a diverse selection of important primary sources from this period. Contributors have translated Chinese, Japanese, and Korean texts on a wide range of subjects, focusing on writers who have long been considered problematic or outright traitorous. This volume offers a practical, accessible sourcebook from which to challenge standard narratives. It deepens our understanding of the myriad tensions and transformations at work in Chinese wartime society.

Book Translating the Occupation

    Book Details:
  • Author : Jonathan Henshaw
  • Publisher : University of British Columbia Press
  • Release : 2021
  • ISBN : 9780774864466
  • Pages : 0 pages

Download or read book Translating the Occupation written by Jonathan Henshaw and published by University of British Columbia Press. This book was released on 2021 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Featuring a collection of translated texts written by writers who lived through the occupation, Translating the Occupation challenges and deepens our understanding of the tensions and transformations that Japanese invasion wrought on Chinese society.

Book WE HEREBY REFUSE

Download or read book WE HEREBY REFUSE written by Frank Abe and published by Chin Music Press. This book was released on 2021-07-16 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Three voices. Three acts of defiance. One mass injustice. The story of camp as you’ve never seen it before. Japanese Americans complied when evicted from their homes in World War II -- but many refused to submit to imprisonment in American concentration camps without a fight. In this groundbreaking graphic novel, meet JIM AKUTSU, the inspiration for John Okada’s No-No Boy, who refuses to be drafted from the camp at Minidoka when classified as a non-citizen, an enemy alien; HIROSHI KASHIWAGI, who resists government pressure to sign a loyalty oath at Tule Lake, but yields to family pressure to renounce his U.S. citizenship; and MITSUYE ENDO, a reluctant recruit to a lawsuit contesting her imprisonment, who refuses a chance to leave the camp at Topaz so that her case could reach the U.S. Supreme Court. Based upon painstaking research, We Hereby Refuse presents an original vision of America’s past with disturbing links to the American present.

Book Resisting Manchukuo

Download or read book Resisting Manchukuo written by Norman Smith and published by UBC Press. This book was released on 2011-11-01 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first book in English on women’s history in twentieth-century Manchuria, Resisting Manchukuo adds to a growing literature that challenges traditional understandings of Japanese colonialism. Norman Smith reveals the literary world of Japanese-occupied Manchuria (Manchukuo, 1932-45) and examines the lives, careers, and literary legacies of seven prolific Chinese women writers during the period. He shows how a complex blend of fear and freedom produced an environment in which Chinese women writers could articulate dissatisfaction with the overtly patriarchal and imperialist nature of the Japanese cultural agenda while working in close association with colonial institutions.

Book Identity and Status in the Translational Professions

Download or read book Identity and Status in the Translational Professions written by Rakefet Sela-Sheffy and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011 with total page 297 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume contributes to the emerging research on the social formation of translators and interpreters as specific occupational groups. Despite the rising academic interest in sociological perspectives in Translation Studies, relatively little research has so far been devoted to translators' social background, status struggles and sense of self. The articles assembled here zoom in on the “groups of individuals” who perform the complex translating and/or interpreting tasks, thereby creating their own space of cultural production. Cutting across varied translatorial and geographical arenas, they reflect a view of the interrelatedness between the macro-level question of professional status and micro-level aspects of practitioners' identity. Addressing central theoretical issues relating to translators' habitus and role perception, as well as methodological challenges of using qualitative and quantitative measures, this endeavor also contributes to the critical discourse on translators' agency and ethics and to questions of reformulating their social role.The contributions to this volume were originally published in Translation and Interpreting Studies 4:2 (2009) and 5:1 (2010).

Book Translation as a Profession

Download or read book Translation as a Profession written by Daniel Gouadec and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2007-06-06 with total page 431 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators’ markets. The third section considers the process of ‘becoming’ a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.

Book Interpreting and Translating as Professions

Download or read book Interpreting and Translating as Professions written by Marilyn R. Tayler and published by . This book was released on 1984 with total page 142 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Defining Years of the Dutch East Indies  1942 1949

Download or read book The Defining Years of the Dutch East Indies 1942 1949 written by Jan A. Krancher and published by McFarland. This book was released on 2010-06-28 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Following their invasion of Java on March 1, 1942, the Japanese began a process of Japanization of the archipelago, banning every remnant of Dutch rule. Over the next three years, more than 100,000 Dutch citizens were shipped to Japanese internment camps and more than four million romushas, forced Indonesian laborers, were enlisted in the Japanese war effort. The Japanese occupation stimulated the development of Indonesian independence movements. Headed by Sukarno, a longtime admirer of Japan, nationalist forces declared their independence on August 17, 1945. For Dutch citizens, Dutch-Indonesians or "Indos," and pro-Dutch Indonesians, Sukarno's declaration marked the beginning of a new wave of terror. These powerful and often poignant stories from survivors of the Japanese occupation and subsequent turmoil surrounding Indonesian independence provide one with a vivid portrait of the hardships faced during the period.

Book Translating Minorities and Conflict in Literature

Download or read book Translating Minorities and Conflict in Literature written by María Luisa Rodríguez Muñoz and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2023-10-05 with total page 374 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Minorities and Conflict are prevailing topics in literature and translation. This volume analyses their occurrence by focussing on the key domains: censorship/manipulation, translation flows from the linguistic periphery, and reflections on self-expression. The case studies presented discuss (re)translations of authors such as Virginia Woolf and treat a wide variety of languages, such as Flemish literature in Czech or Russian translations of Estonian prose. They also treat relevant topics such as heteroglossia, de-colonialism, and self-translation. The texts in this volume were originally presented at the conference Translating Minorities and Conflict in Literature, held in June 2021. In an increasingly interconnected and complex global landscape they advocate transparency, accountability, and the preservation of linguistic diversity.

Book Occupational Outlook Handbook

Download or read book Occupational Outlook Handbook written by and published by . This book was released on 2008 with total page 908 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Occupational Therapy with Aging Adults

Download or read book Occupational Therapy with Aging Adults written by Karen Frank Barney and published by Elsevier Health Sciences. This book was released on 2024-06-21 with total page 1501 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Get all the information you need to work holistically, creatively, and collaboratively when providing services for older adults with Karen Frank Barney, Margaret A. Perkinson, and Debbie Laliberte Rudman’s Occupational Therapy with Aging Adults, 2nd Edition. Emphasizing evidence-based, occupation-based practice and a collaborative, interdisciplinary approach, this text walks students and practitioners through the full range of gerontological occupational therapy practice, inclusive of working with individual clients to working at systems and societal levels. Over 80 leaders in their respective topical areas contributed to the book’s 33 chapters, including the conceptual foundations and principles of gerontological occupational therapy, bio-psychosocial age-related changes, environmental forces shaping occupational participation for older adults, the continuum of health care as well as implications for communities, and the attributes, ethical responsibilities, and roles involved in gerontological occupational therapy. This edition also covers topical OT issues that are crucially important to an aging population — such as diversity and inclusion, disability and aging, sexuality, technology, telehealth and virtual environments, intergenerational connections, updates on dementia research and caring for someone with dementia, occupational justice and aging, age inclusive communities, and an expanded section on hearing — to ensure your students are well versed in every aspect of this key practice area. UNIQUE! Intraprofessional and interprofessional approach to intervention emphasizes working holistically and collaboratively in serving older adults. UNIQUE! Chapter on the wide range of physiological, musculoskeletal, and neurological changes among the aging patient population highlights related occupational performance issues. Case examples help you learn to apply new information to actual client and community situations. Chapter on evidence-based practice discusses how to incorporate evidence into clinical or community settings. Questions at the end of each chapter can be used for discussion or other learning applications. UNIQUE! Chapters on nutrition, food insecurity, and oral health explore related challenges faced by older adults. Chapter on ethics provides a deeper understanding of how to address challenging ethical dilemmas.

Book Translation in Anthologies and Collections  19th and 20th Centuries

Download or read book Translation in Anthologies and Collections 19th and 20th Centuries written by Teresa Seruya and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2013-08-29 with total page 299 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Among the numerous discursive carriers through which translations come into being, are channeled and gain readership, translation anthologies and collections have so far received little attention among translation scholars: either they are let aside as almost ungraspable categories, astride editing and translating, mixing in most variable ways authors, genres, languages or cultures, or are taken as convenient but rather meaningless groupings of single translations. This volume takes a new stand, makes a plea to consider translation anthologies and collections at face value and offers an extensive discussion about the more salient aspects of translation anthologies and collections: their complex discursive properties, their manifold roles in canonization processes and in strategies of cultural censorship. It brings together translation scholars with different backgrounds, both theoretical and historical, and covering a wide array of European cultural areas and linguistic traditions. Of special interest for translation theoreticians and historians as well as for scholars in literary and cultural studies, comparative literature and transfer studies.

Book Gendered Technology in Translation and Interpreting

Download or read book Gendered Technology in Translation and Interpreting written by Esther Monzó-Nebot and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-07-18 with total page 327 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection takes an interdisciplinary approach to the study of gendered technology, an emerging area of inquiry that draws on a range of fields to explore how technology is designed and used in a way that reinforces or challenges gender norms and inequalities. The volume explores different perspectives on the impact of technology on gender relations through specific cases of translation and interpreting technologies. In particular, the book considers the slow response of legal frameworks in dealing with the rise of language-based technologies, especially machine translation and large language models, and their impacts on individual and collective rights. Part I introduces the study of gendered technologies at this intersection of legal and translation and interpreting research, before moving into case studies of specific technologies. The cases explored in Parts II and III discuss the impact of interpreting and translation technologies on language professionals, language communities, and gender inequalities, while stressing the future needs of gendered technology, particularly machine translation. Taken together, the collection demonstrates the value of a cross-disciplinary approach in better understanding how language technologies can be harnessed to address discrimination and contribute to growing discussions on gender equality and social justice at the intersection of technology and translation. This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, gender studies, language technologies, and language and the law.

Book Translating the Language of the Syrian Revolution  2011 12

Download or read book Translating the Language of the Syrian Revolution 2011 12 written by Eylaf Bader Eddin and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2023-11-20 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: While the Arab revolutions have obviously triggered extensive social and political changes, the far-reaching consequences of the cultural and discursive changes have yet to be adequately considered. For activists, researchers and journalists, the revolution was primarily a revolution in language; a break with the linguistic oppression and the rigidity of the old regimes. This break was accompanied by the emergence of new languages, which made it possible to inform, tell and translate the ongoing events and transformations. This language of the revolution was carried out into the world by competing voices from Syria (by local and foreign researchers, activists, and journalists). The core of this project is to find the various translations of the language of the Syrian revolution (2011 -2012) from Arabic to English to study and analyze. In addition, the discursive and non-discursive dimensions of the revolution are to be seen as another act of translation, including the language of the banners, slogans, graffiti, songs and their representation in English. This research aims, in addition to contextualizing the language of the revolution, to demonstrate how this language was translated into English through three levels of translation. The first explores the context of translations from Arabic into English and examines three English books written about Syria. The second level sees translation as an act of importation into the dominant discourse and is exemplified with three books representing the revolutionary language. The third, and last, level looks at translation from the margin to the center, represented by activist translations from Arabic into English. The research tries to study how translations of the language of the Syrian revolution are reshaped after leaving their originating discourse and entering the English one

Book Identity and Status in the Translational Professions

Download or read book Identity and Status in the Translational Professions written by Rakefet Sela-Sheffy and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011-10-13 with total page 298 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume contributes to the emerging research on the social formation of translators and interpreters as specific occupational groups. Despite the rising academic interest in sociological perspectives in Translation Studies, relatively little research has so far been devoted to translators’ social background, status struggles and sense of self. The articles assembled here zoom in on the “groups of individuals” who perform the complex translating and/or interpreting tasks, thereby creating their own space of cultural production. Cutting across varied translatorial and geographical arenas, they reflect a view of the interrelatedness between the macro-level question of professional status and micro-level aspects of practitioners’ identity. Addressing central theoretical issues relating to translators’ habitus and role perception, as well as methodological challenges of using qualitative and quantitative measures, this endeavor also contributes to the critical discourse on translators’ agency and ethics and to questions of reformulating their social role.The contributions to this volume were originally published in Translation and Interpreting Studies 4:2 (2009) and 5:1 (2010).

Book Translation and Emotion

Download or read book Translation and Emotion written by Séverine Hubscher-Davidson and published by Routledge. This book was released on 2017-10-31 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume tackles one of the most promising and interdisciplinary developments in modern Translation Studies: the psychology of translation. It applies the scientific study of emotion to the study of translation and translators in order to shed light on how emotions can impact decision-making and problem-solving when translating. The book offers a new critical approach to the study of emotion in translation by analysing translators' accounts of their experiences, as well as drawing on a case study of emotional intelligence involving 155 professional translators. The author identifies three distinctive areas where emotions influence translators: emotional material contained in source texts, their own emotions, and the emotions of source and target readers. In order to explore the relevance and influence of emotions in translation, each chapter focuses on a different emotion trait: emotion perception, emotion regulation, and emotion expression.

Book Willard and Spackman s Occupational Therapy

Download or read book Willard and Spackman s Occupational Therapy written by Gillen, Glen and published by Lippincott Williams & Wilkins. This book was released on 2023-07-13 with total page 3304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A foundational book for use from the classroom to fieldwork and throughout practice, Willard & Spackman’s Occupational Therapy, 14th Edition, remains the must-have resource for the Occupational Therapy profession. This cornerstone of OT and OTA education offers students a practical, comprehensive overview of the many theories and facets of OT care, while its status as one of the top texts informing the NBCOT certification exam makes it an essential volume for new practitioners. The updated 14th edition presents a more realistic and inclusive focus of occupational therapy as a world-wide approach to enhancing occupational performance, participation, and quality of life. It aims to help today’s students and clinicians around the world focus on the pursuit of fair treatment, access, opportunity, and advancement for all while striving to identify and eliminate barriers that prevent full participation.