EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Transatlantic Translations

Download or read book Transatlantic Translations written by Julio Ortega and published by Reaktion Books. This book was released on 2006 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Transatlantic Translations refigures Latin American narratives outside of the current paradigm of 'victimization' and 'resistance'. Julio Ortega is more concerned to examine how what was different is constructed in terms of what was already known, and to explore what he terms 'the radical principle of the new intermixing. Tracing Latin American representations from the early modern era to our own in the work of Shakespeare, Inca Garcilaso de la Vega, Guaman Poma de Ayala, Juan Rulfo and Gabriel Garcia Marquez, among others, Ortega reveals that language was not solely a way for colonizers to indoctrinate and 'civilize, but also a means that enabled Latin Americans to argue and negotiate their versions and appropriations, and eventually to tell their own history. The coordinated essays in Transatlantic Translations enable the Old World and the New to meet and debate together in a new language."--BOOK JACKET.

Book Transatlantic  Transcultural  and Transnational Dialogues on Identity  Culture  and Migration

Download or read book Transatlantic Transcultural and Transnational Dialogues on Identity Culture and Migration written by Lori Celaya and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2021-11-04 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Transatlantic, Transcultural, and Transnational Dialogues on Identity, Culture, and Migration analyzes the diasporic experiences of migratory and postcolonial subjects through the lenses of cultural studies, critical race theory, narrative theory, and border studies. These narratives cover the United States, the U.S.-Mexico border, the Hispanophone Caribbean, and the Iberian Peninsula and illustrate a shared diasporic experience across the Atlantic. Through a transatlantic, transcultural, and transnational lens, this volume brings together essays on literature, film, and music from disparate geographic areas: Spain, Cuba and Jamaica, the U.S.-Mexico border, and Colombia. Throughout the volume, the contributors explore intertextual transatlantic dialogues, and migratory experiences of diasporic subjects and queer subjectivities. The chapters also examine the use of language to preserve Latinx culture, colonial and Spanish cultural exchanges, border identities, and race, gender, identity, and cultural production. In turn, these diasporic experiences result from transatlantic, transcultural, and transnational phenomena that converge in a globalized society and aid in questioning the artificial boundaries of nation states.

Book Transatlantic Literature and Transitivity  1780 1850

Download or read book Transatlantic Literature and Transitivity 1780 1850 written by Annika Bautz and published by Routledge. This book was released on 2017-04-28 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book makes an important contribution to transatlantic literary studies and an emerging body of work on identity formation and print culture in the Atlantic world. The collection identifies the ways in which historically-situated but malleable subjectivities engage with popular and pressing debates about class, slavery, natural knowledge, democracy, and religion. In addition, the book also considers the ways in which material texts and genres, including, for example, the essay, the guidebook, the travel narrative, the periodical, the novel, and the poem, can be scrutinized in relation to historically-situated transatlantic transitions, transformations, and border crossings. The volume is underpinned by a thorough examination of historical and conceptual frameworks and prioritizes notions of circulation and exchange, as opposed to transfer and continuance, in its analysis of authors, texts, and ideas. The collection is concerned with the movement of people, texts, and ideas in the currents of transatlantic markets and politics, taking a fresh look at a range of canonical and popular writers of the period, including Austen, Poe, Crèvecoeur, Brockden Brown, Sedgwick, Hemans, Bulwer-Lytton, Dickens, and Melville. In different ways, the essays gathered together here are concerned with the potentially empowering realities of the transitive, circulatory, and contingent experiences of transatlantic literary and cultural production as they are manifest in the long nineteenth century.

Book After Translation

Download or read book After Translation written by Ignacio Infante and published by Fordham Univ Press. This book was released on 2013-05-01 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation—from both a theoretical and a practical point of view—articulates differing but interconnected modes of circulation in the work of writers originally from different geographical areas of transatlantic encounter, such as Europe, Latin America, North America, and the Caribbean. After Translation examines from a transnational perspective the various ways in which translation facilitates the circulation of modern poetry and poetics across the Atlantic. It rethinks the theoretical paradigm of Anglo-American “modernism” based on the transnational, interlingual, and transhistorical features of the work of key modern poets writing on both sides of the Atlantic— namely, the Portuguese Fernando Pessoa; the Chilean Vicente Huidobro; the Spaniard Federico Garcia Lorca; the San Francisco–based poets Jack Spicer, Robert Duncan, and Robin Blaser; the Barbadian Kamau Brathwaite; and the Brazilian brothers Haroldo and Augusto de Campos.

Book The Routledge History of Food

Download or read book The Routledge History of Food written by Carol Helstosky and published by Routledge. This book was released on 2014-10-03 with total page 404 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The history of food is one of the fastest growing areas of historical investigation, incorporating methods and theories from cultural, social, and women’s history while forging a unique perspective on the past. The Routledge History of Food takes a global approach to this topic, focusing on the period from 1500 to the present day. Arranged chronologically, this title contains 17 originally commissioned chapters by experts in food history or related topics. Each chapter focuses on a particular theme, idea or issue in the history of food. The case studies discussed in these essays illuminate the more general trends of the period, providing the reader with insight into the large-scale and dramatic changes in food history through an understanding of how these developments sprang from a specific geographic and historical context. Examining the history of economic, technological, and cultural interactions between cultures and charting the corresponding developments in food history, The Routledge History of Food challenges readers' assumptions about what and how people have eaten, bringing fresh perspectives to well-known historical developments. It is the perfect guide for all students of social and cultural history.

Book Transatlantic Encounters in History of Education

Download or read book Transatlantic Encounters in History of Education written by Fanny Isensee and published by Routledge. This book was released on 2020-07-26 with total page 273 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the last twenty years, transnational perspectives have gained momentum in the field of historical-educational research. Scholars have made substantial efforts to rethink nation-based historiographies by reconstructing and reinterpreting the cross-border encounters and intertwined processes that have turned the history of education into a transnational enterprise. A closer look at specific transnational spaces furthers a better understanding of these processes. Against this backdrop, the book offers case studies focusing on transatlantic encounters with special regard to the manifold entanglements between Germany and the United States of America that represent one of the most complex, dynamic, and vivid educational spaces between the eighteenth and twentieth century. Drawing on excellent source material, each contribution examines interaction processes as the genuine transformative moment within any cross-border transfer, and investigates exchanges of concepts, institutions, and materials. Under this premise, the book draws attention to shifting trajectories in the German-American history of education that can be identified by focusing on long-lasting transnational entanglements. By offering a wide range of research approaches, the publication furthermore contributes innovative methodological thoughts to transnational histories of education that go beyond the German-American context and will interest students, emerging researchers, and experts of history of education.

Book Theatre Translation

Download or read book Theatre Translation written by Massimiliano Morini and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2022-01-13 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translation and adaptation for the stage. As a result, this book argues that studies of this complex activity tend to take either a textual or performative approach. After exploring the history of translation theory through these lenses, Massimiliano Morini proposes a more totalizing view of 'theatre translation' as the sum of operations required to transform one theatre act into another, and analyses three complex Western case histories in light of this all-encompassing definition. Combining theory with practice, Morini investigates how traditional ideas on translation – from Plautus and Cicero to the early 20th century – have been applied in the theatrical domain. He then compares and contrasts the inherently textual viewpoint of post-humanistic translators with the more performative approaches of contemporary theatrical practitioners, and chronicles the rise of performative views in the third millennium. Positioning itself at the intersection of past and present, as well as translation studies and theatre semiotics, Theatre Translation provides a full diachronic survey of an age-old activity and a burgeoning academic field.

Book Borges and Translation

    Book Details:
  • Author : Sergio Gabriel Waisman
  • Publisher : Bucknell University Press
  • Release : 2005
  • ISBN : 9780838755921
  • Pages : 276 pages

Download or read book Borges and Translation written by Sergio Gabriel Waisman and published by Bucknell University Press. This book was released on 2005 with total page 276 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book studies how Borges constructs a theory of translation that plays a fundamental role in the development of Argentine literature, and which, in turn, expands the potential for writers in Latin America to create new and innovative literatures through processes of re-reading, rewriting, and mis-translation. The book analyzes Borges's texts in both an Argentine and a transnational context, thus incorporating Borges's ideas into contemporary debates about translation and its relationship to language and aesthetics, Latin American culture and identity, tradition and originality, and center-periphery dichotomies. Furthermore, a central objective of this book is to show that the study of the importance of translation in Borges and of the importance of Borges for translation studies need not be separated. Furthermore, translation studies has much to gain by the inclusion of Latin American thinkers such as Borges, while literary studies has much to gain by in-depth considerations of the role of translation in Latin American literatures. Sergio Waisman is an Assistant Professor of Spanish at The George Washington University.

Book Transatlantic Traffic and  mis translations

Download or read book Transatlantic Traffic and mis translations written by Robin Peel and published by University Press of New England. This book was released on 2013 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A collection problematizing American and British intellectual transactions

Book Specters of Conquest

    Book Details:
  • Author : Adam Lifshey
  • Publisher : Fordham Univ Press
  • Release : 2010
  • ISBN : 0823232387
  • Pages : 200 pages

Download or read book Specters of Conquest written by Adam Lifshey and published by Fordham Univ Press. This book was released on 2010 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book concludes by proposing that Mary Shelley's Frankenstein is the great American novel. --

Book Louisa May Alcott and Charlotte Bronte

Download or read book Louisa May Alcott and Charlotte Bronte written by Christine Doyle and published by Univ. of Tennessee Press. This book was released on 2003-10 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Through close examination of Louisa May Alcott's letters, journals, and published writings, this book argues that Alcott responds to Charlotte Bronte's woman's 'heart' but resists her British soul.

Book Translation as Advocacy

Download or read book Translation as Advocacy written by Various and published by John Murray Languages. This book was released on 2024-04-25 with total page 134 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What does it mean to advocate - in translation, for translation, through translation? What does advocacy look like, for those who do the translating or for those whose work is translated? To what extent is translation itself a form of advocacy? These 'what' questions are the driving force behind this collection. Translation as Advocacy highlights the innovative ways in which translator-academics in seven different fields discuss their practice in relation to their understanding of advocacy. The book aims to encourage people to think about translators as active agents bringing new work into the receiving culture, advocating for the writers they translate, for ideas, for practices. As such, the book asserts that the act of translation is a mode of cultural production and a political intervention through which the translator, as advocate, claims a significant position in intercultural dialogue. Featuring seven interrelated chapters, the book covers themes of judgement, spaces for translation, classroom practice, collaboration, intercultural position, textuality, and voice. Each chapter explores the specific demands of different types of translation work, the specific role of each stage of the process and what advocacy means at each of these stages, for example: choosing what is translated; mediating between author and receiving culture; pitching to publishers; social interactions; framing the translation for different audiences; teaching; creating new canons; gatekeepers and prizes; dissemination; marketing and reception. This book repositions the role of the translator-academic as an activist who uses their knowledge and understanding to bring agency to the complex processes of understanding across time and space. Moving critically through the different stages that the translator-academic occupies, using the spaces for research, performance and classroom teaching as springboards for active engagement with the key preoccupations of our times, this book will highlight translation as advocacy for students, educators, audiences for translation and the translation industry. Like all the volumes in the Language Acts and Worldmaking series, the overall aim is two-fold: to challenge widely-held views about language learning as a neutral instrument of globalisation and to innovate and transform language research, teaching and learning, together with Modern Languages as an academic discipline, by foregrounding its unique form of cognition and critical engagement. Specific aims are to: · propose new ways of bridging the gaps between those who teach and research languages and those who learn and use them in everyday contexts from the professional to the personal · put research into the hands of wider audiences · share a philosophy, policy and practice of language teaching and learning which turns research into action · provide the research, experience and data to enable informed debates on current issues and attitudes in language learning, teaching and research · share knowledge across and within all levels and experiences of language learning and teaching · showcase exciting new work that derives from different types of community activity and is of practical relevance to its audiences · disseminate new research in languages that engages with diverse communities of language practitioners.

Book Transatlantic Traffic And  Mis Translations

Download or read book Transatlantic Traffic And Mis Translations written by Robin Peel and published by UPNE. This book was released on 2013-06-11 with total page 278 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This rich and diverse collection of essays explores the literary and ideological cultural exchanges between Britain and New England from 1610 to 1910. The contributors embrace material studies of written and printed texts, performance, the novel, expository writing, and early film. Through intriguingly fresh readings of the work of writers ranging from Anne Bradstreet to Walt Whitman and from John Winthrop, Jr., to Jack London, the book examines the intellectual and aesthetic exchanges produced by transatlantic cultural traffic. The focus and detail of the essays make an important contribution to the ongoing debates about British-American transatlantic literary exchanges, highlighting the conversions, adjustments, and translations in the transnational circulation of culture. This book will appeal to a broad spectrum of scholars in American, British, and Transatlantic literary studies.

Book Food Studies in Latin American Literature

Download or read book Food Studies in Latin American Literature written by Rocío del Aguila and published by University of Arkansas Press. This book was released on 2021-12-01 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Food Studies in Latin American Literature presents a timely collection of essays analyzing a wide array of Latin American narratives through the lens of food studies. Topics explored include potato and maize in colonial and contemporary global narratives; the role of cooking in Sor Juana Inés de la Cruz’s poetics; the centrality of desire in twentieth-century cooking writing by women; the relationship among food, recipes, and national identity; the role of food in travel narratives; and the impact of advertisements on domestic roles. The contributors included here—experts in Latin American history, literature, and cultural studies—bring a novel, interdisciplinary approach to these explorations, presenting new perspectives on Latin American literature and culture.

Book Transnationalism and American Literature

Download or read book Transnationalism and American Literature written by Colleen G. Boggs and published by Routledge. This book was released on 2010-05-26 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What is transnationalism and how does it affect American literature? This book examines nineteenth century contexts of transnationalism, translation and American literature. The discussion of transnationalism largely revolves around the question of what role nationalism plays in the spaces and temporalities of the transatlantic. Boggs demonstrates that the assumption that American literature has become transnational only recently – that there is such a thing as an "era" of transnationalism – marks a blindness to the intrinsic transatlanticism of American literature.

Book Traveling Traditions

Download or read book Traveling Traditions written by Erik Redling and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2016-03-21 with total page 282 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study seeks to fill a major gap in the fields of Nineteenth-Century American and British Studies by examining how nineteenth-century intellectuals shaped and re-shaped aesthetic traditions across the Atlantic Ocean. Special attention is paid to a group of salient cultural concepts, such as artist-as-hero, imagination, the picturesque, reform, simultaneity, and seriality. Although embedded in a particular aesthetic tradition, these concepts travel from one culture to another and are transformed along their transatlantic journeys. The purpose of this book is to explore the roles of these ‘traveling concepts’ within the realm of transatlantic cultures and to trace their at times surprising paths within ever-widening transnational intellectual networks.

Book British Youth Television

Download or read book British Youth Television written by Faye Woods and published by Springer. This book was released on 2016-09-09 with total page 267 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book, Faye Woods explores the raucous, cheeky, intimate voice of British youth television. This is the first study of a complete television system targeting teens and twenty somethings, chronicling a period of significant industrial change in the early 21st century. British Youth Television offers a snapshot of the complexities of contemporary television from a British standpoint — youth-focused programming that blossomed in the commercial expansion of the digital era, yet indelibly shaped by public service broadcasting, and now finding its feet on proliferating platforms. Considering BBC Three, My Mad Fat Diary, The Inbetweeners, Our War and Made in Chelsea, amongst others; Woods identifies a television that is defiantly British, yet also has a complex transatlantic relationship with US teen TV. This book creates a space for British voices in an academic and cultural landscape dominated by the American teenager.