EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe

Download or read book The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe written by Pablo Romero-Fresco and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2015 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume looks at the quality of subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH) in Europe, focusing on the UK, Spain, Italy, Poland, Denmark, France and Germany. Based on the EU-funded project DTV4ALL, the book analyses what viewers think about SDH, how they understand these subtitles and how they view them (with eye-tracking technology).

Book The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe

Download or read book The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe written by Pablo Romero-Fresco and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2015 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume looks at the quality of subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH) in Europe, focusing on the UK, Spain, Italy, Poland, Denmark, France and Germany. Based on the EU-funded project DTV4ALL, the book analyses what viewers think about SDH, how they understand these subtitles and how they view them (with eye-tracking technology).

Book Listening to Subtitles

Download or read book Listening to Subtitles written by Anna Matamala and published by Peter Lang. This book was released on 2010 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is the first monographic study on subtitles for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary perspective, from engineering to philology. The book departs from studies, analyses, tests, validations, resulting data, and their application from the nation-wide research on accessibility and usability of subtitles carried out in Spain. Tests and further analysis were carried out paying attention to users' hearing profiles, the many formal features of subtitles - size, font, colour, position, etc. -, and the syntax of the subtitle. The book also contains articles which discuss present and future research on subtitles for the deaf and hard of hearing carried out in Canada and across Europe: Belgium, Denmark, Italy, Poland, Spain, and UK. It provides an outlook for the implementation of the European Guidelines on Media Accessibility.

Book Captioning and Subtitling for d Deaf and Hard of Hearing Audiences

Download or read book Captioning and Subtitling for d Deaf and Hard of Hearing Audiences written by Soledad Zárate and published by UCL Press. This book was released on 2021-01-14 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences is a comprehensive guide to the theory and practice of captioning and subtitling, a discipline that has evolved quickly in recent years. This guide is of a practical nature and contains examples and exercises at the end of each chapter. Some of the tasks stimulate reflection on the practice and reception, while others focus on particular captioning and SDH areas, such as paralinguistic features, music and sound effects. The requirements of d/Deaf and hard of hearing audiences are analysed in detail and are accompanied by linguistic and technical considerations. These considerations, though shared with generic subtitling parameters, are discussed specifically with d/Deaf and hard of hearing audiences in mind. The reader will become familiar with the characteristics of d/Deaf and hard of hearing audiences, and the diversity – including cultural and linguistic differences – within this group of people. Based on first-hand experience in the field, the book also provides a step-by-step guide to making live performances accessible to d/Deaf and hard of hearing audiences. As well as exploring all linguistic and technical matters related to the creation of captions, aspects related to the overall set up of the captioned performance are discussed. The guide will be valuable reading to students of audiovisual translation at undergraduate and postgraduate level, to professional subtitlers and captioners, and to any organisation or venue that engages with d/Deaf and hard of hearing people.

Book Subtitling Through Speech Recognition

Download or read book Subtitling Through Speech Recognition written by Pablo Romero-Fresco and published by Routledge. This book was released on 2020-09-30 with total page 168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Based on sound research and first-hand experience in the field, Subtitling through Speech Recognition: Respeaking is the first book to present a comprehensive overview of the production of subtitles through speech recognition in Europe. Topics covered include the origins of subtitling for the deaf and hard of hearing, the different methods used to provide live subtitles and the training and professional practice of respeaking around the world. The core of the book is devoted to elaborating an in-depth respeaking course, including the skills required before, during and after the respeaking process. The volume also offers detailed analysis of the reception of respeaking, featuring information about viewers’ preferences, comprehension and perception of respoken subtitles obtained with eye-tracking technology. Accompanying downloadable resources feature a wealth of video clips and documents designed to illustrate the material in the book and to serve as a basis for the exercises included at the end of each chapter. The working language of the book is English, but the downloadable resources also contain sample material in Dutch, French, Galician, German, Italian and Spanish. Subtitling through Speech Recognition: Respeaking is designed for use as a coursebook for classroom practice or as a handbook for self-learning. It will be of interest to undergraduate and postgraduate students as well as freelance and in-house language professionals. It will also find a reading public among broadcasters, cinema, theatre and museum managers, as well as the deaf and members of deaf associations, who may use the volume to support future campaigns and enhance the quality of the speech-to-text accessibility they provide to their members.

Book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility

Download or read book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility written by Łukasz Bogucki and published by Springer Nature. This book was released on 2020-07-31 with total page 746 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.

Book Reception Studies and Audiovisual Translation

Download or read book Reception Studies and Audiovisual Translation written by Elena Di Giovanni and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-06-15 with total page 367 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields.

Book The Routledge Handbook of Audiovisual Translation

Download or read book The Routledge Handbook of Audiovisual Translation written by Luis Pérez-González and published by Routledge. This book was released on 2018-10-10 with total page 554 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.

Book Subtitling

Download or read book Subtitling written by Jorge Díaz Cintas and published by Routledge. This book was released on 2020-12-29 with total page 294 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Subtitling: Concepts and Practices provides students, researchers and practitioners with a research-based introduction to the theory and practice of subtitling. The book, inspired by the highly successful Audiovisual Translation: Subtitling by the same authors, is a new publication reflecting the developments in practice and research that mark subtitling today, while considering the way ahead. It supplies the core concepts that will allow its users to acquaint themselves with the technical, linguistic and cultural features of this specific yet extremely diverse form of audiovisual translation and the many contexts in which it is deployed today. The book offers concrete subtitling strategies and contains a wealth of examples in numerous languages for dealing with specific translation problems. State-of-the art translation technologies and their impact on the profession are explored along with a discussion of the ways in which they cater for the socio-political, multicultural and multilingual challenges that audiovisual productions and their translations must meet today. A truly multimedia package, Subtitling: Concepts and Practices comes with a companion website which includes a wide range of exercises with answer keys, video clips, dialogue lists, a glossary of concepts and terminology used in the industry and much more. It also provides access to a professional desktop subtitle editor, Wincaps Q4, and a leading cloud-based subtitling platform, OOONA.

Book Transforming Media Accessibility in Europe

Download or read book Transforming Media Accessibility in Europe written by Ann Marcus-Quinn and published by Springer Nature. This book was released on with total page 430 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation

Download or read book Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation written by Irene Ranzato and published by Routledge. This book was released on 2018-03-19 with total page 275 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, television, and video games, the volume focuses on different modes of audiovisual translation, including subtitling and dubbing, and the representations of linguistic and stylistic features, cultural mores, gender, and the translation process itself embedded within them. The book also meditates on issues regarding accessibility, a growing concern in audiovisual translation research. Rooted in the most up-to-date issues in both audiovisual translation and media culture today, this volume is essential reading for students and scholars in translation studies, film studies, television studies, video game studies, and media studies.

Book The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies

Download or read book The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies written by Erik Angelone and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2019-11-14 with total page 359 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry. Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training.

Book An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting

Download or read book An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting written by Chan Sinwai and published by The Chinese University of Hong Kong Press. This book was released on 2019-01-15 with total page 596 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a sequel to?An Encyclopedia of Translation: ChineseEnglish EnglishChinese, which was published in 1995, this volume,?An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting, focuses on practical translation and interpreting, the two emerging areas of increasing importance in recent decades. Some chapters in this volume are illustrated with examples in translation between Chinese and English. Scholars and experts from China, France, Hong Kong, Spain, Taiwan, the United Kingdom, and the United States share with us their experiences in translation or interpreting practice. This encyclopedia should be of great interest to both specialists and general readers.

Book Seeing into Screens

Download or read book Seeing into Screens written by Tessa Dwyer and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2018-01-25 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Seeing into Screens: Eye Tracking and the Moving Image is the first dedicated anthology that explores vision and perception as it materializes as viewers watch screen content. While nearly all moving image research either 'imagines' how its audience responds to the screen, or focuses upon external responses, this collection utilizes the data produced from eye tracking technology to assess seeing and knowing, gazing and perceiving. The editors divide their collection into the following four sections: eye tracking performance, which addresses the ways viewers respond to screen genre, actor and star, auteur, and cinematography; eye tracking aesthetics which explores the way viewers gaze upon colour, light, movement, and space; eye tracking inscription, which examines the way the viewer responds to subtitles, translation, and written information found in the screen world; and eye tracking augmentation which examines the role of simulation, mediation, and technological intervention in the way viewers engage with screen content. At a time when the nature of viewing the screen is extending and diversifying across different platforms and exhibitions, Seeing into Screens is a timely exploration of how viewers watch the screen.

Book Non Professional Subtitling

Download or read book Non Professional Subtitling written by Yvonne Lee and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2017-08-21 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From fansubbing, fan-generated translation, to user-generated translation, from amateur translation to social translation, non-professional subtitling has come a long way since its humble beginning in the 1980s. The prevailing technological affordance enables and mobilises the digital generation to turn subtitling into a method of self-expression and mediation, and their activities have made translation a more social and visible activity than ever before. This volume provides a comprehensive review of the current state of play of this user-generated subtitling phenomenon. It includes projects and research focusing on various aspects of non-professional subtitling, including the communities at work, the agents at play, the production conditions and the products. The perspectives in the book explore the role played by the agents involved in the emerging subtitling networks worldwide, and their impact on the communities is also discussed, based on empirical data generated from observations on active fansubbing communities. The collection demonstrates, from various viewpoints, the ways in which non-professional subtitling connects languages, cultures and communities in a global setting.

Book Subtitling Through Speech Recognition

Download or read book Subtitling Through Speech Recognition written by Pablo Romero-Fresco and published by Taylor & Francis. This book was released on 2020-09-30 with total page 219 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Based on sound research and first-hand experience in the field, Subtitling through Speech Recognition: Respeaking is the first book to present a comprehensive overview of the production of subtitles through speech recognition in Europe. Topics covered include the origins of subtitling for the deaf and hard of hearing, the different methods used to provide live subtitles and the training and professional practice of respeaking around the world. The core of the book is devoted to elaborating an in-depth respeaking course, including the skills required before, during and after the respeaking process. The volume also offers detailed analysis of the reception of respeaking, featuring information about viewers’ preferences, comprehension and perception of respoken subtitles obtained with eye-tracking technology. Accompanying downloadable resources feature a wealth of video clips and documents designed to illustrate the material in the book and to serve as a basis for the exercises included at the end of each chapter. The working language of the book is English, but the downloadable resources also contain sample material in Dutch, French, Galician, German, Italian and Spanish. Subtitling through Speech Recognition: Respeaking is designed for use as a coursebook for classroom practice or as a handbook for self-learning. It will be of interest to undergraduate and postgraduate students as well as freelance and in-house language professionals. It will also find a reading public among broadcasters, cinema, theatre and museum managers, as well as the deaf and members of deaf associations, who may use the volume to support future campaigns and enhance the quality of the speech-to-text accessibility they provide to their members.

Book Handbook of Accessible Communication

Download or read book Handbook of Accessible Communication written by Christiane Maaß and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2024-07-02 with total page 751 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Accessible communication comprises all measures employed to reduce communication barriers in various situations and fields of activity. Disabilities, illnesses, different educational opportunities and/or major life events can result in vastly different requirements in terms of how texts or messages must be prepared in order to meet the individual needs and access conditions of the recipients of accessible communication. This handbook examines and critically reflects accessible communication in its interdisciplinary breadth. Current findings, proposed solutions and research desiderata are juxtaposed with reports from practitioners and users, who provide insights into how they deal with accessible communication and highlight current and future requirements and problems.