EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance

Download or read book The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance written by Renate Blumenfeld-Kosinski and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2001-03-07 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The articles in this collection, written by medievalists and Renaissance scholars, are part of the recent "cultural turn" in translation studies, which approaches translation as an activity that is powerfully affected by its socio-political context and the demands of the translating culture. The links made between culture, politics, and translation in these texts highlight the impact of ideological and political forces on cultural transfer in early European thought. While the personalities of powerful thinkers and translators such as Erasmus, Etienne Dolet, Montaigne, and Leo Africanus play into these texts, historical events and intellectual fashions are equally important: moments such as the Hundred Years War, whose events were partially recorded in translation by Jean Froissart; the Political tussles around the issues of lay readers and rewriters of biblical texts; the theological and philosophical shift from scholasticism to Renaissance relativism; or European relations with the Muslim world add to the interest of these articles. Throughout this volume, translation is treated as a form of writing, as the production of text and meaning, carried out in a certain cultural and political ambiance, and for identifiable - though not always stated - reasons. No translation, this collection argues, is an innocent, transparent rendering of the original.

Book The Politics of Translation in the Middle Ages and Renaissance

Download or read book The Politics of Translation in the Middle Ages and Renaissance written by Renata Blumenfeld-Kosinski and published by . This book was released on 2001-12-31 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The process of translation transports a text through time and place and, as the editors suggest, no translation is an innocent, transparent rendering of the original'. These fourteen specially commissioned essays examine the pressures of culture and society on the medieval translator and explore the personal agenda which was and is an inevitable factor in translation. The scope of this interesting collection is broad with subjects including: Eusebius' Greek version of Virgil's Fourth Eclogue; King Alfred's Boethius; Wace's Roman de Brut: Jean Froissart's Chroniques; Leo Africanus; Montaigne; Shakespeare.

Book Thinking Politics in the Vernacular

Download or read book Thinking Politics in the Vernacular written by Gianluca Briguglia and published by . This book was released on 2011 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Routledge Handbook of Translation and Politics

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Politics written by Jonathan Evans and published by Routledge. This book was released on 2018-04-19 with total page 524 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

Book Conflicts  Consequences and the Crown in the Late Middle Ages

Download or read book Conflicts Consequences and the Crown in the Late Middle Ages written by Linda Clark and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2007 with total page 282 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A range of important issues in current research are debated in the latest volume in the series, with a special focus on warfare.

Book Acquisition Through Translation

Download or read book Acquisition Through Translation written by Federica Masiero and published by . This book was released on 2020-12-24 with total page 380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The emergence of standard modern languages in early modern Europa entailed a competition with the dominant Latin culture, which remained the prevalent medium for the language of science, philosophy, theology and philology until at least the eighteenth century. In this process, translation played a very special role: in a number of significant instances we can identify in the undertaking of a specific translation a policy of acquisition of classical - and by definition authoritative - texts that contributed to the building of an intellectual library for the emerging nation. At the same time, the transmission of ideas and texts across Europe constructed a diasporic and transnational culture: the emerging vernacular cultures acquired not only the classical Latin models, incorporating them in their own intellectual libraries, but turned their attention also to contemporary, or near-contemporary, vernacular texts, conferring on them, through the act of translation, the status of classics. Through the examination of case studies, that take into account both literary and scientific texts, this volume offers an overview of how early modern Europe developed its vernacular national literatures, following the model suggested in the late Middle Ages, through a process of acquisition and translation.

Book The Earliest Translations of Aristotle s Politics and the Creation of Political Terminology

Download or read book The Earliest Translations of Aristotle s Politics and the Creation of Political Terminology written by Eckart Schütrumpf and published by Brill Fink. This book was released on 2014 with total page 83 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England

Download or read book Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England written by Liz Oakley-Brown and published by Ashgate Publishing, Ltd.. This book was released on 2006 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this study, Liz Oakley-Brown considers English versions of the Metamorphoses - a poem concerned with translation and transformation on a multiplicity of levels - as important sites of social and historical difference from the fifteenth to the early eig

Book Divining the Woman of Endor

Download or read book Divining the Woman of Endor written by J. Kabamba Kiboko and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2017-02-23 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An examination of the language of divination in the Hebrew Bible, particularly in 1 Samuel 28:3-25-the oft-called “Witch of Endor” passage. Kiboko contends that much of the vocabulary of divination in this passage and beyond has been mistranslated in authorized English and other translations used in Africa and in scholarly writings. Kiboko argues that the woman of Endor is not a witch. The woman of Endor is, rather, a diviner, much like other ancient Near Eastern and modern African diviners. She resists an inner-biblical conquest theology and a monologic authoritarian view of divination to assist King Saul by various means, including invoking the spirit of a departed person, Samuel. Kiboko carries out a Hebrew word-study shaped by the theories of Mikhail M. Bakhtin regarding the utterance, heteroglossia, and dialogism in order to understand the designative, connotative, emotive, and associative meanings of the many divinatory terms in the Hebrew Bible. She then examines 1 Samuel 28 and a number of prior translations thereof, using the ideological framework of African-feminist-postcolonial biblical interpreters and translation theories to uncover the hidden ideology or transcript of these translations. Finally, using African contextual/cultural hermeneutics and cross-cultural translation theory, Kiboko offers new English, French, and Kisanga translations of this passage that are both faithful to the original text and more appropriate to an inculturated-liberation African Christian hermeneutic, theology, and praxis.

Book Philippe de Vigneulles and the Art of Prose Translation

Download or read book Philippe de Vigneulles and the Art of Prose Translation written by Catherine M. Jones and published by DS Brewer. This book was released on 2008 with total page 166 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The cultural agenda of Philippe de Vigneulles, translator of the Lorraine epic cycle into Middle French prose. Over fifty chansons de geste were reworked into prose between the fourteenth and sixteenth centuries for patrons and audiences who demanded updated, de-rhymed versions of heroic songs. While most prose translations were commissioned by noble patrons, Philippe de Vigneulles (1471-1527), a cloth merchant of Metz, operated outside the system of patronage on self-imposed projects with a pronounced civic bias. His translation of the monumental Lorraine epic cycle into Middle French prose afforded him an opportunity to reconfigure the city's legendary past and validate the concerns of a prosperous merchant class. The craft of mise en prose is examined in the context of the author's larger cultural agenda as he weaves the epic legend into his civic, personal and aesthetic preoccupations. This perspective illuminates a previously neglected sphere of medieval literary production, revealing fundamental assumptions about the epic tradition and the power of prose in urban culture. CATHERINE M. JONES is Associate Professor of French and Provençal at the University of Georgia.

Book Writing History for the King

    Book Details:
  • Author : Charity L. Urbanski
  • Publisher : Cornell University Press
  • Release : 2013-10-15
  • ISBN : 0801469716
  • Pages : 272 pages

Download or read book Writing History for the King written by Charity L. Urbanski and published by Cornell University Press. This book was released on 2013-10-15 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Writing History for the King is at once a reassessment of the reign of Henry II of England (1133–1189) and an original contribution to our understanding of the rise of vernacular historiography in the high Middle Ages. Charity Urbanski focuses on two dynastic histories commissioned by Henry: Wace’s Roman de Rou (c. 1160–1174) and Benoît de Sainte-Maure’s Chronique des ducs de Normandie (c. 1174–1189). In both cases, Henry adopted the new genre of vernacular historical writing in Old French verse in an effort to disseminate a royalist version of the past that would help secure a grip on power for himself and his children. Wace was the first to be commissioned, but in 1174 the king abruptly fired him, turning the task over to Benoît de Sainte-Maure. Urbanski examines these histories as part of a single enterprise intended to cement the king’s authority by enhancing the prestige of Henry II’s dynasty. In a close reading of Wace’s Rou, she shows that it presented a less than flattering picture of Henry’s predecessors, in effect challenging his policies and casting a shadow over the legitimacy of his rule. Benoît de Sainte-Maure’s Chronique, in contrast, mounted a staunchly royalist defense of Anglo-Norman kingship. Urbanski reads both works in the context of Henry’s reign, arguing that as part of his drive to curb baronial power he sought a history that would memorialize his dynasty and solidify its claim to England and Normandy.

Book Political Thought in Early Fourteenth century England

Download or read book Political Thought in Early Fourteenth century England written by Cary J. Nederman and published by . This book was released on 2002 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: All of these treatises offer important insight into such matters as the extent of the king's power in the fourteenth century and earlier, the relationship between church and state, and the particular duties of the ruler toward various of his subjects."--BOOK JACKET.

Book Collaborative Translation

Download or read book Collaborative Translation written by Anthony Cordingley and published by . This book was released on 2017 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Pt. 1. Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives -- pt. 2. Collaborating with the author -- pt. 3. Environments of collaboration

Book Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture

Download or read book Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture written by and published by BRILL. This book was released on 2021-12-20 with total page 412 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection explores multiple artefactual, visual, textual and conceptual adaptations, developments and exchanges across the medieval world in the context of their contemporary and subsequent re-appropriations.

Book Medieval Italy

    Book Details:
  • Author : Katherine L. Jansen
  • Publisher : University of Pennsylvania Press
  • Release : 2011-09-21
  • ISBN : 0812206061
  • Pages : 620 pages

Download or read book Medieval Italy written by Katherine L. Jansen and published by University of Pennsylvania Press. This book was released on 2011-09-21 with total page 620 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Medieval Italy gathers together an unparalleled selection of newly translated primary sources from the central and later Middle Ages, a period during which Italy was famous for its diverse cultural landscape of urban towers and fortified castles, the spirituality of Saints Francis and Clare, and the vernacular poetry of Dante, Petrarch, and Boccaccio. The texts highlight the continuities with the medieval Latin West while simultaneously emphasizing the ways in which Italy was exceptional, particularly for its cities that drove Mediterranean trade, its new communal forms of government, the impact of the papacy's temporal claims on the central peninsula, and the richly textured religious life of the mainland and its islands. A unique feature of this volume is its incorporation of the southern part of the peninsula and Sicily—the glittering Norman court at Palermo, the multicultural emporium of the south, and the kingdoms of Frederick II—into a larger narrative of Italian history. Including Hebrew, Arabic, Greek, and Lombard sources, the documents speak in ethnically and religiously differentiated voices, while providing wider chronological and geographical coverage than previously available. Rich in interdisciplinary texts and organized to enable the reader to focus by specific region, topic, or period, this is a volume that will be an essential resource for anyone with a professional or private interest in the history, religion, literature, politics, and built environment of Italy from ca. 1000 to 1400.

Book The Political Animal in Medieval Philosophy

Download or read book The Political Animal in Medieval Philosophy written by Juhana Toivanen and published by BRILL. This book was released on 2020-10-12 with total page 448 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In The Political Animal in Medieval Philosophy Juhana Toivanen investigates the foundations of human social life through the Aristotelian notion of ‘political animal’, as it was used in the thirteenth and fourteenth centuries.

Book Elizabethan Translation and Literary Culture

Download or read book Elizabethan Translation and Literary Culture written by Gabriela Schmidt and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2013-04-30 with total page 402 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as “an Elizabethan art”, Elizabethan literature may well be considered “an art of translation‎”. Amidst a climate of intense intercultural and intertextual exchange, the cultural figure of translatio studii had become a formative concept in most European vernacular writing of the period. However, due to the comparatively marginal status of English in European literary culture, it was above all translation in the literal sense that became the dominant mode of applying this concept in late 16th-century England. Translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site for critical debate where contemporary discussions about authorship, style, and the development of a specifically English literary identity converged. The essays in this volume set out to explore Elizabethan translation as a literary practice and as a crucial influence on English literature. They analyse the competitive balancing of voices and authorities found in these texts and examine the ways in which both translated models and English literary culture were creatively transformed in the process of appropriation.