Download or read book Small Michaelis English Portuguese Portuguese English Dictionary written by Michaelis and published by . This book was released on 1980-01-01 with total page 642 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Michaelis dicion rio ilustrado Portugu s ingl s written by Fritz Pietzschke and published by . This book was released on 1997 with total page 1388 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Prefacio; Organizacao do dicionario; Indice, em portugues, das pranchas ilustrativas; Indice, em ingles, das pranchas ilustrativas; Verbos; Pesos e medidas; Abreviaturas explicativas usadas nos verbetes; Diconario, portugues-ingles; Abreviaturas frequentemente usadas em portugues.
Download or read book Michaelis Dicionario Pratico written by Henriette Michaelis and published by . This book was released on 1994 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book N vo Michaelis dicion rio ilustrado Portugu s Ingl s written by and published by . This book was released on 1961 with total page 1380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Dictionnaires written by and published by Walter de Gruyter. This book was released on with total page 1058 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book N vo Michaelis Portugu s ingl s written by Fritz Pietzschke and published by I.B.D. Limited. This book was released on 1984 with total page 1380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Novo Michaelis Portugu s Ingl s written by Henriette Michaelis and published by . This book was released on 1961 with total page 1380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Translator Self Training Portuguese written by Morry Sofer and published by Taylor Trade Publications. This book was released on 2011-12-01 with total page 139 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Designed to improve translation skills in Portuguese.
Download or read book The Translator s Handbook written by Morry Sofer and published by Schreiber Publishing. This book was released on 2006 with total page 377 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
Download or read book The Global Translator s Handbook written by Morry Sofer and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2013 with total page 351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.
Download or read book Portugues Ingl s written by Henriette Michaelis and published by . This book was released on 1970 with total page 1378 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Brazilian Portuguese Two Way Dictionary written by and published by Companhia Melhoramentos de Sao Paulo Industrias. This book was released on 2001 with total page 868 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Landscape of Lexicography written by Alina Villalva and published by Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Centro de Línguas, Literaturas e Culturas da universidade de Aveiro. This book was released on 2019-08-01 with total page 366 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book consists of a series of papers that look at three different aspects of the landscape as seen in dictionaries from across Europe. Multilingual diachronic case studies into lexicographical descriptions of flora, landscape features and colours concentrate on three supposedly simple words: daisies (Bellis perenis L.), hills and the colour red. The work is part of the ongoing LandLex initiative, originally developed as part of the COST ENeL - European Network for e-Lexicography - action. The group brings together researchers in lexicography and lexicology from across Europe and is dedicated to studying multilingual and diachronic issues in language. It aims to valorise the wealth of European language diversity as found in dictionaries by developing and testing new digital annotation tools and a historical morphological dictionary prototype. Funded by the Horizon 2020 Framework Programme of the European Union
Download or read book Papers in Translation Studies written by Sattar Izwaini and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2015-04-01 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents cutting-edge research in translation studies, offering stimulating discussions on translation and providing fresh perspectives on the field. Papers in Translation Studies features a selection of papers originally authored for this volume, addressing a variety of issues from different points of view and offering interesting contributions to the critical literature of the field. The volume provides useful resources that will be of great benefit for academics, students and practitioners. The contributions to this book promote research on translation theory and practice, and suggest ways of dealing with translation problems. The volume chapters are written by researchers from around the world, and consider various different languages and contexts. Areas of investigation include contrastive linguistics and translation, corpus-based translation studies, natural language processing, machine translation, and translator training.
Download or read book Mandarin Brazil written by Ana Paulina Lee and published by Stanford University Press. This book was released on 2018-07-17 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Mandarin Brazil, Ana Paulina Lee explores the centrality of Chinese exclusion to the Brazilian nation-building project, tracing the role of cultural representation in producing racialized national categories. Lee considers depictions of Chineseness in Brazilian popular music, literature, and visual culture, as well as archival documents and Brazilian and Qing dynasty diplomatic correspondence about opening trade and immigration routes between Brazil and China. In so doing, she reveals how Asian racialization helped to shape Brazil's image as a racial democracy. Mandarin Brazil begins during the second half of the nineteenth century, during the transitional period when enslaved labor became unfree labor—an era when black slavery shifted to "yellow labor" and racial anxieties surged. Lee asks how colonial paradigms of racial labor became a part of Brazil's nation-building project, which prioritized "whitening," a fundamentally white supremacist ideology that intertwined the colonial racial caste system with new immigration labor schemes. By considering why Chinese laborers were excluded from Brazilian nation-building efforts while Japanese migrants were welcomed, Lee interrogates how Chinese and Japanese imperial ambitions and Asian ethnic supremacy reinforced Brazil's whitening project. Mandarin Brazil contributes to a new conversation in Latin American and Asian American cultural studies, one that considers Asian diasporic histories and racial formation across the Americas.
Download or read book New Michaelis illustrated dictionary written by and published by . This book was released on 1962 with total page 1380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Before Middle Passage Translated Portuguese Manuscripts of Atlantic Slave Trading from West Africa to Iberian Territories 1513 26 written by Trevor P. Hall and published by Routledge. This book was released on 2016-03-09 with total page 317 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On the 20th of January 1526, the Santiago left Lisbon bound for Africa with a cargo of brass and tin bracelets, round bells, barber basins and cloth; by early October the ship was back in Portugal with a very different cargo, 108 enslaved Africans. With chilling detachment the ship’s trading log records the commodification of human beings, the prices paid for them, the sums received for their sale and the number who did not survive the crossing. Whilst this log may be extremely rare, it is clear from another surviving document, the receipt book of the customs office of the Portuguese Cape Verde Islands, that such voyages were commonplace in the early years of the sixteenth century. The bulk of this volume consists of a translation into English of the receipt book from the customs office of the Cape Verde Islands. In it Portuguese customs agents recorded import duties on over 3,000 slaves transported from nearby West Africa in 36 ships. The customs officers named the slave traders, ships, officers, crew, and outfitters of the ships, as well as the price of each slave and the import duty collected by the Portuguese government and the Catholic Church. A second section of the customs book provides details of export taxes paid on c.600 African slaves by merchants from Portugal, Spain, and the Spanish Canary Islands, when they exchanged European merchandise for slaves. The final chapter of the volume translates the Santiago’s log, providing an example of an actual slave trading expedition. Taken together these documents open a rare window into the workings and scope of the early Atlantic slave trade.