EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Internationalization

Download or read book Internationalization written by Tuoc V. Luong and published by . This book was released on 1995-07-14 with total page 312 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A hands-on, how-to book that shows software developers how to produce software than will run anywhere in the world without requiring expensive recompiling of source code. Solutions offered save developers both time and money helping them compete more successfully in the lucrative opportunities around the world.

Book Software Internationalization and Localization

Download or read book Software Internationalization and Localization written by Emmanuel Uren and published by Van Nostrand Reinhold Company. This book was released on 1993 with total page 326 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A professional guide to software adaptation for the global market, allowing the local user to exploit a localized software package's power to do the same things that the original software did, but according to the local user's own rules and conventions.

Book A Practical Guide to Localization

Download or read book A Practical Guide to Localization written by Bert Esselink and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2000 with total page 506 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation technology has evolved quickly with a large number of translation tools available. In this revised addition, much content has been added about translating and engineering HTML and XML documents, multilingual web sites, and HTML-based online help systems. Other major changes include the addition of chapters on internationalizatoi, software quailty assurance, descktop publishing and localization supprort. There is a focus on translators who want to learn about localization ad translation technology.

Book Localizing Apps

Download or read book Localizing Apps written by Johann Roturier and published by Routledge. This book was released on 2015-05-08 with total page 299 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines: The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization); The procedures required to prepare source content before it gets localized (internationalization); The measures taken by software companies to guarantee the quality and success of a localized app. With practical tasks, suggestions for further reading and concise chapter summaries, Localizing Apps takes a comprehensive look at the transformation processes and tools used by the software industry today. This text is essential reading for students, researchers and translators working in the area of translation and creative digital media.

Book Developing International Software

Download or read book Developing International Software written by Dr. International (Group) and published by Microsoft Press. This book was released on 2003 with total page 1126 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In today’s global economy, there are clear advantages to developing applications that can meet the needs of users across a wide variety of languages, countries, and cultures. Discover how to develop for the whole world with the second edition of this classic guide—now completely revised and updated to cover the latest techniques and insights, and designed for anyone who wants to write world-ready code for the Microsoft® Windows® 2000 and Windows XP platforms. It explains how to localize applications easily and inexpensively, determine important culture-specific issues, avoid international pitfalls and legal issues, use the best available technologies and coding practices, and more. It covers all of the essentials for developing international software—while revealing the hard-earned collective wisdom of the Microsoft international teams. Topics covered include: Introduction: Understanding internationalization and designing a world-ready program Globalization: Unicode; locale and cultural awareness; text input, output, and display; multilingual user interface (MUI) Localizability: Software localizability guidelines, mirroring, and content localizability guidelines Localization and testing: Localization, testing for world-readiness, sample international test cases, and testing localizability with pseudolocalization Tools and technologies: Graphics Device Interface Plus (GDI+), Hypertext Markup Language (HTML), Microsoft Internet Information Services (IIS), Microsoft Office, MLang, Microsoft Layer for Unicode (MSLU), The Microsoft .NET Framework, OpenType® Fonts, RichEdit, Microsoft SQL Server™, Text Services Framework (TSF), Uniscribe, Microsoft Visual Studio® .NET, Extensible Markup Language (XML) INCLUDED ON CD-ROM: A fully searchable electronic copy of the book Code pages, documentation, and a case study Sample code, including Windows Platform SDK samples and .NET samples International tools and utilities A Note Regarding the CD or DVD The print version of this book ships with a CD or DVD. For those customers purchasing one of the digital formats in which this book is available, we are pleased to offer the CD/DVD content as a free download via O'Reilly Media's Digital Distribution services. To download this content, please visit O'Reilly's web site, search for the title of this book to find its catalog page, and click on the link below the cover image (Examples, Companion Content, or Practice Files). Note that while we provide as much of the media content as we are able via free download, we are sometimes limited by licensing restrictions. Please direct any questions or concerns to [email protected].

Book XML Internationalization and Localization

Download or read book XML Internationalization and Localization written by Yves Savourel and published by Sams Publishing. This book was released on 2001 with total page 548 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is the only place where XML developers will find the techniques and best practices for internationalizing XML documents.

Book Global Software

    Book Details:
  • Author : Dave Taylor
  • Publisher : Springer Science & Business Media
  • Release : 2012-12-06
  • ISBN : 1461228506
  • Pages : 316 pages

Download or read book Global Software written by Dave Taylor and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2012-12-06 with total page 316 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: John Sculley In the short history of personal computing, the task of the software programmer has been one of the least recognized-but one of the most significant-in the industry. In addition to defining the prob lems, and presenting the solutions, the software programmer is con fronted with the challenge of having to predict what combination of ideas and technologies will move the industry forward in the most compelling way. Even though we've seen the development of tremendous applications in a surprisingly short period of time, the most difficult problems often surface when we try to elevate a suc cessful local idea to the international arena. In the case of Apple Computer, these challenges become especially profound when you consider that Apple sells Macintosh not just in the United States, but in Japan, China, the Middle East, Africa, East ern Europe, and even to the United Nations itself. Of course, this means that the personal computer must work everywhere around the world. But more significantly, it also means that the software must reflect the uniqueness of a given culture, its language, morals, and even its sense of humor. To step away from a narrowly-defined, nationally-based paradigm for software development, programmers, management, and entire corporations must learn to recognize what elements of an interface, problem solving technique, documentation illustration, package de sign, and advertisement are local, and which elements are appro priate for global markets.

Book Java Cookbook

    Book Details:
  • Author : Ian F. Darwin
  • Publisher : "O'Reilly Media, Inc."
  • Release : 2014-06-25
  • ISBN : 144933881X
  • Pages : 1044 pages

Download or read book Java Cookbook written by Ian F. Darwin and published by "O'Reilly Media, Inc.". This book was released on 2014-06-25 with total page 1044 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From lambda expressions and JavaFX 8 to new support for network programming and mobile development, Java 8 brings a wealth of changes. This cookbook helps you get up to speed right away with hundreds of hands-on recipes across a broad range of Java topics. You’ll learn useful techniques for everything from debugging and data structures to GUI development and functional programming. Each recipe includes self-contained code solutions that you can freely use, along with a discussion of how and why they work. If you are familiar with Java basics, this cookbook will bolster your knowledge of the language in general and Java 8’s main APIs in particular. Recipes include: Methods for compiling, running, and debugging Manipulating, comparing, and rearranging text Regular expressions for string- and pattern-matching Handling numbers, dates, and times Structuring data with collections, arrays, and other types Object-oriented and functional programming techniques Directory and filesystem operations Working with graphics, audio, and video GUI development, including JavaFX and handlers Network programming on both client and server Database access, using JPA, Hibernate, and JDBC Processing JSON and XML for data storage Multithreading and concurrency

Book Translation and Web Localization

Download or read book Translation and Web Localization written by Miguel A. Jimenez-Crespo and published by Routledge. This book was released on 2013-11-07 with total page 253 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Web localization is a cognitive, textual, communicative and technological process by which interactive web texts are modified to be used by audiences in different sociolinguistic contexts. Translation and Web Localization provides an in-depth and comprehensive overview into this emerging field of study. The book covers the key areas and main theoretical and practical approaches of the subject, rather than a step by step practical guide. Topics covered include the often controversial definition of localization, how the process develops, what constitutes a text in this process, digital genre theory and its implications, and how to conduct research or training in this field. The book concludes with a look into the dynamic nature of web localization and the forces, such as crowdsourcing, that are reshaping web localization and translation as we know it. In light of the deep changes brought by the Internet, Translation and Web Localization is an indispensable book for researchers, postgraduate and advanced undergraduate students of translation studies, as well as practitioners and researchers in related fields such as computational linguistics, applied linguistics, Internet linguistics, digital genre theory and web development.

Book Perspectives on Localization

Download or read book Perspectives on Localization written by Keiran J. Dunne and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2006-01-01 with total page 363 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the past two decades, international trade agreements such as GATT and NAFTA have lowered international trade barriers. At the same time, the information revolution has fueled profound shifts in the ways companies conduct business and communicate with their customers, and worldwide acceptance of the ISO 9000 standard has established the notion that quality must be defined in terms of customer satisfaction. Falling trade barriers and rising quality standards have made linguistic and cultural issues increasingly important. To successfully compete in today's global on-demand economy, companies must localize their products and services to fit the needs of the local market in terms of language, culture, functionality, work practices, as well as legal and regulatory requirements. In recognition of the growing importance of localization, this volume explores a certain number of key issues, including: • Return on investment and the localization business case • Localization cost drivers and cost-containment strategies • Localization quality and customer-focused quality management • Challenges posed by localization of games, including Massively Multiplayer Online Role-Playing Games (MMORPGs) • Using a meta-language to facilitate accurate translation of disembodied content • The case for managing source-language terminology • Terminology management in the localization process • Reconciling industry needs and academic objectives in localization education • Localization standards and the commoditization of linguistic information • The creation and application of language industry standards • Rethinking customer-focused localization through user-centered design • Moving from translation reuse to language reuse

Book Translation and Localisation in Video Games

Download or read book Translation and Localisation in Video Games written by Miguel Á. Bernal-Merino and published by Routledge. This book was released on 2014-09-19 with total page 323 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

Book A Practical Guide to Software Localization

Download or read book A Practical Guide to Software Localization written by Bert Esselink and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 1998 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Although software localization is constantly changing, there are many issues, procedures and tools that will probably be applied for some time. This work provides an overview of the most common issues in today's software localization, from a translator's, engineer's and project manager's view.

Book The Moving Text

Download or read book The Moving Text written by Anthony Pym and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004 with total page 250 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground. Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization.

Book The Game Localization Handbook

Download or read book The Game Localization Handbook written by Heather Chandler and published by Jones & Bartlett Publishers. This book was released on 2011-09-19 with total page 387 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Authored by two internationally known experts in game localization, this text is a comprehensive, up-to-date reference for information about how to localize software for games, whether they are developed for the PC, console, or other platforms.

Book Translating Into Success

Download or read book Translating Into Success written by Robert C. Sprung and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2000-05-15 with total page 263 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The boom in international trade has brought with it an increased demand for addressing local consumers in their native language and cultural idiom. Given the complex nature and new media involved in communicating with their constituent markets, companies are developing ever more complex tools and techniques for managing foreign-language communication. This book presents select case studies that illustrate the state-of-the-art of language management. It covers a cross-section of sectors, each of which has particular subtleties in language management: • software localization • finance • medical devices • automotive The book also covers a cross-section of topical and strategic issues: • time-to-market (scheduling challenges; simultaneous release in multiple languages) • global terminology management • leveraging Internet, intranet, and email • centralized versus decentralized management models • financial and budgeting techniques • human factors; management issues unique to language projects • technological innovation in language management (terminology tools, automatic translation) The target audience is language professionals involved with the management aspect of language projects. This includes translators and linguists, managers at language-service providers, language managers at manufacturing/service companies, educators and language/translation students. The heart of the book is the concept of the case study, particularly the Harvard Business School case-study model. Industry leaders and analysts provide some 15 case studies covering the spectrum of language applications. Readable and nonacademic — it can serve both as a text for those studying language and translation, as well as those in the field who need to know the “state-of-the-art” in language management.

Book Building Scalable Web Sites

Download or read book Building Scalable Web Sites written by Cal Henderson and published by "O'Reilly Media, Inc.". This book was released on 2006-05-16 with total page 348 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Building, scaling, and optimizing the next generation of Web applications.

Book The General Theory of the Translation Company

Download or read book The General Theory of the Translation Company written by Renato Beninatto and published by . This book was released on 2018-01-30 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first book about localization that won't bore you to tears! Renato and Tucker share their decades of combined experience in an entertaining and easy to digest format. Focusing primarily on the management of Language Service Providers (LSPs), this book is a great reference for anybody wanting to know more about the language services industry.