EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book The Translation Equivalence Delusion

Download or read book The Translation Equivalence Delusion written by Tomasz P. Krzeszowski and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation entails transfer of meaning, even if the exact sense of the word "meaning" is vague. The same applies to the term "translation equivalence". Illustrated by numerous examples, this book is an attempt to cope with this and many other conceptual, terminological and practical difficulties resulting from this nebula of issues.

Book The Latin Qur   an  1143   1500

    Book Details:
  • Author : Cándida Ferrero Hernández
  • Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
  • Release : 2021-10-25
  • ISBN : 3110702711
  • Pages : 506 pages

Download or read book The Latin Qur an 1143 1500 written by Cándida Ferrero Hernández and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2021-10-25 with total page 506 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In 1143 Robert of Ketton produced the first Latin translation of the Qur’an. This translation, extant in 24 manuscripts, was one of the main ways in which Latin European readers had access to the Muslim holy book. Yet it was not the only means of transmission of Quranic stories and concepts to the Latin world: there were other medieval translations into Latin of the Qur’an and of Christian polemical texts composed in Arabic which transmitted elements of the Qur’an (often in a polemical mode). The essays in this volume examine the range of medieval Latin transmission of the Qur’an and reaction to the Qur’an by concentrating on the manuscript traditions of medieval Qur’an translations and anti-Islamic polemics in Latin. We see how the Arabic text was transmitted and studied in Medieval Europe. We examine the strategies of translators who struggled to find a proper vocabulary and syntax to render Quranic terms into Latin, at times showing miscomprehensions of the text or willful distortions for polemical purposes. These translations and interpretations by Latin authors working primarily in twelfth- and thirteenth-century Spain were the main sources of information about Islam for European scholars until well into the sixteenth century, when they were printed, reused and commented. This volume presents a key assessment of a crucial chapter in European understandings of Islam.

Book Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications

Download or read book Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications written by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and published by Springer Nature. This book was released on 2020-04-08 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book comprises a selection of 14 papers concerning the general theme of cultural conceptualizations in communication and translation, as well as in various applications of language.Ten papers in first part Translation and Culture cover the topics of a cognitive approach to conceptualizations of Source Language – versus Target Language – texts in translation, derived from general language, media texts, and literature.The second part Applied Cultural Models comprises four papers discussing cultural conceptualizations of language in the educational context, particularly of Foreign Language Teaching, in online communication and communication in deaf communities.

Book Mi  dzy tekstem a kultur

Download or read book Mi dzy tekstem a kultur written by Łukasz Bogucki and published by Æ Academic Publishing. This book was released on 2018-06-01 with total page 60 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Book of Abstracts for Między tekstem a kulturą z zagadnień przekładoznawstwa, the first volume of Beyond Language (BL1). Między tekstem a kulturą opens the door to translation theory in the Polish perspective, its practice and applications in history and modern times, inviting discussion from the most eminent Polish scholars across the disciplines. Arranged in four major parts (1. Translation theory in historical perspective; 2. Religion in translation – historical and modern perspectives; 3. From theory to practice; 4. Applications), the material will be of interest to both academics researching translation as a discipline and translators practicing the craft.

Book Equivalence and Literary Translation  Short Introduction to the Translation Studies

Download or read book Equivalence and Literary Translation Short Introduction to the Translation Studies written by Marta Zapała-Kraj and published by GRIN Verlag. This book was released on 2020-07-08 with total page 56 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Research Paper (postgraduate) from the year 2019 in the subject Interpreting / Translating , grade: 5.0, , language: English, abstract: In the following paper the author would like to show the meaning of translation, its typology, the most important difficulties which often appear in this area and the techniques that can be involved. Due to the fact that the basic material of the research consists of the novel by Stephenie Meyer and her world-wide best-seller Twilight, as well as the involvement of the Equivalence in the literary translation – this points will be discussed broadly. The translation is an amazingly broad issue which covers numerous notions of style, meaning, knowledge of the translation topic which is hard to point out looking at the very basics only. Accordingly, numerous researches has been carried out since the notion of the translation emerged as an academic study. Every translation performance, whether an oral or a written, is a kind of conscious act leading to operation of rendering some text from the Source Language (SL) into the Target Language (TL). Literary translation is an odd art because a literary translator takes someone else’s composition and performs it in his own special way. However, above everything – the main point of any translation is for the translator to be the actual specialist within this particular field – whether it is religious or technical or any other type of translation.

Book Translation Equivalence

    Book Details:
  • Author : M K C Uwajeh
  • Publisher :
  • Release : 2021-04-11
  • ISBN :
  • Pages : 328 pages

Download or read book Translation Equivalence written by M K C Uwajeh and published by . This book was released on 2021-04-11 with total page 328 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Synopsis of TRANSLATION EQUIVALENCEThis book's fundamental objective is to explain clearly, knowledgeably and exhaustively what Translation is. Through an in-depth study of the central problem of Equivalence in translation, the author goes about that task by confronting three daunting intellectual challenges with eminent erudition.First, he uses his Performative Linguistics paradigm in Linguistics to demonstrate how the nature of Language is inherently about both its structure and its use.Second, with his Performative Translatology intellectual creation in Translation Studies, which derives from his Performative Linguistics scientific paradigm, he highlights how Translation is a linguistic performance, requiring the knowledge of both language structure and language use.Third, he provides numerous translation examples to underscore the fact that, in accordance with the translatological doctrine of UWAJEH's Four-Level Model of Translation, every translation act is necessarily the establishment of one or the other of FOUR standard equivalences between texts of a pair of different languages.

Book The Puzzle of Vehicle Selection in Conceptual Metonymies

Download or read book The Puzzle of Vehicle Selection in Conceptual Metonymies written by Hubert Kowalewski and published by BRILL. This book was released on 2023-12-14 with total page 216 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: When you use a metonymy to say “I’ve got a new set of wheels,” why do you refer to a car by means of the wheels rather any other part? Most cognitive linguist would agree that we prefer to talk about parts that are somehow salient, yet the seemingly simple notion of salience is entangled in a number of intricate problems related to how we understand and talk about the surrounding reality. Adopting the theoretic framework of Ronald Langacker’s Cognitive Grammar, this volume studies deep and general cognitive factors governing salience effects that influence the ways we use conceptual metonymies in phonic and sign languages.

Book The Technical Delusion

Download or read book The Technical Delusion written by Jeffrey Sconce and published by Duke University Press. This book was released on 2019-02-08 with total page 448 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Delusions of electronic persecution have been a preeminent symptom of psychosis for over two hundred years. In The Technical Delusion Jeffrey Sconce traces the history and continuing proliferation of this phenomenon from its origins in Enlightenment anatomy to our era of global interconnectivity. While psychiatrists have typically dismissed such delusions of electronic control as arbitrary or as mere reflections of modern life, Sconce demonstrates a more complex and interdependent history of electronics, power, and insanity. Drawing on a wide array of psychological case studies, literature, court cases, and popular media, Sconce analyzes the material and social processes that have shaped historical delusions of electronic contamination, implantation, telepathy, surveillance, and immersion. From the age of telegraphy to contemporary digitality, the media emerged within such delusions to become the privileged site for imagining the merger of electronic and political power, serving as a paranoid conduit between the body and the body politic. Looking to the future, Sconce argues that this symptom will become increasingly difficult to isolate, especially as remote and often secretive powers work to further integrate bodies, electronics, and information.

Book The Strange Loops of Translation

Download or read book The Strange Loops of Translation written by Douglas Robinson and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2021-12-16 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: One of the most exciting theories to emerge from cognitive science research over the past few decades has been Douglas Hofstadter's notion of “strange loops,” from Gödel, Escher, Bach (1979). Hofstadter is also an active literary translator who has written about translation, perhaps most notably in his 1997 book Le Ton Beau de Marot, where he draws on his cognitive science research. And yet he has never considered the possibility that translation might itself be a strange loop. In this book Douglas Robinson puts Hofstadter's strange-loops theory into dialogue with a series of definitive theories of translation, in the process showing just how cognitively and affectively complex an activity translation actually is.

Book Mapping Translation Equivalence

Download or read book Mapping Translation Equivalence written by Aryeh Newman and published by . This book was released on 1980 with total page 142 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Feeling Wisdom

    Book Details:
  • Author : Rob Preece
  • Publisher : Shambhala Publications
  • Release : 2015-01-13
  • ISBN : 0834829932
  • Pages : 128 pages

Download or read book Feeling Wisdom written by Rob Preece and published by Shambhala Publications. This book was released on 2015-01-13 with total page 128 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The realm of emotion is one of those areas where Buddhism and Western psychology are often thought to be at odds: Are emotions to be valued, examined, worked with as signs leading us to deeper self-knowledge? Or are they something to be ignored and avoided as soon as we recognize them? Rob Preece feels that neither of those extremes is correct. He charts a path through the emotions as they relate to Buddhist practice, showing that though emotions are indeed "skandhas" (elements that make up the illusory self) according to the Buddhist teaching, there is a good deal to be learned from these skandhas, and paying attention to their content contributes not only to psychological health but to deep insight into the nature of reality. He draws on his own experiences with emotions and meditation, through his training in both Tibetan Buddhism and psychotherapy, to show how working with emotions can be a complement to meditation practice.

Book Contrastive Functional Analysis

Download or read book Contrastive Functional Analysis written by Andrew Chesterman and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1998-01-01 with total page 239 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The concept of similarity lies at the heart of this book on contrastive analysis. The author aims to show how contrastive analysis and translation theory make use of similarity in different ways. He also e×plains how it relates to the problematic notions of equivalence and tertium comparationis.

Book The Good Delusion  An Unethical Response to Richard Dawkins The God Delusion

Download or read book The Good Delusion An Unethical Response to Richard Dawkins The God Delusion written by Rodney Jenman and published by Lulu.com. This book was released on 2010-01-07 with total page 74 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An unreligious and unusual response to Richard Dawkins' "The God Delusion" which largely discusses ideas of Friedrich Nietzsche and Buddhism.This book invites atheism in a direction that has not been yet been widely trodden with regards to its fundamental arguments, giving it in an unexpected and refreshingly unusual challenge.The philosophical root of atheism is challenged in a manner that Dawkins breezes over that he implicitly subscribes to and does not discuss at great length, which is an old philosophical standpoint that has interested philosophers for hundreds, if not thousands of years before Dawkins.Be prepared to never look at sanctity in the same way again as Jenman makes a highly strange, unethical and entertaining romp through the current foundations of human belief systems under the fire of modern scientific excellence, without claiming that Dawkins has made any real errors or arguing for the existence of any metaphysical or supernatural reality.

Book Translated

Download or read book Translated written by James S. Holmes and published by Rodopi. This book was released on 1988 with total page 128 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translation after Wittgenstein

Download or read book Translation after Wittgenstein written by Philip Wilson and published by Routledge. This book was released on 2015-11-19 with total page 121 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this eminently readable study, Philip Wilson explores the later writings of Ludwig Wittgenstein and shows how a reading of this philosophy can enable the translation theorist and the practising translator to reflect upon and improve the phenomenon of translation. Wittgenstein, whilst a key figure in twentieth-century philosophy, remains peripheral to the field of translation studies and Wilson argues that his later work, because it deals with the nature of language and meaning, is potentially of great significance and an awareness of this can change translation, both literary and non-literary. Wittgenstein’s life and thought is treated in the introduction, where it is shown how his methods can be applied to areas outside philosophy. The central three chapters of the book survey: the reading of the source text for translation; the writing of the target text; the theorisation of the target text. The author demonstrates how tools from Wittgenstein’s work can be of use in translation studies: the notion of the language-game, for example, helps us to understand meaning by looking at the way that words are used, and this can both help us describe translation and suggest ways of translating. A wide variety of examples and case studies is given throughout the book, from both literary and non-literary sources. Aimed at translation studies scholars, graduate students and researchers, this interdisciplinary book will also be of interest to scholars of philosophy and literature.

Book Indian Journal of Psychiatry

Download or read book Indian Journal of Psychiatry written by and published by . This book was released on 1982 with total page 530 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translation Equivalence

Download or read book Translation Equivalence written by M. K. C. Uwajeh and published by . This book was released on 2007 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: