Download or read book The Variorum and Definitive Edition of the Poetical and Prose Writings of Edward Fitzgerald written by Edward FitzGerald and published by . This book was released on 1902 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Variorum and Definitive Edition of the Poetical and Prose Writings of Edward FitzGerald Including a Complete Bibliography and Interesting Personal and Literary Notes written by Edward FitzGerald and published by . This book was released on 1967 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Variorum and Definitive Edition of the Poetical and Prose Writings of Edward Fitzgerald Rub iy t of Omar Khayy m 5th ed title page of Rub iy t of Omar Khayy m 3d ed Extracts from Fitzgerald s letters relating to Sal m n and Abs l 3d ed Sal m n and Abs l 4th ed Extracts from FitzGerald s letters relating to Euphranor 3d ed Euphranor 3d ed Extracts from FitzGerald s letters relating to Agamemnon 2d ed Agamemnon 3d ed written by Edward FitzGerald and published by . This book was released on 1902 with total page 312 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book First Editions of Nineteenth Century Authors written by Charles Dana Burrage and published by . This book was released on 1859 with total page 158 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book FitzGerald s Rub iy t of Omar Khayy m written by Adrian Poole and published by Anthem Press. This book was released on 2013-11-15 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Edward FitzGerald's ‘Rubáiyát’, loosely based on verses attributed to the eleventh-century Persian writer, Omar Khayyám, has become one of the most widely known poems in the world, republished virtually every year from 1879 to the present day, and translated into over eighty different languages. And yet it has been largely ignored or at best patronized by the academic establishment. This volume sets out to explore the reasons for both the popularity and the neglect.
Download or read book Attar and the Persian Sufi Tradition written by L. Lewisohn and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2006-11-22 with total page 513 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Farid al-Din 'Attar (d. 1221) was the principal Muslim religious poet of the second half of the twelfth century. Best known for his masterpiece "Mantiq al-tayr", or "The Conference of Birds", his verse is still considered to be the finest example of Sufi love poetry in the Persian language after that of Rumi. Distinguished by their provocative and radical theology of love, many lines of 'Attar's epics and lyrics are cited independently of their poems as maxims in their own right. These pithy, paradoxical statements are still known by heart and sung by minstrels throughout Iran, Afghanistan, Tajikistan, and wherever Persian is spoken or understood, such as in the lands of the Indo-Pakistani Subcontinent. Designed to take its place alongside "The Ocean of the Soul", the classic study of 'Attar by Hellmut Ritter, this volume offers the most comprehensive survey of 'Attar's literary works to date, and situates his poetry and prose within the wider context of the Persian Sufi tradition. The essays in the volume are grouped in three sections, and feature contributions by sixteen scholars from North America, Europe and Iran, which illustrate, from a variety of critical prespectives, the full range of 'Attar's monumental achievement. They show how and why 'Attar's poetical work, as well as his mystical doctrines, came to wield such tremendous and formative influence over the whole of Persian Sufism.
Download or read book The Nation written by and published by . This book was released on 1903 with total page 666 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The New International Encyclopaedia written by and published by . This book was released on 1905 with total page 954 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Oxford Encyclopedia of British Literature written by David Scott Kastan and published by Oxford University Press. This book was released on 2006-03-03 with total page 2648 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From folk ballads to film scripts, this new five-volume encyclopedia covers the entire history of British literature from the seventh century to the present, focusing on the writers and the major texts of what are now the United Kingdom and the Republic of Ireland. In five hundred substantial essays written by major scholars, the Encyclopedia of British Literature includes biographies of nearly four hundred individual authors and a hundred topical essays with detailed analyses of particular themes, movements, genres, and institutions whose impact upon the writing or the reading of literature was significant.An ideal companion to The Oxford Encyclopedia of American Literature, this set will prove invaluable for students, scholars, and general readers.For more information, including a complete table of contents and list of contributors, please visit www.oup.com/us/ebl
Download or read book Translation and the Manipulation of Difference written by Tarek Shamma and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 148 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and offers an extended critique of the advocacy of foreignizing translation as a practice that does not minimize the alterity of the foreign text, and could therefore serve as an antidote to ethnocentrism and cultural insularity. Shamma examines the reception of Arabic literature - especially the Arabian Nights - in nineteenth-century England and offers a detailed analysis of the period's major translations from Arabic: by Edward Lane, Richard Burton and Wilfred Blunt. He demonstrates that the long, complicated history of interaction, often confrontation, between Europe and the Arab World, where (mis)representations of the Other were intricately embroiled with political struggles, provides a critical position from which to examine the crucial role of context, above and beyond the textual elements of the translation, in shaping the political effects of translation. Examining translation techniques and decisions in the context of the translators' own goals as well as the conditions that surrounded the reception of their work, the study shows how each translator 'manipulated' his original in line with political positions that ranged from (implicit) acquiescence to steadfast resistance to colonialism. In a carefully elaborated critique of totalizing positions, the author argues that the foreignizing-domesticating model is too limited to describe the social and political function of translation and calls for a more complex understanding of the sociopolitical dimensions of translation strategies.
Download or read book Translation Rewriting and the Manipulation of Literary Fame written by Andre Lefevere and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-10-26 with total page 151 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Lefevere explores how the process of rewriting works of literature manipulates them to ideological and artistic ends, so that the rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status.
Download or read book Catalog written by Walter M. Hill (Firm) and published by . This book was released on 1914 with total page 1210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Poetry of Translation written by Matthew Reynolds and published by OUP Oxford. This book was released on 2011-09-29 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.
Download or read book Melville and His Circle written by William B. Dillingham and published by University of Georgia Press. This book was released on 2008-09-01 with total page 234 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Herman Melville is a towering figure in American literature--arguably the country's greatest nineteenth-century writer. Revising a number of entrenched misunderstandings about Melville in his later years, this is a remarkable and unprecedented account of the aged author giving himself over to a life of the mind. Focusing exclusively on a period usually associated with the waning of Melville's literary powers, William B. Dillingham shows that he was actually concentrating and intensifying his thoughts on art and creativity to a greater degree than ever before. Biographers have written little about Melville's deceptively "quiet" years after the publication of the long poem Clarel in 1876 and before his death in 1891. It was a time when he saw few friends or acquaintances, answered most of his letters as briefly as possible, and declined most social invitations. But for Melville, as for Emily Dickinson, such outward appearances belied an intense, engaged inner life. If for no other reason, Dillingham reminds us, this period merits more discerning attention because it was then that Melville produced Billy Budd as well as an impressive number of new and revised poems--while working full-time as a customs inspector for more than half of those years. What sustained Melville during that final period of ill health and near-poverty, says Dillingham, was his "circle," not of close friends but of works by a number of writers that he read with appreciative, yet discriminating, affinity, including Matthew Arnold, James Thomson, Arthur Schopenhauer, and Honore de Balzac. Dillingham relates these readings to Melville's own poetry and prose and to a rich variety of largely underappreciated topics relevant to Melville's later life, from Buddhism, the School of Pessimism, and New York intellectual life to Melville's job at the ever-corrupt customs house, his fear of disgrace and increased self-absorption, and his engagement with both the picturesque and the metaphorical power of roses in art and literature. This portrait of the great writer's final years is at once a biography, an intellectual history, and a discerning reading of his mature work. By showing that Melville's isolation was a conscious intellectual decision rather than a psychological quirk, Melville and His Circle reveals much that is new and challenging about Melville himself and about our notions of age and the persistence of imagination and creativity.
Download or read book Translation History Culture written by André Lefevere and published by Routledge. This book was released on 2002-11 with total page 199 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Presents the most important statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s. Topics covered: power, poetics, universe of of discourse, language, education. It contains many texts previously unavailable in English.
Download or read book Book prices Current written by and published by . This book was released on 1922 with total page 960 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Monthly Bulletin of Books Added to the Public Library of the City of Boston written by Boston Public Library and published by . This book was released on 1903 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: