Download or read book The Order of the Acquisition of the English Article System by Polish Learners in Different Proficiency Groups written by Artur Swiateka and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2014-03-26 with total page 185 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents a juxtaposition of studies conducted in different proficiency groups (elementary, intermediate and advanced) among Polish students studying English. The theoretical section of the book discusses all necessary theories, both from a diachronic and a synchronic perspective, related to the acquisition of the English article system in both L1 and L2. The empirical part of the book concerns the studies carried out among Polish study participants. The results of the studies indicate that L2 Polish users acquire the English article system better as their linguistic competences advance. These outcomes prove that L2 acquisition of the English article system is facilitated better in the advanced group of subjects in contrast to the least advanced group, which had tremendous difficulties with the acquisition and subsequent relevant use of the English article system.
Download or read book The Articles in Polish English Translation written by Christian Douglas Kozłowska and published by . This book was released on 1988 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Whispering Roots written by Cecil Day Lewis and published by Jonathan Cape. This book was released on 1970 with total page 58 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Conceptualizations and Mental Processing in Language written by Richard A. Geiger and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-08-30 with total page 841 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Successful Polish English Translation written by Aniela Korzeniowska and published by . This book was released on 2005 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book New Insights into Corpora and Translation written by Daniel Gallego-Hernández and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2016-05-11 with total page 175 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This publication brings together some of the papers presented at the 4th International Conference on Corpus Use and Learning to Translate (CULT), which took place at the University of Alicante on 27–29 May 2015, organised by the University’s Department of Translation and Interpreting. Spanish and international researchers, translator trainers, and trainee and professional translators gathered at the conference in order to further their knowledge of corpus use, translation training and professional practice. The book includes contributions on the use of multilingual corpora in teaching scientific translation; trans-collocations in parallel corpora; teaching and learning the language of tourism as a Language for Specific Purposes (LSP); and a collocational analysis of verb work in a specialised corpus of English non-financial reports, among others.
Download or read book Comics in Translation written by Federico Zanettin and published by Routledge. This book was released on 2015-12-22 with total page 386 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.
Download or read book Webs of Words written by John Considine and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2010-02-19 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Webs of Words: New Studies in Historical Lexicology brings together ten papers on aspects of the history of words and vocabulary, which address aspects of Chinese, Czech, Dutch, English (including Caribbean varieties), German, Italian, Māori, Persian, Portuguese, Russian, and other languages. In the first four essays, focussing on pre-1800 material, Karel Kučera and Martin Stluka’s opening essay discusses the plotting of the relative historical frequency of common words, drawing on their work with the diachronic portion of the Czech National Corpus; Ian Lancashire asks why Tudor England had no monolingual English dictionary; Chiara Benati discusses the interplay between Low German, High German, and Latin in an early modern surgical text, and Mateusz Urban sorts out the competing etymologies of English balcony, Italian balcone, and similar forms in Persian and Russian. The next six turn to more recent material. Jane Samson analyzes the nineteenth-century debate as to whether the Māori language was too primitive to have a word for “blue”; Vivien Waszink discusses the Dutch prefixes bio- and eco- and their documentation in a new dictionary; Tommaso Pellin examines a series of attempts to provide a grammatical terminology in Chinese; Lise Winer surveys the naming of fauna in the English / Creole of Trinidad and Tobago; Mirosława Podhajecka writes on the treatment of Russian loanwords in the current revision of the Oxford English Dictionary, with special attention to Google Books as a research tool; and Isabel Casanova asks whether Portuguese dictionaries should register English words. The contributions to this volume share an interest in empirical evidence rather than in lexicological study at a highly theoretical level, and in the wide contextualization of the words which constitute this evidence in the social and cultural lives of their users.
Download or read book John Maynard Keynes written by Charles Robert McCann and published by Taylor & Francis. This book was released on 1998 with total page 478 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Antisemitism and Its Opponents in Modern Poland written by Robert Blobaum and published by Cornell University Press. This book was released on 2005 with total page 374 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Antisemitism and Its Opponents in Modern Poland serves as an effective guide to some of the most complex and controversial issues of Poland's troubled past. Fourteen original essays by a team of distinguished Polish and American scholars explore the different meanings, forms of expression, content, and social range of antisemitism in modern Poland from the late nineteenth century to the present. The contributors focus on both the variations in antisemitic sentiment and those Poles who opposed such prejudices. Central themes of this significant, balanced, and timely contribution to a contentious and often emotional debate include the deterioration of Polish-Jewish relations in the era of national awakening for both the Poles and the Jews, the meaning of the various forms of violence against the Jews, intellectual movements in opposition to antisemitism, the role of the Catholic Church in promoting antisemitism, and the prospects for the Church to atone for this shameful chapter in its recent history.
Download or read book Community Research for Participation written by Lisa Goodson and published by Policy Press. This book was released on 2012 with total page 363 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Presenting the latest thinking in the field, this book bridges a major gap in knowledge by considering both theoretical and practical issues relating to community research methodologies.
Download or read book God s Playground A History of Poland written by Norman Davies and published by Oxford University Press. This book was released on 2005-02-24 with total page 628 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This new edition of Norman Davies's classic study of the history of Poland has been revised and fully updated with two new chapters to bring the story to the end of the twentieth century. The writing of Polish history, like Poland itself, has frequently fallen prey to interested parties. Professor Norman Davies adopts a sceptical stance towards all existing interpretations and attempts to bring a strong dose of common sense to his theme. He presents the most comprehensive survey in English of this frequently maligned and usually misunderstood country.
Download or read book Nuclear Science Abstracts written by and published by . This book was released on 1974 with total page 1298 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book East and Central European History Writing in Exile 1939 1989 written by Maria Zadencka and published by BRILL. This book was released on 2015-07-28 with total page 445 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The studies in East and Central European History Writing in Exile 1939-1989, all written by experts in the history of the region, give answers to the comprehensive question of how the experience of exile during the time of the Nazi and Communist totalitarianism influenced and still influences history writing and the historical consciousness both in the countries hosting exile historians, as well as in the home countries which these historians left. The volume comprises difficult-to-access information about the organization and the work of historians exiled from the Baltic States, including Baltic Germans, Belorusia, Ukraine, and Poland. And it provides reflections on the intellectuals networking between their own national and the foreign traditions in the exile. Contributors are: Olavi Arens, Mirosław Filipowicz, Jörg Hackmann, Volodymyr Kravchenko, Oleg Łatyszonek, Andreas Lawaty, Iveta Leitāne, Artur Mękarski, Andrzej Nowak, Gert von Pistohlkors, Andrejs Plakans, Toivo Raun, Rafał Stobiecki, Mirosław A. Supruniuk, Jaan Undusk, and Maria Zadencka.
Download or read book Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages written by Kathryn Batchelor and published by Routledge. This book was released on 2017-04-21 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides an innovative look at the reception of Frantz Fanon’s texts, investigating how, when, where and why these—especially his seminal Les Damnés de la Terre (1961) —were first translated and read. Building on renewed interest in the author’s works in both postcolonial studies and revolutionary movements in recent years, as well as travelling theory, micro-history and histoire croisée interests in Translation Studies, the volume tells the stories of translations of Fanon’s texts into twelve different languages – Arabic, Danish, English, German, Italian, Norwegian, Persian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Swahili and Swedish – bringing both a historical and multilingual perspective to the ways in which Fanon is cited today. With contributions from an international, interdisciplinary group of scholars, the stories told combine themes of movement and place, personal networks and agency, politics and activism, archival research and textual analysis, creating a book that is a fresh and comprehensive volume on the translated works of Frantz Fanon and essential reading for scholars in translation studies, postcolonial studies, cultural studies, critical race studies, and African and African diaspora literature.
Download or read book Translating and Interpreting Conflict written by Myriam Salama-Carr and published by Rodopi. This book was released on 2007 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The relationship between translation and conflict is highly relevant in today's globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to directly address the translator and interpreter's involvement in situations of military and ideological conflict, and its representation in fiction. The collection adopts an interdisciplinary approach, and the contributors to the volume bring to bear a variety of perspectives informed by media studies, historiography, literary scholarship and self-reflective interpreting and translation practice. The reader is presented with compelling case studies of the 'embeddedness' of translators and interpreters, either on the ground or as portrayed in fiction, and of their roles in mediating, memorizing or rewriting conflict. The theoretical reflection which the essays generate regarding mediation and neutrality, ethical involvement and responsibility, and the implications for translator and interpreter training, will be of interest to researchers in translation, interpreting, media, intercultural and postcolonial studies.
Download or read book New Perspectives in Language Discourse and Translation Studies written by Mirosław Pawlak and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2011-08-03 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The current volume is a collection of papers representing the most recent developments in linguistics, specifically in the fields of language, discourse and translation studies. It includes papers representative of traditionally distinguished linguistic subdisciplines such as phonetics and phonology, morphology and syntax, historical linguistics, pragmatics, discourse analysis and sociolinguistics, as well as translation. Since the contributions contained in the book touch upon such a variety of disciplines and do so from both more traditional and more innovative perspectives, it will be an important point of reference for scholars, graduate students and lecturers teaching courses in linguistics.