EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book The Translation of Pain in Immigrant Texts

Download or read book The Translation of Pain in Immigrant Texts written by Madelaine Hron and published by . This book was released on 2004 with total page 586 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translating Pain

    Book Details:
  • Author : Madelaine Hron
  • Publisher : University of Toronto Press
  • Release : 2010-10-23
  • ISBN : 144269324X
  • Pages : 321 pages

Download or read book Translating Pain written by Madelaine Hron and published by University of Toronto Press. This book was released on 2010-10-23 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.

Book Migrants in Translation

Download or read book Migrants in Translation written by Cristiana Giordano and published by Univ of California Press. This book was released on 2014-05-16 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Migrants in Translation is an ethnographic reflection on foreign migration, mental health, and cultural translation in Italy. Its larger context is Europe and the rapid shifts in cultural and political identities that are negotiated between cultural affinity and a multicultural, multiracial Europe. The issue of migration and cultural difference figures as central in the process of forming diverse yet unified European identities. In this context, legal and illegal foreignersÑmostly from Eastern Europe and Northern and Sub-Saharan AfricaÑare often portrayed as a threat to national and supranational identities, security, cultural foundations, and religious values. This book addresses the legal, therapeutic, and moral techniques of recognition and cultural translation that emerge in response to these social uncertainties. In particular, Migrants in Translation focuses on Italian ethno-psychiatry as an emerging technique that provides culturally appropriate therapeutic services exclusively to migrants, political refugees, and victims of torture and trafficking. Cristiana Giordano argues that ethno-psychiatryÕs focus on cultural identifications as therapeuticÑinasmuch as it complies with current political desires for diversity and multiculturalismÑalso provides a radical critique of psychiatric, legal, and moral categories of inclusion, and allows for a rethinking of the politics of recognition.

Book Kitchen Table Translation

Download or read book Kitchen Table Translation written by Madhu H. Kaza and published by . This book was released on 2017-07 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Kitchen Table Translation issue of Aster(ix) explores the connections between translation (the movement of texts) and migration (the movement of bodies). It features immigrant and diasporic translators, and brings together personal, cultural, and political dimensions of translation with the literary and aesthetic aspects of the work.

Book African Immigrants in Contemporary Spanish Texts

Download or read book African Immigrants in Contemporary Spanish Texts written by Debra Faszer-McMahon and published by Routledge. This book was released on 2016-03-09 with total page 307 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Around the turn of 21st Century, Spain welcomed more than six million foreigners, many of them from various parts of the African continent. How African immigrants represent themselves and are represented in contemporary Spanish texts is the subject of this interdisciplinary collection. Analyzing blogs, films, translations, and literary works by contemporary authors including Donato Ndongo (Ecquatorial Guinea), Abderrahman El Fathi (Morocco), Chus Gutiérrez (Spain), Juan Bonilla (Spain), and Bahia Mahmud Awah (Western Sahara), the contributors interrogate how Spanish cultural texts represent, idealize, or sympathize with the plight of immigrants, as well as the ways in which immigrants themselves represent Spain and Spanish culture. At the same time, these works shed light on issues related to Spain’s racial, ethnic, and sexual boundaries; the appeal of images of Africa in the contemporary marketplace; and the role of Spain’s economic crisis in shaping attitudes towards immigration. Taken together, the essays are a convincing reminder that cultural texts provide a mirror into the perceptions of a society during times of change.

Book Trauma and Literature

Download or read book Trauma and Literature written by J. Roger Kurtz and published by Cambridge University Press. This book was released on 2018-03-15 with total page 416 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a concept, 'trauma' has attracted a great deal of interest in literary studies. A key term in psychoanalytic approaches to literary study, trauma theory represents a critical approach that enables new modes of reading and of listening. It is a leading concept of our time, applicable to individuals, cultures, and nations. This book traces how trauma theory has come to constitute a discrete but influential approach within literary criticism in recent decades. It offers an overview of the genesis and growth of literary trauma theory, recording the evolution of the concept of trauma in relation to literary studies. In twenty-one essays, covering the origins, development, and applications of trauma in literary studies, Trauma and Literature addresses the relevance and impact this concept has in the field.

Book The Distance Between Us

Download or read book The Distance Between Us written by Reyna Grande and published by Simon and Schuster. This book was released on 2012-08-28 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this inspirational and unflinchingly honest memoir, acclaimed author Reyna Grande describes her childhood torn between the United States and Mexico, and shines a light on the experiences, fears, and hopes of those who choose to make the harrowing journey across the border. Reyna Grande vividly brings to life her tumultuous early years in this “compelling...unvarnished, resonant” (BookPage) story of a childhood spent torn between two parents and two countries. As her parents make the dangerous trek across the Mexican border to “El Otro Lado” (The Other Side) in pursuit of the American dream, Reyna and her siblings are forced into the already overburdened household of their stern grandmother. When their mother at last returns, Reyna prepares for her own journey to “El Otro Lado” to live with the man who has haunted her imagination for years, her long-absent father. Funny, heartbreaking, and lyrical, The Distance Between Us poignantly captures the confusion and contradictions of childhood, reminding us that the joys and sorrows we experience are imprinted on the heart forever, calling out to us of those places we first called home. Also available in Spanish as La distancia entre nosotros.

Book Translatology  Translation and Interpretation   Toward a New Scientific Endeavor

Download or read book Translatology Translation and Interpretation Toward a New Scientific Endeavor written by Noury Bakrim and published by BoD – Books on Demand. This book was released on 2024-02-07 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book brings together scholarly contributions to question, model, and reshape translatology as the scientific discipline studying language translation. The chapters emphasize the hypothesis of a real domain of observability and objectivity through experimental and applied perspectives. The authors offer a balanced view of adequacy and coherence between the empirical and theoretical components of the book. The chapters include a good deal of individual language data from both source and target approaches, with a focus on typologically and culturally diverse spaces such as the African context. Domains of inquiry such as terminology and the cognitive dimension of the process exemplify the ability to create a dialogue between multidisciplinary intersections and translatological attempts of laws and generalizations.

Book A Companion to Multiethnic Literature of the United States

Download or read book A Companion to Multiethnic Literature of the United States written by Gary Totten and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2023-12-27 with total page 453 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Provides the most comprehensive collection of scholarship on the multiethnic literature of the United States A Companion to the Multiethnic Literature of the United States is the first in-depth reference work dedicated to the histories, genres, themes, cultural contexts, and new directions of American literature by authors of varied ethnic backgrounds. Engaging multiethnic literature as a distinct field of study, this unprecedented volume brings together a wide range of critical and theoretical approaches to offer analyses of African American, Latinx, Native American, Asian American, Jewish American, and Arab American literatures, among others. Chapters written by a diverse panel of leading contributors explore how multi-ethnic texts represent racial, ethnic, and other identities, center the lives and work of the marginalized and oppressed, facilitate empathy with the experiences of others, challenge racism, sexism, homophobia, and other hateful rhetoric, and much more. Informed by recent and leading-edge methodologies within the field, the Companion examines how theoretical approaches to multiethnic literature such as cultural studies, queer studies, ecocriticism, diaspora studies, and posthumanism inform literary scholarship, pedagogy, and curricula in the US and around the world. Explores the national, international, and transnational contexts of US ethnic literature Addresses how technology and digital access to archival materials are impacting the study, reception, and writing of multiethnic literature Discusses how recent developments in critical theory impact the reading and interpretation of multiethnic US literature Highlights significant themes and major critical trends in genres including science fiction, drama and performance, literary nonfiction, and poetry Includes coverage of multiethnic film, history, and culture as well as newer art forms such as graphic narrative and hip-hop Considers various contexts in multiethnic literature such as politics and activism, immigration and migration, and gender and sexuality A Companion to the Multi-Ethnic Literature of the United States is an invaluable resource for scholars, researchers, undergraduate and graduate students, and general readers studying all aspects of the subject

Book ASA News

    Book Details:
  • Author :
  • Publisher :
  • Release : 2005
  • ISBN :
  • Pages : 114 pages

Download or read book ASA News written by and published by . This book was released on 2005 with total page 114 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Perceiving Pain in African Literature

Download or read book Perceiving Pain in African Literature written by Z. Norridge and published by Springer. This book was released on 2012-11-29 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An analysis of literary accounts of suffering from sub-Saharan Africa, this book examines fiction and life-writing in English and French over the last forty years. Drawing on writers from the canonical to the less well-known, it uses close readings to examine the personal, social and political consequences of representing pain in literature.

Book Autofiction

    Book Details:
  • Author : Antonia Wimbush
  • Publisher : Oxford University Press
  • Release : 2021
  • ISBN : 1800859910
  • Pages : 272 pages

Download or read book Autofiction written by Antonia Wimbush and published by Oxford University Press. This book was released on 2021 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Autofiction: A Female Francophone Aesthetic of Exile explores the multiple aspects of exile, displacement, mobility, and identity as expressed in contemporary autofictional work written in French by women writers from across the francophone world. Drawing on postcolonial theory, gender theory, and autobiographical theory, the book analyses narratives of exile by six authors who are shaped by their multiple locales of attachment: Kim Lef�vre (Vietnam/France), Gis�le Pineau (Guadeloupe/mainland France), Nina Bouraoui (Algeria/France), Mich�le Rakotoson (Madagascar/France), V�ronique Tadjo (C�te d'Ivoire/France), and Abla Farhoud (Lebanon/Quebec). In this way, the book argues that the French colonial past continues to mould female articulations of mobility and identity in the postcolonial present. Responding to gaps in the critical discourse of exile, namely gender, this book brings genre in both its forms - gender and literary genre - to bear on narratives of exile, arguing that the reconceptualization of categories of mobility occurs specifically in women's autofictional writing. The six authors complicate discussions of exile as they are highly mobile, hybrid subjects. This rootless existence, however, often renders them alienated and 'out of place'. While ensuring not to trivialize the very real difficulties faced by those whose exile is not a matter of choice, the book argues that the six authors experience their hybridity as both a literal and a metaphorical exile, a source of both creativity and trauma.

Book Phoebe

Download or read book Phoebe written by and published by . This book was released on 2003 with total page 780 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translation and the Arts in Modern France

Download or read book Translation and the Arts in Modern France written by Sonya Stephens and published by Indiana University Press. This book was released on 2017-07-10 with total page 287 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and the Arts in Modern France sits at the intersection of transposition, translation, and ekphrasis, finding resonances in these areas across periods, places, and forms. Within these contributions, questions of colonization, subjugation, migration, and exile connect Benin to Brittany, and political philosophy to the sentimental novel and to film. Focusing on cultural production from 1830 to the present and privileging French culture, the contributors explore interactions with other cultures, countries, and continents, often explicitly equating intercultural permeability with representational exchange. In doing so, the book exposes the extent to which moving between media and codes—the very process of translation and transposition—is a defining aspect of creativity across time, space, and disciplines.

Book A Companion to Comparative Literature

Download or read book A Companion to Comparative Literature written by Ali Behdad and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2014-09-15 with total page 547 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Companion to Comparative Literature presents a collection of more than thirty original essays from established and emerging scholars, which explore the history, current state, and future of comparative literature. Features over thirty original essays from leading international contributors Provides a critical assessment of the status of literary and cross-cultural inquiry Addresses the history, current state, and future of comparative literature Chapters address such topics as the relationship between translation and transnationalism, literary theory and emerging media, the future of national literatures in an era of globalization, gender and cultural formation across time, East-West cultural encounters, postcolonial and diaspora studies, and other experimental approaches to literature and culture

Book Orality and Translation

Download or read book Orality and Translation written by Paul Bandia and published by Routledge. This book was released on 2018-10-11 with total page 138 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the current context of globalization, relocation of cultures, and rampant technologizing of communication, orality has gained renewed interest across disciplines in the humanities and the social sciences. Orality has shed its once negative image as primitive, non-literate, and exotic, and has grown into a major area of scientific interest and the focus of interdisciplinary research, including translation studies. As an important feature of human speech and communication, orality has featured prominently in studies related to pre-modernist traditions, modernist representations of human history, and postmodernist expressions of artistry such as in music, film, and other audiovisual media. Its wide appeal can be seen in the variety of this volume, in which contributors draw from a range of disciplines with orality as the point of intersection with translation studies. This book is unique in its exploration of orality and translation from an interdisciplinary perspective, and sets the groundwork for collaborative research among scholars across disciplines with an interest in the aesthetics and materiality of orality. This book was originally published as a special issue of Translation Studies.

Book Translating and Interpreting Conflict

Download or read book Translating and Interpreting Conflict written by Myriam Salama-Carr and published by Rodopi. This book was released on 2007 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The relationship between translation and conflict is highly relevant in today's globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to directly address the translator and interpreter's involvement in situations of military and ideological conflict, and its representation in fiction. The collection adopts an interdisciplinary approach, and the contributors to the volume bring to bear a variety of perspectives informed by media studies, historiography, literary scholarship and self-reflective interpreting and translation practice. The reader is presented with compelling case studies of the 'embeddedness' of translators and interpreters, either on the ground or as portrayed in fiction, and of their roles in mediating, memorizing or rewriting conflict. The theoretical reflection which the essays generate regarding mediation and neutrality, ethical involvement and responsibility, and the implications for translator and interpreter training, will be of interest to researchers in translation, interpreting, media, intercultural and postcolonial studies.