EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Tradition et traduction

    Book Details:
  • Author : Fernand Bossier
  • Publisher : Leuven University Press
  • Release : 1999
  • ISBN : 9789061869955
  • Pages : 414 pages

Download or read book Tradition et traduction written by Fernand Bossier and published by Leuven University Press. This book was released on 1999 with total page 414 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Traduction   Litt  rature Multilingue

Download or read book Traduction Litt rature Multilingue written by Alfons Knauth and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2011 with total page 362 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Tradition of the Text

    Book Details:
  • Author : Gerard J. Norton
  • Publisher : Saint-Paul
  • Release : 1991
  • ISBN : 9783525537428
  • Pages : 346 pages

Download or read book Tradition of the Text written by Gerard J. Norton and published by Saint-Paul. This book was released on 1991 with total page 346 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book

    Book Details:
  • Author :
  • Publisher : Brill Archive
  • Release :
  • ISBN :
  • Pages : 416 pages

Download or read book written by and published by Brill Archive. This book was released on with total page 416 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Culture of Translation in Early Modern England and France  1500 1660

Download or read book The Culture of Translation in Early Modern England and France 1500 1660 written by T. Demtriou and published by Springer. This book was released on 2015-03-18 with total page 194 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.

Book Traductio

Download or read book Traductio written by Dirk Delabastita and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 305 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Nothing like wordplay can make difference between languages look so uncompromising, can give such a sharp edge to the dilemma between forms and effects, can so blur the line between translation and adaptation, or can cast such harsh light on our illusion of complete semantic stability. In the pun the whole language system may resonate, and so may literary traditions and ideological discourses. It follows that the pun does not only put translators to the test, it also poses a challenge to the views and concepts of those who study translation. This book brings together experts on translation and the pun, as well as researchers representing a variety of other relevant disciplines and schools of thought, ranging from theology to deconstruction and from contrastive linguistics to feminism. It can be read as a companion volume to Wordplay and Translation, a special issue of The Translator (Volume 2, Number 2, 1996), also edited by Dirk Delabastita

Book Target

Download or read book Target written by and published by . This book was released on 1991 with total page 592 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Tantric Traditions in Transmission and Translation

Download or read book Tantric Traditions in Transmission and Translation written by David B. Gray and published by Oxford University Press. This book was released on 2016-04-13 with total page 393 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tantric traditions in both Buddhism and Hinduism are thriving throughout Asia and in Asian diasporic communities around the world, yet they have been largely ignored by Western scholars until now. This collection of original essays fills this gap by examining the ways in which Tantric Buddhist traditions have changed over time and distance as they have spread across cultural boundaries in Asia. The book is divided into three sections dedicated to South Asia, Central Asia, and East Asia. The essays cover such topics as the changing ideal of masculinity in Buddhist literature, the controversy triggered by the transmission of the Indian Buddhist deity Heruka to Tibet in the 10th century, and the evolution of a Chinese Buddhist Tantric tradition in the form of the True Buddha School. The book as a whole addresses complex and contested categories in the field of religious studies, including the concept of syncretism and the various ways that the change and transformation of religious traditions can be described and articulated. The authors, leading scholars in Tantric studies, draw on a wide array of methodologies from the fields of history, anthropology, art history, and sociology. Tantric Traditions in Transmission and Translation is groundbreaking in its attempt to look past religious, linguistic, and cultural boundaries.

Book The Imperial Encyclopaedic Dictionary

Download or read book The Imperial Encyclopaedic Dictionary written by Robert Hunter and published by . This book was released on 1901 with total page 530 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The New American Encyclopedic Dictionary

Download or read book The New American Encyclopedic Dictionary written by Robert Hunter and published by . This book was released on 1906 with total page 968 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Traditions of Theology

Download or read book Traditions of Theology written by Dorothea Frede and published by BRILL. This book was released on 2002 with total page 370 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Articles in this volume, orginally presented at the 1998 Symposium Hellenisticum in Lille, discuss theological questions that were central to the doctrines of the dominant schools in the Hellenistic age, such as the existence of the gods, their nature, and their concern for humankind.

Book Balancing Written History with Oral Traditions

Download or read book Balancing Written History with Oral Traditions written by Hassimi Oumarou Maiga and published by Routledge. This book was released on 2009-09-10 with total page 231 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a unique interpretation of Africa’s legacy to the world and the worldwide African Diaspora through bringing to light the sociocultural contributions of the Songhoy people and the cosmopolitan empire they established in West Africa.

Book The Century Dictionary and Cyclopedia  The Century dictionary

Download or read book The Century Dictionary and Cyclopedia The Century dictionary written by William Dwight Whitney and published by . This book was released on 1897 with total page 886 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Science Translated

    Book Details:
  • Author : Michèle Goyens
  • Publisher : Leuven University Press
  • Release : 2008
  • ISBN : 9058676714
  • Pages : 491 pages

Download or read book Science Translated written by Michèle Goyens and published by Leuven University Press. This book was released on 2008 with total page 491 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Mediaevalia Lovaniensia 40Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase.The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different: whereas the former could rely on a long tradition of scientific discourse, the latter had the enormous responsibility of actually developing a scientific vocabulary. The contributions in the present volume investigate both levels, greatly illuminating the emergence of the scientific terminology and concepts that became so fundamental in early modern intellectual discourse. The scientific disciplines covered in the book include, among others, medicine, biology, astronomy, and physics.

Book Going East  Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies

Download or read book Going East Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies written by Larisa Schippel and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2016-12-23 with total page 539 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a comprehensive overview of various Eastern European traditions of thought on the subject of translation as well as the discipline of Translation Studies. It sheds a light on how these traditions developed, how they are related to and how they differ from Western traditions. The volume shows nationally-framed histories of translation and Translation Studies and presents Eastern European pioneers and trailblazing thinkers in the discipline. This collection of articles, however, also shows that it is at times hard or even impossible to draw the line between theoretical and/or scientific thinking and pre-theoretical and/or pre-scientific thinking on translation. Furthermore, it shows that our discipline’s beginnings, which are supposedly rooted in Western scholarship, may have to be rethought and, consequently, rewritten.

Book Cultural Transfer through Translation

Download or read book Cultural Transfer through Translation written by and published by BRILL. This book was released on 2010-01-01 with total page 343 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Given that the dissemination of enlightened thought in Europe was mostly effected through translations, the present collection of essays focuses on how its cultural adaptation took place in various national contexts. For the first time, the theoretical model of ‘cultural transfer’ (Espagne/Werner) is applied to the eighteenth century: The intercultural dynamics of the Enlightenment become manifest in the transformation process between the original and target cultures, be it by way of acculturation, creative enhancement, or misunderstanding. Resulting in shifts of meaning, translations offer a key not just to contemporary translation practice but to the discursive network of the European Enlightenment in general. The case studies united here explore both how translations contributed to the transnational standardisation of certain key concepts, values and texts, and how they reflect national specifications of enlightened discourses. Hence, the volume contributes to Enlightenment studies, at least as much as to historical translation studies.