EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Western Literature in China and the Translation of a Nation

Download or read book Western Literature in China and the Translation of a Nation written by S. Qi and published by Springer. This book was released on 2012-03-12 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book studies the reception history of Western literature in China from the 1840s to the present. Qi explores the socio-historical contexts and the contours of how Western literature was introduced, mostly through translation and assesses its transformative impact in the cultural, literary as well as sociopolitical life of modern China.

Book Western Literature in China and the Translation of a Nation

Download or read book Western Literature in China and the Translation of a Nation written by S. Qi and published by Springer. This book was released on 2012-03-12 with total page 358 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book studies the reception history of Western literature in China from the 1840s to the present. Qi explores the socio-historical contexts and the contours of how Western literature was introduced, mostly through translation and assesses its transformative impact in the cultural, literary as well as sociopolitical life of modern China.

Book Translation and Creation

Download or read book Translation and Creation written by David E. Pollard and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1998 with total page 342 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the late Qing period, from the Opium War to the 1911 revolution, China absorbed the initial impact of Western arms, manufactures, science and culture, in that order. This volume of essays deals with the reception of Western literature, on the evidence of translations made. Having to overcome Chinese assumptions of cultural superiority, the perception that the West had a literature worth notice grew only gradually. It was not until the very end of the 19th century that a translation of a Western novel ("La dame aux camelias") achieved popular acclaim. But this opened the floodgates: in the first decade of the 20th century, more translated fiction was published than original fiction.The core essays in this collection deal with aspects of this influx according to division of territory. Some take key works (e.g. Stowe s "Uncle Tom s Cabin, " Byron s The Isles of Greece ), some sample genres (science fiction, detective fiction, fables, political novels), the common attention being to the adjustments made by translators to suit the prevailing aesthetic, cultural and social norms, and/or the current needs and preoccupations of the receiving public. A broad overview of translation activities is given in the introduction.To present the subject in its true guise, that of a major cultural shift, supporting papers are included to fill in the background and to describe some of the effects of this foreign invasion on native literature. A rounded picture emerges that will be intelligible to readers who have no specialized knowledge of China.

Book China from Empire to Nation State

Download or read book China from Empire to Nation State written by Hui Wang and published by Harvard University Press. This book was released on 2014-10-14 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This translation of the Introduction to Wang Hui’s Rise of Modern Chinese Thought (2004) makes part of his four-volume masterwork available to English readers for the first time. A leading public intellectual in China, Wang charts the historical currents that have shaped Chinese modernity from the Song Dynasty to the present day, and along the way challenges the West to rethink some of its most basic assumptions about what it means to be modern. China from Empire to Nation-State exposes oversimplifications and distortions implicit in Western critiques of Chinese history, which long held that China was culturally resistant to modernization, only able to join the community of modern nations when the Qing Empire finally collapsed in 1912. Noting that Western ideas have failed to take into account the diversity of Chinese experience, Wang recovers important strains of premodern thought. Chinese thinkers theorized politics in ways that do not line up neatly with political thought in the West—for example, the notion of a “Heavenly Principle” that governed everything from the ordering of the cosmos to the structure of society and rationality itself. Often dismissed as evidence of imperial China’s irredeemably backward culture, many Neo-Confucian concepts reemerged in twentieth-century Chinese political discourse, as thinkers and activists from across the ideological spectrum appealed to ancient precedents and principles in support of their political and cultural agendas. Wang thus enables us to see how many aspects of premodern thought contributed to a distinctly Chinese vision of modernity.

Book Modern China and the West

Download or read book Modern China and the West written by Hsiao-yen PENG and published by BRILL. This book was released on 2014-04-30 with total page 373 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation, the authors investigate the significant role translation plays in the act of cultural mediation. They pay attention to transnational organizations that bring about cross-cultural interactions as well as regulating authorities, in the form of both nation-states and ideologies, which dictate what, and even how, to translate. Under such circumstances, is there room for individual translators or mediators to exercise their free will? To what extent are they allowed to do so? The authors see translation as a "shaping force." While intending to shape, or reshape, certain concepts through the translating act, translators and cultural actors need to negotiate among multifarious institutional powers that coexist, including traditional and foreign. Contributors include: Françoise Kreissler, Angel Pino, Shan Te-hsing, Nicolai Volland, Joyce C. H. Liu, Huang Ko-wu, Isabelle Rabut, Xiaomei Chen, Zhang Yinde, Peng Hsiao-yen, Sebastian Hsien-hao Liao, and Pin-chia Feng.

Book Translating China

Download or read book Translating China written by Xuanmin Luo and published by Multilingual Matters. This book was released on 2009-11-25 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has been instrumental in opening the door between China and the rest of the world from ancient times to the present day, and has helped facilitate cultural exchange and the sharing of knowledge. This book makes and important contribution to the study of translation into and from Chinese. A wide range of topics are covered, such as Chinese canonization of Buddhism, Chinese cultural identity and authenticity in translation, Chinese poetry, opera, politics and ideology in translation, and the individual contributions made by translators to modernity and globalisation. The analyses and arguments offered by the authors make this book a must read for anyone interested in translation from a Chinese perspective.

Book Great Literature East   West

Download or read book Great Literature East West written by U.S. National Commission for UNESCO. and published by . This book was released on 1968 with total page 64 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Great Literature East   West

Download or read book Great Literature East West written by U.S. National Commission for UNESCO. and published by . This book was released on 1967 with total page 72 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Classical Chinese Literature  From antiquity to the Tang dynasty

Download or read book Classical Chinese Literature From antiquity to the Tang dynasty written by John Minford and published by Columbia University Press. This book was released on 2002 with total page 1252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Contains English translations of Chinese writings drawn from throughout a period of four hundred years, including poems, drama, fiction, songs, biographies, and early works of philosophy and history; arranged chronologically and by genre, with introductory quotes and comments.

Book Lin Shu  Inc

    Book Details:
  • Author : Michael Gibbs Hill
  • Publisher : Oxford University Press
  • Release : 2013
  • ISBN : 0199892881
  • Pages : 309 pages

Download or read book Lin Shu Inc written by Michael Gibbs Hill and published by Oxford University Press. This book was released on 2013 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Broken tools -- The name is changed, but the tale is told of you -- Double exposure -- Looking backward? -- The national classicist -- Becoming Wang Jingxuan -- Conclusion : pure and chaste writing

Book Translating Chinese Literature

Download or read book Translating Chinese Literature written by Eugene Chen Eoyang and published by Indiana University Press. This book was released on 1995 with total page 378 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Enth.: Papers presented at the first International conference on the translation of Chinese literature held in Taipei, Nov. 19-21, 1990.

Book Culture  History  and the Reception of Tennessee Williams in China

Download or read book Culture History and the Reception of Tennessee Williams in China written by Shouhua Qi and published by Springer Nature. This book was released on 2022-10-30 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is the first comprehensive study of the reception of Tennessee Williams in China, from rejection and/or misgivings to cautious curiosity and to full-throated acceptance, in the context of profound changes in China’s socioeconomic and cultural life and mores since the end of the Cultural Revolution. It fills a conspicuous gap in scholarship in the reception of one of the greatest American playwrights and joins book-length studies of Chinese reception of Shakespeare, Ibsen, O’Neill, Brecht, and other important Western playwrights whose works have been eagerly embraced and appropriated and have had catalytic impact on modern Chinese cultural life.

Book Translingual Practice

Download or read book Translingual Practice written by Lydia He Liu and published by Stanford University Press. This book was released on 1995 with total page 506 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: After the first chapter, which deals with the theoretical issues, ensuing chapters treat particular instances of translingual practice such as national character, individualism, stylistic innovations, first-person narration, and canon formation

Book Chinese and Western Literary Influence in Liu Cixin   s Three Body Trilogy

Download or read book Chinese and Western Literary Influence in Liu Cixin s Three Body Trilogy written by Will Peyton and published by Palgrave Macmillan. This book was released on 2021-08-03 with total page 155 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Chinese and Western Literary Influence in Liu Cixin’s Three Body Trilogy examines Liu Cixin’s acclaimed trilogy, a Chinese science fiction epic whose translation is exceedingly popular in the Western world. Will Peyton argues that the ingenuity of Liu’s writing is found in its conscious engagement with translated Western fiction rather than, as one might expect, in Chinese language science fiction of the past. The book illustrates how contemporary Chinese fiction, since the economic opening of China in the late 1980s, is deeply and complexly influenced by various strains in Western literary and intellectual thought, an area that scholars of Chinese literature have tended to neglect. Providing a lucid and succinct close-reading and textual analysis of Three Body trilogy, the book also makes reference to broader ideas and themes in modern Chinese and Western intellectual history.

Book The Birth of Twentieth Century Chinese Literature

Download or read book The Birth of Twentieth Century Chinese Literature written by Yu Gao and published by Springer. This book was released on 2017-10-09 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study makes a linguistic case for the twentieth century revolution in Chinese language and literature. It offers a history of reform and change in the Chinese language throughout the country’s history, and focuses on the concept of ‘baihua’, a language reform movement championed by Hu Shi and other scholars which laid the foundation for the May fourth New Literature Movement, the larger New Culture Movement and which now defines modern Chinese. Examining the differences between classical and modern Chinese language systems alongside an investigation into the relevance and impact of translation in this language revolution - notably addressing the pivotal role of May Fourth leader Lu Xun - this book provides a rare insight into the evolution of the Chinese language and those who championed its development.

Book Chinese and Western Literary Influence in Liu Cixin   s Three Body Trilogy

Download or read book Chinese and Western Literary Influence in Liu Cixin s Three Body Trilogy written by Will Peyton and published by Springer Nature. This book was released on 2021-07-30 with total page 162 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Chinese and Western Literary Influence in Liu Cixin’s Three Body Trilogy examines Liu Cixin’s acclaimed trilogy, a Chinese science fiction epic whose translation is exceedingly popular in the Western world. Will Peyton argues that the ingenuity of Liu’s writing is found in its conscious engagement with translated Western fiction rather than, as one might expect, in Chinese language science fiction of the past. The book illustrates how contemporary Chinese fiction, since the economic opening of China in the late 1980s, is deeply and complexly influenced by various strains in Western literary and intellectual thought, an area that scholars of Chinese literature have tended to neglect. Providing a lucid and succinct close-reading and textual analysis of Three Body trilogy, the book also makes reference to broader ideas and themes in modern Chinese and Western intellectual history.

Book Asian Translation Traditions

Download or read book Asian Translation Traditions written by Eva Tsoi Hung Hung and published by Routledge. This book was released on 2014-07-16 with total page 294 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.