Download or read book The Mouth that Begs written by Gang Yue and published by Duke University Press. This book was released on 1999 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Drawing on narrative works acoss a century and across Chinese and Chinese-American cultural lines, Yue examines Chinese cultural politics of the twentieth century as an "alimentary discourse," where the roles of food and "eating" wi
Download or read book Ancient and Early Medieval Chinese Literature vol 3 4 written by and published by BRILL. This book was released on 2014-09-18 with total page 1036 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: At last here is the long-awaited, first Western-language reference guide focusing exclusively on Chinese literature from ca. 700 B.C.E. to the early seventh century C.E. Alphabetically organized, it contains no less than 1095 entries on major and minor writers, literary forms and "schools," and important Chinese literary terms. In addition to providing authoritative information about each subject, the compilers have taken meticulous care to include detailed, up-to-date bibliographies and source information. The reader will find it a treasure-trove of historical accounts, especially when browsing through the biographies of authors. Indispensable for scholars and students of pre-modern Chinese literature, history, and thought. Part Three contains Xia - Y. Part Four contains the Z and an extensive index to the four volumes.
Download or read book The Age of Courtly Writing written by Ping WANG and published by BRILL. This book was released on 2012-05-11 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book, through detailed analysis of the writings of the Liang Crown Prince Xiao Tong and his circle, will deepen and redefine our view of the court cultrue and literature of the Liang, a crucial period in Chinese literary history.
Download or read book Comparative Criticism Volume 22 East and West Comparative Perspectives written by E. S. Shaffer and published by Cambridge University Press. This book was released on 2000-11-30 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Comparative Criticism, first published in 2000, addresses itself to the questions of literary theory and criticism, to comparative studies in terms of theme, genre movement and influence, and to interdisciplinary perspectives. Articles include: Afloat on the Sea of Stories: World tales, English Literature, and geopolitical aesthetics; Classics and the comparison of adjacent literatures: some Pakistani perspectives; Performance Literature: the traditional Japanese theatre as model; 'Am I in that name?' Women's writing as cultural translation in early modern China; stabat mater: reflections on a theme in German-Jewish and Palestinian-Arab poetry. The winning entries in the 1999 BCLA/BCLT translation competition are also published.
Download or read book The Chinese Virago written by Yenna Wu and published by BRILL. This book was released on 2020-10-26 with total page 323 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Drawing from a broad array of literary, historical, dramatic and anecdotal sources, Yenna Wu makes a rich exploration of an unusually prominent theme in premodern Chinese prose fiction and drama: that of jealous and belligerent wives, or viragos, who dominate their husbands and abuse other women. Focusing on Chinese literary works from the sixteenth to the eighteenth centuries, she presents many colorful perspectives on this type of aggression, reviewing early literary and historical examples of the phenomenon. Wu argues that although the various portraits of the virago often reveal the writers' insecurities about strong-willed women in general, the authors also satirize the kind of man whose behavioral patterns have been catalysts for female aggression. She also shows that, while the women in these works are to some extent male constructs designed to affirm the patriarchal system, various elements of these portraits constitute a subversive form of parody that casts a revealing light on the patriarchal hierarchy of premodern China.
Download or read book Translation as Citation written by Haun Saussy and published by Oxford University Press. This book was released on 2017-11-17 with total page 212 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume examines translation from many different angles: it explores how translations change the languages in which they occur, how works introduced from other languages become part of the consciousness of native speakers, and what strategies translators must use to secure acceptance for foreign works. Haun Saussy argues that translation doesn't amount to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another language. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan-words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing, usually considered merely reproductive, is the subject of this book. The volume takes the history of translation in China, from around 150 CE to the modern period, as its source of case studies. When the first proponents of Buddhism arrived in China, creativity was forced upon them: a vocabulary adequate to their purpose had yet to be invented. A Chinese Buddhist textual corpus took shape over centuries despite the near-absence of bilingual speakers. One basis of this translating activity was the rewriting of existing Chinese philosophical texts, and especially the most exorbitant of all these, the collection of dialogues, fables, and paradoxes known as the Zhuangzi. The Zhuangzi also furnished a linguistic basis for Chinese Christianity when the Jesuit missionary Matteo Ricci arrived in the later part of the Ming dynasty and allowed his friends and associates to frame his teachings in the language of early Daoism. It would function as well when Xu Zhimo translated from The Flowers of Evil in the 1920s. The chance but overdetermined encounter of Zhuangzi and Baudelaire yielded a 'strange music' that retroactively echoes through two millennia of Chinese translation, outlining a new understanding of the translator's craft that cuts across the dividing lines of current theories and critiques of translation.
Download or read book The Treatment of Modern Western Medical Diseases with Chinese Medicine written by Bob Flaws and published by Blue Poppy Enterprises, Inc.. This book was released on 2001 with total page 632 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a textbook and clinical manual on the treatment of modern Western medical diseases with Chinese medicine. By modern Western medical diseases, we mean all the disease categories of Western medicine excluding gynecology and pediatrics. By Chinese medicine, we mean standard contemporary professional Chinese medicine as taught at the two dozen provincial Chinese medical colleges in the People's Respublic of China. The two main therapeutic modalities used in the practice of this style of Chinese medicine are acupuncture-moxibustion and the internal administration of multi-ingredient Chinese medicinal formulas. Treatment plans for each disease discussed herein are given for each of these two main modalities.
Download or read book Body Subject and Power in China written by Angela Zito and published by University of Chicago Press. This book was released on 1994-05-16 with total page 328 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For the first time, this volume brings to the study of China the theoretical concerns and methods of contemporary critical cultural studies. Written by historians, art historians, anthropologists, and literary critics who came of age after the People's Republic resumed scholarly ties with the United States, these essays yield valuable new insights not only for China studies but also, by extension, for non-Asian cultural criticism. Contributors investigate problems of bodiliness, engendered subjectivities, and discourses of power through a variety of sources that include written texts, paintings, buildings, interviews, and observations. Taken together, the essays show that bodies in China have been classified, represented, discussed, ritualized, gendered, and eroticized in ways as rich and multiple as those described in critical histories of the West. Silk robes, rocks, winds, gestures of bowing, yin yang hierarchies, and cross-dressing have helped create experiences of the body specific to Chinese historical life. By pointing to multiple examples of reimagining subjectivity and renegotiating power, the essays encourage scholars to avoid making broad generalizations about China and to rethink traditional notions of power, subject, and bodiliness in light of actual Chinese practices. Body, Subject, and Power in China is at once an example of the changing face of China studies and a work of importance to the entire discipline of cultural studies.
Download or read book Acting the Right Part written by Xiaomei Chen and published by University of Hawaii Press. This book was released on 2002-01-31 with total page 488 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Acting the Right Part is a cultural history of huaju (modern Chinese drama) from 1966 to 1996. Xiaomei Chen situates her study both in the context of Chinese literary and cultural history and in the context of comparative drama and theater, cultural studies, and critical issues relevant to national theater worldwide. Following a discussion of the marginality of modern Chinese drama in relation to other genres, periods, and cultures, early chapters focus on the dynamic relationship between theater and revolution. Chosen during the Cultural Revolution as the exclusive artistic vehicle to promote proletariat art, "model theater" raises important questions about the complex relationships between women, memory, nation/state, revolution, and visual culture. Throughout this study, Chen argues that dramatic norms inform both theatrical performance and everyday political behavior in contemporary China.
Download or read book Style in Translation A Corpus Based Perspective written by Libo Huang and published by Springer. This book was released on 2015-01-26 with total page 174 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.
Download or read book Chinese Physics Letters written by and published by . This book was released on 2008 with total page 750 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Chinese Poetic Modernisms written by Paul Manfredi and published by BRILL. This book was released on 2019-05-15 with total page 415 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume of fourteen essays explores Chinese poetic modernism in all its facets, from its origins in the 1920s through 21st century manifestations. Modernisms in the plural reflects the complexity of the ideas and forms which can be associated with this literary-historical term. The volume’s contributors take a variety of focus points, from literary groups such as “9 Leaves” or “Bamboo Hat,” to individuals such as modernist sonneteer Feng Zhi 冯至, or Taiwan experimentalist Xia Yu 夏宇 (Hsia Yü), and Hong Kong modernist Leung Ping-kwan 梁秉钧, to non-biographically oriented chapters concerning modernist language, poetry and visual art, among other issues. Collectively, the volume endeavors to present as complete a picture of modernist practice in Chinese poetry as possible.
Download or read book Furrows written by Helen F. Siu and published by Stanford University Press. This book was released on 1990 with total page 364 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Stanford University Press classic.
Download or read book Subjective Writing in Contemporary Chinese Literature written by Jin Siyan and published by The Chinese University of Hong Kong Press. This book was released on 2020-09-15 with total page 465 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translated from the original French publication, this book provides a comprehensive analysis of 20th century Chinese literature and examines the relationship between Chinese literary theory and modernity. The author surveys the work of leading writers including Zhang Ailing, Beidao, and Mu Dan. The author seeks to answer some fundamental questions in the study of Chinese literary history, such as: How does contemporary Chinese literature go from historical narrative to the narrative of the I, where rhythm and epic merge into writing, and where the instinctive load of the rhythm substantiates the epic? What are the steps and the forms of mediation that allow such a transition? Is the subject the only agent of the transition? What is its status? What is the role of poetic language that led to the birth of the subject and which separates it from empiricism? What are the difficulties faced by Chinese writers today? Young Chinese writers set off in search of a totally new writing to rediscover subjectivity, which is in no way limited to literature; it also covers areas such as the law, and the expression of the I confronted to an overpowering we.
Download or read book Popular Magazines and Fiction in Shanghai 1914 1925 written by Peijie Mao and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2021-12-02 with total page 413 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the rise of Shanghai-based popular magazines produced by the “Mandarin Ducks and Butterflies School” in early twentieth-century China. It examines the national, gender, family, and social imaginaries constructed and negotiated through a complex network of relationships between popular writers, magazine editors, and their intended readers, which were represented in various forms of popular narratives, including patriotic stories, war/military stories, family narratives, domestic fiction, utopian writings, and industrial-business stories. The author argues that the national imagination, social ideals, and the notions of ideal womanhood and the new family, were intrinsically linked and integral to the search for cultural identity of the emerging Chinese “middle society” and an expression of their collective sensibilities, experiences, and aspirations. This book suggests that the cultural imaginaries configurated in these magazine stories articulated a shared quest for modernity, one that emphasized sentiment, quotidian experience, the pursuit of the modern family and individual success, strengthening of the nation, and the reinvention of cultural tradition. Popular magazines and fiction, therefore, became uniquely instrumental in catalyzing the process of Chinese modernity, which emerged and developed along the symbiotic interrelations between the private and the public, the traditional and the modern, and the real and the imaginary.
Download or read book The Chinese Translation of Russian Literature written by Mark Gamsa and published by BRILL. This book was released on 2008-08-31 with total page 444 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The important place of Russian literature in China is widely acknowledged. To better understand the processes of its translation, transmission and interpretation during the first half of the 20th century, this book draws on an array of Chinese and Russian sources, providing insight into the interplay of political ideologies, cultural trends, commercial forces, and the self-definition of Chinese culture in the period under consideration. By focusing on the translation and translators of three writers, Boris Savinkov, Mikhail Artsybashev and Leonid Andreev, it analyzes the critical fortune in China of the modernist literature written in Russia during the two decades preceding the Great War and Revolution. Offering a thorough study of Lu Xun, the most important Chinese author of the 20th century, as a reader, translator and interpreter of Russian literature, this book also displays the variety of the groups and persons involved in the introduction of foreign literature, going beyond shopworn generalizations about “East” and “West” to make meaningful statements about a complex period in Chinese history.
Download or read book The Poet Zheng Zhen 1806 1864 and the Rise of Chinese Modernity written by Jerry D. Schmidt and published by BRILL. This book was released on 2013-06-20 with total page 750 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In The Poet Zheng Zhen (1806-1864) and the Rise of Chinese Modernity, J. D. Schmidt provides the first detailed study in a Western language of one of China's greatest poets and explores the nineteenth-century background to Chinese modernity, challenging the widely held view that this is largely of Western origin. The volume contains a study of Zheng's life and times, an examination of his thought and literary theory, and four chapters studying his highly original contributions to poetry on the human realm, nature verse, narrative poetry, and the poetry of ideas, including his writings on science and technology. Over a hundred pages of translations of his verse conclude the work.