Download or read book Speaking in Subtitles written by Tessa Dwyer and published by Edinburgh University Press. This book was released on 2017-05-18 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over 6000 different languages are used in the world today, but the conventions of 'media speak' are far from universal and the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, audiences or scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles argues that the specific contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Looking at a range of examples, from silent era intertitling to contemporary crowdsourced subtitling, and from avant-garde dubbing to the increasing practice of 'fansubbing', Tessa Dwyer proposes that screen media itself is a fundamentally 'translational' field.
Download or read book Reading Sounds written by Sean Zdenek and published by University of Chicago Press. This book was released on 2015-12-23 with total page 357 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The work of writing closed captions for television and DVD is not simply transcribing dialogue, as one might assume at first, but consists largely of making rhetorical choices. For Sean Zdenek, when captioners describe a sound they are interpreting and creating contexts, they are assigning significance, they are creating meaning that doesn t necessarily exist in the soundtrack or the script. And in nine chapters he analyzes the numerous complex rhetorical choices captioners make, from abbreviating dialogue so it will fit on the screen and keep pace with the editing, to whether and how to describe background sounds, accents, or slurred speech, to nonlinguistic forms of sound communication such as sighing, screaming, or laughing, to describing music, captioned silences (as when a continuous noise suddenly stops), and sarcasm, surprise, and other forms of meaning associated with vocal tone. Throughout, he also looks at closed captioning style manuals and draws on interviews with professional captioners and hearing-impaired viewers. Threading through all this is the novel argument that closed captions can be viewed as texts worthy of rhetorical analysis and that this analysis can lead the entertainment industry to better standards and practices for closed captioning, thereby better serve the needs of hearing-impaired viewers. The author also looks ahead to the work yet to be done in bringing better captioning practices to videos on the Internet, where captioning can take on additional functions such as enhancing searchability. While scholarly work has been done on captioning from a legal perspective, from a historical perspective, and from a technical perspective, no one has ever done what Zdenek does here, and the original analytical models he offers are richly interdisciplinary, drawing on work from the fields of technical communication, rhetoric, media studies, and disability studies."
Download or read book Subtitles and Language Learning written by Yves Gambier and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2015 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The articles collected in this publication combine diachronic and synchronic research with the description of updated teaching experiences showing the educational role of subtitled audiovisuals in various foreign language learning settings.
Download or read book The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish written by José Javier Ávila-Cabrera and published by Channel View Publications. This book was released on 2023-01-27 with total page 133 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides readers, students and teachers with a clear and concise guide to understanding the concepts of offensive and taboo language and how this type of language can be subtitled into Spanish used in Spain. It combines theoretical and practical approaches and covers technical matters, as well as those of censorship, (ideological) manipulation, translation strategies and techniques, the treatment of offensive and taboo language and how to conduct research in this field. It includes an array of examples from recent films and TV series to present the reader with real samples of subtitles broadcast on digital platforms today. In addition, each chapter includes exercises with which the reader can put theory into practice, as well as possible solutions in the form of answer keys. It will be of use not only to researchers and students, but also to future audiovisual translators seeking to acquire further knowledge in the transfer of offensive and taboo language.
Download or read book Captioning and Subtitling for d Deaf and Hard of Hearing Audiences written by Soledad Zárate and published by UCL Press. This book was released on 2021-01-14 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences is a comprehensive guide to the theory and practice of captioning and subtitling, a discipline that has evolved quickly in recent years. This guide is of a practical nature and contains examples and exercises at the end of each chapter. Some of the tasks stimulate reflection on the practice and reception, while others focus on particular captioning and SDH areas, such as paralinguistic features, music and sound effects. The requirements of d/Deaf and hard of hearing audiences are analysed in detail and are accompanied by linguistic and technical considerations. These considerations, though shared with generic subtitling parameters, are discussed specifically with d/Deaf and hard of hearing audiences in mind. The reader will become familiar with the characteristics of d/Deaf and hard of hearing audiences, and the diversity – including cultural and linguistic differences – within this group of people. Based on first-hand experience in the field, the book also provides a step-by-step guide to making live performances accessible to d/Deaf and hard of hearing audiences. As well as exploring all linguistic and technical matters related to the creation of captions, aspects related to the overall set up of the captioned performance are discussed. The guide will be valuable reading to students of audiovisual translation at undergraduate and postgraduate level, to professional subtitlers and captioners, and to any organisation or venue that engages with d/Deaf and hard of hearing people.
Download or read book Audiovisual Translation written by Jorge Díaz Cintas and published by Springer. This book was released on 2008-12-19 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause.
Download or read book The Spanish Speaking World written by Clare Mar-Molinero and published by Routledge. This book was released on 2006-10-19 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This accessible textbook offers students the opportunity to explore for themselves a wide range of sociolinguistic issues relating to the Spanish language and its role in societies around the world. It is written for undergraduate students who have a sound practical knowledge of Spanish but who have little or no knowledge of linguistics or sociolinguistics. It combines text with practical exercises and discussion questions to stimulate readers to think for themselves and to tackle specific problems. In Part One Clare Mar-Molinero discusses the position of Spanish as a world language, giving an historical account of its development and dominance. Part Two examines social and regional variation in Spanish, and investigates dialects, language attitudes, and style and register, particulaly in the media. The author also questions the relationship between gender and language. Part Three focuses on current issues, particularly those arising from language policies and legislation, especially in the education system, in Spain, Latin America and the USA.
Download or read book Subtitling Today written by Silvia Bruti and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2015-11-25 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Nowadays subtitling accomplishes several purposes; it is meant for diverse audiences and comes in many forms. This collection of innovative contributions explores these different manifestations, and offers a snapshot of the state of the art of a dynamic and ever-evolving field of study. This volume intentionally assembles essays that analyse subtitling in various audiovisual genres, including television series, variety programmes, operas, operettas, feature films and live conferences, and that consider various languages, such as Chinese, English, Finnish, French, Italian, Japanese and Polish. It underscores both traditional and novel viewpoints and approaches to the subject, thus broadening the horizons of such a fascinating field. The diversity of topics tackled will encourage further reflection on a well-established research area, and, as such, the volume will appeal to both novice and expert researchers and professionals.
Download or read book Relevance and Text on Screen in Audiovisual Translation written by Ryoko Sasamoto and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-05-29 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines audiovisual translation (AVT) practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from relevance theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT. The volume focuses on creative subtitling – otherwise known as 'text-on-screen' – through the lens of relevance theory, a cognitively grounded theory of communication. Sasamoto explores the ways in which a relevance theoretic approach can provide an analytical framework for a better understanding of the interaction between 'text-on-screen' and viewers' interpretation processes and, in turn, how media producers, professional or otherwise, use 'text-on-screen' to engage viewers in innovative ways. The volume looks at such forms as telop, creative text use on screen, and forms of user-generated text-on-screen. The book introduces a new dimension to work on cognative pragmatics and the wider applications of relevance theory in multimodal communication and AVT, making it of interest to scholars in these disciplines.
Download or read book English Language Learning in the Digital Age written by Mark Dressman and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2023-01-24 with total page 343 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Provides a thorough overview of digital learning methods and their practical application in the modern language classroom English Language Learning in the Digital Age is a comprehensive introduction to the theoretical background and real-world application of IDLE (Informal Digital Learning of English). Designed for teachers and future teachers preparing to teach English as a second or other language, this highly practical guide focuses on incorporating digital technology into curricula to draw upon the extracurricular exposures to English that many students experience outside of the classroom. With some creativity and care, teachers can find ways to bring these experiences with English into the classroom, ultimately improving student learning outcomes. Offering a specific focus on examples and case studies drawn from language education in the Middle East, Asia, and Europe, this text employs a three-part structure beginning with the theories behind autonomous learning and the importance of informal language learning for young adults. Part two demonstrates various methods for integrating games, social media, e-books, language software, mobile apps, and other digital resources into the classroom. The third section addresses the use of IDLE methods to bridge the gap between informal and formal uses of English, the advantages and disadvantages of IDLE in flipped classrooms and online teaching, and how IDLE strategies can enhance mandated curricula and better prepare students for national exams. The book concludes with a brief discussion of the future of language learning and the need to include digital technologies and learner-driven strategies in education policy. This unique text: Offers practical methods for bringing informal student learning into the classroom Presents a wide range of engaging digital learning activities that can complement traditional language courses and improve language acquisition Reviews mobile apps for the translation and practice of vocabulary, grammar, and other components of language learning Provides real-life examples of how teachers can develop lessons and curricula, such as watching and making vlogs and reading transcripts of podcasts and audiobooks Includes access to a companion website containing video interviews with English learners and teaching plans reflecting TESOL Technology Standards and CEFR Reference Level Descriptors for English English Language Learning in the Digital Age is an ideal textbook for upper-level undergraduate and graduate students in the fields of language education and language acquisition, as well as teachers and teachers-in-training who are preparing to teach English in countries where English is not the primary language.
Download or read book Subtitling Through Speech Recognition written by Pablo Romero-Fresco and published by Routledge. This book was released on 2020-09-30 with total page 168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Based on sound research and first-hand experience in the field, Subtitling through Speech Recognition: Respeaking is the first book to present a comprehensive overview of the production of subtitles through speech recognition in Europe. Topics covered include the origins of subtitling for the deaf and hard of hearing, the different methods used to provide live subtitles and the training and professional practice of respeaking around the world. The core of the book is devoted to elaborating an in-depth respeaking course, including the skills required before, during and after the respeaking process. The volume also offers detailed analysis of the reception of respeaking, featuring information about viewers’ preferences, comprehension and perception of respoken subtitles obtained with eye-tracking technology. Accompanying downloadable resources feature a wealth of video clips and documents designed to illustrate the material in the book and to serve as a basis for the exercises included at the end of each chapter. The working language of the book is English, but the downloadable resources also contain sample material in Dutch, French, Galician, German, Italian and Spanish. Subtitling through Speech Recognition: Respeaking is designed for use as a coursebook for classroom practice or as a handbook for self-learning. It will be of interest to undergraduate and postgraduate students as well as freelance and in-house language professionals. It will also find a reading public among broadcasters, cinema, theatre and museum managers, as well as the deaf and members of deaf associations, who may use the volume to support future campaigns and enhance the quality of the speech-to-text accessibility they provide to their members.
Download or read book Computer Assisted Language Learning Concepts Methodologies Tools and Applications written by Management Association, Information Resources and published by IGI Global. This book was released on 2019-01-04 with total page 2231 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In a diverse society, the ability to cross communication barriers is critical to the success of any individual personally, professionally, and academically. With the constant acceleration of course programs and technology, educators are continually being challenged to develop and implement creative methods for engaging English-speaking and non-English-speaking learners. Computer-Assisted Language Learning: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications is a vital reference source that examines the relationship between language education and technology and the potential for curriculum enhancements through the use of mobile technologies, flipped instruction, and language-learning software. This multi-volume book is geared toward educators, researchers, academics, linguists, and upper-level students seeking relevant research on the improvement of language education through the use of technology.
Download or read book Translation and Own language Activities written by Philip Kerr and published by Cambridge University Press. This book was released on 2014-03-27 with total page 181 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within the ELT classroom. Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within ELT classrooms. Taking into account both the growing interest and concerns about use of translation in English lessons, the book presents effective ways of integrating carefully chosen activities, covering themes such as tools, language skills, language focus and techniques. The practical activities range from using bilingual dictionaries to translating long texts, with a number of tasks drawing on easy-to-use web tools. The book also considers the relationship between translation and intercultural understanding.
Download or read book Audiovisual Translation Subtitling written by Jorge Díaz-Cintas and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 278 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity. While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia's professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.
Download or read book Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics written by Jack C. Richards and published by Routledge. This book was released on 2013-11-04 with total page 728 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This best-selling dictionary is now in its 4th edition. Specifically written for students of language teaching and applied linguistics, it has become an indispensible resource for those engaged in courses in TEFL, TESOL, applied linguistics and introductory courses in general linguistics. Fully revised, this new edition includes over 350 new entries. Previous definitions have been revised or replaced in order to make this the most up-to-date and comprehensive dictionary available. Providing straightforward and accessible explanations of difficult terms and ideas in applied linguistics, this dictionary offers: Nearly 3000 detailed entries, from subject areas such as teaching methodology, curriculum development, sociolinguistics, syntax and phonetics. Clear and accurate definitions which assume no prior knowledge of the subject matter helpful diagrams and tables cross references throughout, linking related subject areas for ease of reference, and helping to broaden students' knowledge The Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics is the definitive resource for students.
Download or read book Mastering German A Comprehensive Guide to Fluent Speaking written by Marie Blanc and published by Richards Education. This book was released on with total page 177 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Embark on a transformative journey to fluency with "Mastering German: A Comprehensive Guide to Fluent Speaking." This meticulously crafted guidebook offers a roadmap for language learners of all levels, presenting ten immersive chapters packed with indispensable insights and practical strategies. From laying the groundwork with foundational language skills to mastering pronunciation, grammar, and cultural nuances, each section equips readers with the tools needed to confidently navigate the German-speaking world. With expert advice on vocabulary acquisition, conversational fluency, and overcoming common challenges, this book is an indispensable companion for anyone striving to unlock the rich tapestry of the German language. Whether you're a beginner or an experienced learner, "Mastering German" is your key to unlocking a world of possibilities through language mastery. Embark on your linguistic journey today and discover the joy of fluent German communication.
Download or read book Reception Studies and Audiovisual Translation written by Elena Di Giovanni and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-06-15 with total page 367 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields.