Download or read book Harrap s shorter French English dictionary written by and published by . This book was released on 1987 with total page 1781 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Harrap s Shorter French and English Dictionary written by Jean Edmond Mansion and published by . This book was released on 1967 with total page 672 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Harrap s shorter written by Collectif, and published by . This book was released on 1996 with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Cette nouvelle édition du best-seller des dictionnaires d'anglais est le produit d'importantes recherches linguistiques, conduites à partir des bases de données qu'Harrap a constituées depuis plus de 60 ans. Ce dictionnaire vous offrira notamment : Une couverture exaustive de l'anglais et du français modernes. Des milliers de mots nouveaux et d'expressions nouvelles qui reflètent l'évolution constante de la langue et du monde. Les termes les plus récents liés à des activités fortement créatrices de vocabulaire comme le multimédia, la finance, la médecine, le marketing... Les niveaux de langue : de la langue littéraire à l'argot. Le traitement détaillé des américanismes, de leurs différences de sens, d'orthographes et de prononciation. Une consultation rapide : de nombreux indicateurs pour identifier la bonne traduction ; une typographie très lisible. Une grammaire anglaise, une grammaire française, toutes deux indexées : 1400 mots d'usage difficile sont signalés par le symbole qui renvoie au paragraphe correspondant de la grammaire les concernant.
Download or read book Harrap s Shorter Dictionnaire Anglais fran ais written by and published by . This book was released on 1998 with total page 982 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Dictionnaire Anglais-Français / Français-Anglais
Download or read book Harrap s shorter written by Peter Terrell and published by . This book was released on 1996 with total page 982 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Cette nouvelle édition du best-seller des dictionnaires d'anglais est le produit d'importantes recherches linguistiques, conduites à partir des bases de données qu'Harrap a constituées depuis plus de 60 ans. Ce dictionnaire vous offrira notamment : Une couverture exhaustive de l'anglais et du français moderne. Des milliers de mots nouveaux et d'expressions nouvelles qui reflètent l'évolution constante de la langue et du monde. Les termes les plus récents liés à des activités fortement créatrices de vocabulaire comme le multimédia, la finance, la médecine, le marketing... Les niveaux de langue : de la langue littéraire à l'argot. Le traitement détaillé des américanismes, de leurs différences de sens, d'othographe et de prononciation. Une consultation rapide : de nombreux indicateurs pour identifier la bonne traduction ; une typographie très lisible. Une grammaire anglaise, une grammaire française, toutes deux indexées : 1 400 mots d'usage difficile sont signalés par le symbole qui renvoie au paragraphe correspondant de la grammaire les concernant.
Download or read book More French You Use Without Knowing It written by Saul H. Rosenthal and published by Saul Rosenthal. This book was released on 2010 with total page 156 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: If you have read the first book in this series, All the French You Use Without Knowing It, you already know that this is not a book with useful facts to memorize. In fact it's probably not useful at all. It's interesting. It's fun to read. It will stretch your mind and introduce you to things you never imagined. Think of reading these fascinating stories just as a pleasure you grant yourself when you just feel like reading something interesting. Books in this Series by Saul H. Rosenthal The Rules for the Gender of French Nouns (3rd revised edition) Speaking Better French: Faux Amis Speaking Better French: More Faux Amis Speaking Better French: Still More Faux Amis French Faux Amis: The Combined Book Speaking Better French: The Key Words and Expressions Speaking Better French: More Key Words and Expressions French Key Words and Expressions: The Combined Book All the French You Use Without Knowing It Praise for Rosenthal's Books "I think your books are wonderful. You have made a fantastic contribution to the French language profession." -- Professor Judy Baughin, Raymond Walters College "You have done a real service to learners of French. This is important work." -- Professor John Romeiser, University of Tennessee, Knoxville "I am amazed at how fun to read and incredibly informative it is. It's a wonderful tool." -- Professor Brigitte Humbert, Middlebury College "Your little books are great!" -- Professor A. G. Fralin, Washington and Lee University "I love your books! They are easy to navigate and they are extremely useful to non-native French speakers." -- Professor John Turvaville, University of Tennessee, Knoxville "I have to say that it is just the kind of book I would have liked to have when I was teaching myself French oh-so-many years ago." -- Professor John Moran, Director of Language Programs, NYU "I love the Faux Amis, especially the relaxed conversational presentation." -- Professor Norman Shapiro, Wesleyan University "I've been perusing Key Words for the past couple of days and it's great fun. What a great idea for a book!" -- Professor Herta Rodina, Ohio University "The books are excellent." -- Professor Luke Buvier, University of Massachusetts, Amherst
Download or read book An English French Dictionary of Clipped Words written by Fabrice Antoine and published by Peeters Publishers. This book was released on 2000 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This dictionary deals with the little words which everyone uses every day without even noticing them and which are so liable to escape the grasp of a speaker of another language - clipped words, obtained by back-clipping or apocope (the dropping of one or more final syllables), by front-clipping or aphesis (the dropping of one or more final syllables), by the combination of these two processes and sometimes further transformed, especially in slang, by the addition of a new ending. The aim is not of course merely to list all these words and say from which longer words they were obtained; an attempt is made here to retrace the history of each of them, its stylistic, semantic and often morphological evolution, to illustrate this with authentic and often pungent or humorous quotations and also to show how each can be translated into the other language. Indeed this is an English-French bilingual dictionary, whose aim is to translate clipped words according to priciples of historical and register fidelity which bilingual dictionaries do not ordinarily set for this type of headword. Thus, clipped words will be shown to have meaning precisely because they are clipped; consequently, this meaning must be preserved and conveyed in translation. This dictionary thus aims at being different from traditional bilingual dictionaries, dictionaries of slang and colloquialisms included, in the structure and content of its articles, in which much space is devoted to the lexicological data, which inform the strictly lexicographical information. Special attention and care have been devoted to the system of cross-references, the recording and presentation of derived forms, variants and compounds and to the presentation of slang or colloquial synonyms of the headwords. The body of the dictionary is preceded by a preface in which the editing principles and methods are outlined and an attempt is made at analyzing the corpus : its historical, sociological and morphological aspects are reviewed, together with the motivations of those that coin or use clippings. These motivations appear essential to the proper appraisal of this body of slang and colloquial words; this dictionary's intention is to pay homage to all the unknown paople who have made the lexicon richer by playing with and on words, with joyful humour, zest and gusto. It is hoped that all lovers of words will have the same pleasure exploring this dictionary as its author had writing it. Professor Fabrice Antoine teaches English at the Universite Charles-de-Gaulle Lille III (France). His research fields are bilingual lexicography, lexicology and translation; he has been a consulting editor for a dozen bilingual dictionaries, general as well as slang ones. He is especially interested in French and English slang and colloquialisms and co-hairs ELEXTRA (Etudes sur le Lexique et la Traduction), a research centre at the University of Lille.
Download or read book French Anglicisms written by Saul H. Rosenthal and published by Saul Rosenthal. This book was released on 2011-06-27 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: We are so used to hearing about all the French words that are found in English and about how purist the French are about their language, that we don't realize how many English words have migrated into French. You'll be astonished by how many English words are used in French. French is inundated with them! Swamped with them! Most are native English words, but surprisingly, some were originally French words which moved into English long ago, evolved a different meaning, and then moved back to French with the new meaning as anglicismes. English words aren't always taken into French with the same spelling and usage as they have in our language. For example, you'll encounter le week-end, which has gained a hyphen, and le warning which doesn't mean "the warning" in a general sense, but specifically means the emergency lights or flashers on a car. Some words are specific to certain sports, like l'uppercut or le football, or to other activities, such as playing bridge, while other words which are general in English have only limited meanings in French. An example is le slice, which only refers to golf and tennis, and not to a slice of melon, for instance. Some words are so well integrated into French that the average Frenchman wouldn't be aware that they are words of English origin. At the other extreme are words that that same Frenchman would recognize immediately as English words even though he uses them without reflection (much as we would say ravioli and pizza are Italian words, or taco and tamale are Mexican Spanish words). All these words will be marked as anglicisme or mot anglais in a French dictionary like Le Petit Robert, and the use of some of them would be frowned on in formal speech or writing, but many are very widely used in normal casual speech. You'll find it a fascinating book. READ WHAT PROFESSORS AND INSTRUCTORS OF FRENCH AND OTHERS HAVE WRITTEN ABOUT EARLIER BOOKS IN THIS SERIES: I think your books are wonderful. You have made a fantastic contribution to the French language profession. --- Prof. Judy Baughin, Raymond Walters College You have done a real service to learners of French...This is important work. --- Prof. John Romeiser, U. of Tenn. I have to say your Key Words and Expressions is just the kind of book I would have liked to have had when I was teaching myself French oh-so-many years ago. --- Prof. John Moran, Dir.Language Programs, NYU If you really want to learn spoken French, you need this book (Key Words). You'll need other books as well, you'll need audio materials, and you'll need live language experience. But this book is a necessity. ---- reader reviewer amazon.com I love the Faux Amis, especially the relaxed, conversational presentation. ---- Prof. Norman Shapiro, Wesleyan U. Your little books are great! ---- Prof. AG Fralin, Washington and Lee U. I absolutely *love* Faux Amis. It's so well done. --- Prof. Herta Rodina, Ohio U. I love your books! They are easy to navigate, and they are extremely useful to non-native French speakers. ---- Prof. John Turvaville, U. of Tenn. Perhaps the most amazing thing about this book (Key Words) is that it took until 2007 for anyone to think of writing it! ---- reader reviewer amazon.com The books are excellent.---- Prof. Luke Bouvier, U. of Mass, Amherst I've been perusing Key Words for the past couple of days and it's great fun... What a great idea for a book! --- Prof. Herta Rodina, Ohio U. This (Key Words)is easily one of the best and most important French resources I own (and I've got dozens of them)... It's amazing, absolutely amazing how this book has improved my understanding of spoken French. - reader reviewer, amazon.com I wish Rosenthal had written Rules for the Gender of French Nouns twenty years ago when I was a student. - Stephen Hedge, review in "The French Review"
Download or read book Harrap s French and English College Dictionary written by Georges Pilard and published by McGraw-Hill. This book was released on 2006-03-23 with total page 2304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This flagship dictionary is the last word in reference for advanced learners, college students and teachers, and businesspeople. It has served as the standard work of bilingual reference for more than 60 years. The fully revised Harrap’s French and English College Dictionary provides thorough, up-to-date coverage of all areas of vocabulary, including more than 305,000 references, 555,000 translations, and thousands of new words and expressions. Also featured are: More than 400 longer entries, with menus for easier navigation Comprehensive French and English grammars linked to the dictionary text A wealth of technical language, Internet terms, slang, and colloquial usage Hundreds of tinted usage notes to help avoid translation pitfalls A four-color illustrated supplement covering 400 essential French and English idioms
Download or read book Where Theory and Practice Meet written by Laurence Wong and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2016-08-17 with total page 655 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Where Theory and Practice Meet is a collection of nineteen papers in translation studies. Unlike many similar books published in recent decades, which are mostly non-translation-oriented, veering to issues with little or no relevance to translation, this book focuses on the translation process, on theory formulation with reference to actual translation, on getting to grips with translation problems, and on explaining translation in language which can be understood by the general reader. Perceptive and wide-ranging, the book covers language pairs that include Chinese, English, French, German, Italian, Spanish, Latin, and Classical Greek, and discusses, among other things, translations of Dante’s La Divina Commedia; translations of Shakespeare’s Hamlet; Goethe’s “Prometheus” as a case of untranslatability; the challenge of translating Garcilaso de la Vega’s “Primera Égloga” into Chinese; John Minford’s translation of martial arts fiction; and Lin Shu’s translation of Alexandre Dumas’s La Dame aux camélias.
Download or read book All the French You Use Without Knowing It written by Saul H. Rosenthal and published by Saul Rosenthal. This book was released on 2010 with total page 178 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book isn't anything you have to memorize. As Catherine Ostrower, who teaches French at Wesleyan and was proofreading the book, wrote to the author: "THIS BOOK IS JUST SO MUCH FUN TO READ " It gives you the fascinating stories of English words that came from French, often words you would never have dreamt were French (like important, relay, stereotype, surrender, stranger, similar, and delicious). It tells you how these words evolved, how they arrived in English, and how they changed once in English. Think of these fascinating stories as a little treat for when you just feel like reading something interesting. Books in this Series by Saul H. Rosenthal The Rules for the Gender of French Nouns (3rd revised edition) Speaking Better French: Faux Amis Speaking Better French: More Faux Amis Speaking Better French: Still More Faux Amis French Faux Amis: The Combined Book Speaking Better French: The Key Words and Expressions Speaking Better French: More Key Words and Expressions French Key Words and Expressions: The Combined Book All the French You Use Without Knowing It
Download or read book Introduction To Library Research In French Literature written by Robert K. Baker and published by Routledge. This book was released on 2019-03-04 with total page 92 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is an introduction to the complexities of library research for the student of French literature. addresses the structure of the modern American academic library, giving particular attention to the exploitation of information in the card catalog, interlibrary loans, and the reference function. is a selective bibliographic guide to the more important information resources (dictionaries, encyclopedias, bibliographies, etc.) likely to be found in the medium to large college or university library. Each title listed in this section is annotated as to scope and coverage, and the introduction to each type of reference tool includes a list of standard library subject headings for further library research. The final chapter provides practical suggestions on how to "get ready for research" on a term paper, as well as suggestions for further readings that explain the purposes and methodology of literary scholarship.
Download or read book French for Management and Business written by Brian Griffiths and published by Springer. This book was released on 1990-03-09 with total page 183 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Aimed at those who wish to gain sufficient proficiency in French in order to carry on business, this book attempts to equip students with a text which will consolidate their basic language skills while establishing the intellectual foundation for advanced language work.
Download or read book Translation and Lexicography written by Mary Snell-Hornby and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1989-01-01 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies.
Download or read book The Development of the English French French English Bilingual Dictionary written by James David Anderson and published by . This book was released on 1978 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Current Catalog written by National Library of Medicine (U.S.) and published by . This book was released on 1968 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Includes subject section, name section, and 1968-1970, technical reports.
Download or read book Harrap s Shorter written by and published by . This book was released on 1996 with total page 982 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Cette nouvelle édition du best-seller des dictionnaires d'anglais est le produit d'importantes recherches linguistiques, conduites à partir des bases de données qu'Harraps a constituées depuis plus de 60 ans. Ce dictionnaire vous offrira notamment : - une couverture exhaustive de l'anglais et du français modernes. - 70 000 nouveaux mots et expressions reflètent l'évolution constante de la langue et du monde : emploi de proximité ; spirale inflationniste ; couple non-cohabitant... - 20 000 termes récents liés à des activités fortement créatrices de vocabulaire comme le multimédia, la finance, la médecine, le marketing... internaute ; negative equity... - les niveaux de langue : de la langue littéraire à l'argot - le traitement détaillé des américanismes, de leurs différences de sens, d'orthographe, de prononciation. Purse : bourse ; am sac à main - une consultation rapide : nombreux indicateurs pour identifier la bonne traduction ; typographie très lisible - une grammaire indexée : 1 400 mots d'usage difficile sont signalés par un symbole qui renvoie au paragraphe correspondant de la grammaire.