Download or read book Translation as Reparation written by Paul Bandia and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation as Reparation showcases postcolonial Africa by offering African European-language literature as a case study for postcolonial translation theory, and proposes a new perspective for postcolonial literary criticism informed by theories of translation. The book focuses on translingualism and interculturality in African Europhone literature, highlighting the role of oral culture and artistry in the writing of fiction. The fictionalizing of African orature in postcolonial literature is viewed in terms of translation and an intercultural writing practice which challenge the canons of colonial linguistic propriety through the subversion of social and linguistic conventions. The study opens up pathways for developing new insights into the ethics of translation, as it raises issues related to the politics of language, ideology, identity, accented writing and translation. It confirms the place of translation theory in literary criticism and affirms the importance of translation in the circulation of texts, particularly those from minority cultures, in the global marketplace. Grounded in a multidisciplinary approach, the book will be of interest to students and scholars in a variety of fields, including translation studies, African literature and culture, sociolinguistics and multilingualism, postcolonial and intercultural studies.
Download or read book Translation Translation written by Susan Petrilli and published by Rodopi. This book was released on 2003 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fundamental for education and responds to new community needs with reference to Europe and more extensively to the international world. In its most obvious sense translation concerns verbal texts and their relations among different languages. However, to remain within the sphere of verbal signs, languages consist of a plurality of different languages that also relate to each other through translation processes. Moreover, translation occurs between verbal languages and nonverbal languages and among nonverbal languages without necessarily involving verbal languages. Thus far the allusion is to translation processes within the sphere of anthroposemiosis. But translation occurs among signs and the signs implicated are those of the semiosic sphere in its totality, which are not exclusively signs of the linguistic-verbal order. Beyond anthroposemiosis, translation is a fact of life and invests the entire biosphere or biosemiosphere, as clearly evidenced by research in "biosemiotics", for where there is life there are signs, and where there are signs or semiosic processes there is translation, indeed semiosic processes are translation processes. According to this approach reflection on translation obviously cannot be restricted to the domain of linguistics but must necessarily involve semiotics, the general science or theory of signs. In this theoretical framework essays have been included not only from major translation experts, but also from researchers working in different areas, in addition to semiotics and linguistics, also philosophy, literary criticism, cultural studies, gender studies, biology, and the medical sciences. All scholars work on problems of translation in the light of their own special competencies and interests.
Download or read book Making Whole what Has Been Smashed written by John Torpey and published by Harvard University Press. This book was released on 2006 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the recent spread of political efforts to rectify past injustices. Although it recognizes that reparations campaigns may lead to improved well-being of victims and to reconciliation among former antagonists, it examines the extent to which concern with the past may depart from the future orientation of progressive politics.
Download or read book Repressed Remitted Rejected written by Dr. Karl Heinz Roth and published by Berghahn Books. This book was released on 2021-12-10 with total page 442 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since unification, the Federal Republic of Germany has made vaunted efforts to make amends for the crimes of the Third Reich. Yet it remains the case that the demands for restitution by many countries that were occupied during the Second World War are unresolved, and recent demands from Greece and Poland have only reignited old debates. This book reconstructs the German occupation of Poland and Greece and gives a thorough accounting of these debates. Working from the perspective of international law, it deepens the scholarly discourse around the issue, clarifying the ‘never-ending story’ of German reparations policy and making a principled call for further action. A compilation of primary sources comprising 125 annotated key texts (512 pages) on the complexity of reparations discussions covering the period between 1941 and the end of 2017 is available for free on the Berghahn Books website, doi: 10.3167/9781800732575.dd.
Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010-10-28 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed
Download or read book Report of the Agent General for Reparation Payments written by Allied Powers (1919- ). Agent General for Reparation Payments and published by . This book was released on 1927 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Repair written by Markus Berger and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-09-30 with total page 398 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A collection of timely new scholarship, Repair: Sustainable Design Futures investigates repair as a contemporary expression of empowerment, agency, and resistance to our unmaking of the world and the environment. Repair is an act, metaphor, and foundation for opening up a dialogue about design’s role in proposing radically different social, environmental, and economic futures. Thematically expansive and richly illustrated, with over 125 visuals, this volume features an international, interdisciplinary group of contributors from across the design spectrum whose voices and artwork speak to how we might address our broken social and physical worlds. Organized around reparative thinking and practices, the book includes 30 long and short chapters, photo essays, and interviews that focus on multiple responses to fractured systems, relationships, cities, architecture, objects, and more. Repair will encourage students, academics, researchers, and practitioners in art, design and architecture practice and theory, cultural studies, environment and sustainability, to discuss, engage, and rethink the act of repair and its impact on our society and environment.
Download or read book In Translation written by Paul St-Pierre and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2007-01-01 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.
Download or read book Proceedings of the London Reparation Conference July and August 1924 written by Inter-allied Conference on Reparations and Inter-allied Debts and published by . This book was released on 1924 with total page 382 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Translating Asymmetry Rewriting Power written by Ovidi Carbonell i Cortés and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2021-08-15 with total page 407 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.
Download or read book A Dictionary of the English Language written by Samuel Johnson and published by . This book was released on 1870 with total page 782 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book New Approaches to Translation Conflict and Memory written by Lucía Pintado Gutiérrez and published by Springer. This book was released on 2018-10-10 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The volume combines a detailed analysis of well-known authors such as Langston Hughes and John Dos Passos, with an investigation into the challenges found in translating novels such as The Group by Mary McCarthy (considered a threat to the policies established by the dictatorial regime), and includes more recent works such as El tiempo entre costuras by María Dueñas. Further, it examines the reception of the translations and whether the narratives cross over effectively in various contexts. In doing so it provides an analysis of the landscape of the Spanish conflict and dictatorship in translation that allows for an intergenerational and transcultural dialogue. It will appeal to students and scholars of translation, history, literature and cultural studies.
Download or read book Holy Hour of Reparation written by CMJ Marian Publishers and published by CMJ Publishers and Distrib.. This book was released on 2001-08-14 with total page 38 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This booklet contains all of the prayers necessary to make a holy hour of reparation before the Blessed Sacrament.
Download or read book A Dictionary of the English Language written by Robert Gordon Latham and published by . This book was released on 1876 with total page 704 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Mother Tongues and Other Tongues written by and published by BRILL. This book was released on 2024-09-26 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Edited by Simona Gallo and Martina Codeluppi, Mother Tongues and Other Tongues: Creating and Translating Sinophone Poetry analyzes contemporary translingual Sinophone poetry and discusses its creative processes and translational implications, along with their intersections. How do self-translation and other translingual practices mold the Sinophone poetic field? How and why do contemporary Sinophone writers produce (new) lyrical identities in and through translation? How do we translate contemporary Sinophone poetry? By addressing such questions, and by bringing together scholars, writers, and translators of poetry, this volume offers unique insights into Sinophone Studies, while sparking a transdisciplinary dialogue with Poetry Studies, Translation Studies and Cultural Studies.
Download or read book Natal Law Reports New Series written by and published by . This book was released on 1888 with total page 518 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Victim Organisations and the Politics of Reparation written by Heidy Rombouts and published by Intersentia nv. This book was released on 2004 with total page 558 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Reparation for victims of gross and systematic human rights violations is a contemporary issue gaining increased attention in both national and international politics. Post-conflict societies have to face the legacies of the dark past and dealing with a large group of victims is one of them. Transitional justice mechanisms trying to cope with the past should not overlook the issue of reparation. This research demonstrates how reparation for victims of gross and systematic human rights violations differs from reparation for isolated violations. The Rwandan case study unveils the role of victim organisations in and the competition and politicisation of the reparation debate. Although reparation for victims is a crucial element in transitional justice, it becomes clear that the way in which the reparation debate unfolds does not necessarily contribute to the peaceful future of a post-conflict society. This study argues that remedying the process and debate of the search for reparation will lead to an improved and more constructive reparation policy. Heidy Rombouts is a legal and social scientist (1997, Master of Laws; 1999, Master in Social and Political Sciences, Catholic University of Leuven). In 2004 she obtained a PhD degree in Social and Political Sciences at the University of Antwerp for her research on victim organisations and the politics of reparation. For several years she has been conducting research on transitional justice, human rights and post-conflict situations, including extensive field research in South Africa and Rwanda.