EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Social Justice through Multilingual Education

Download or read book Social Justice through Multilingual Education written by Tove Skutnabb-Kangas and published by Multilingual Matters. This book was released on 2009-08-20 with total page 408 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The principles for enabling children to become fully proficient multilinguals through schooling are well known. Even so, most indigenous/tribal, minority and marginalised children are not provided with appropriate mother-tongue-based multilingual education (MLE) that would enable them to succeed in school and society. In this book experts from around the world ask why this is, and show how it can be done. The book discusses general principles and challenges in depth and presents case studies from Canada and the USA, northern Europe, Peru, Africa, India, Nepal and elsewhere in Asia. Analysis by leading scholars in the field shows the importance of building on local experience. Sharing local solutions globally can lead to better theory, and to action for more social justice and equality through education.

Book Language Policy and Linguistic Justice

Download or read book Language Policy and Linguistic Justice written by Michele Gazzola and published by Springer. This book was released on 2018-09-03 with total page 535 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Language policies are increasingly acknowledged as being a necessary component of many decisions taken in the areas of the labor market, education, minority languages, mobility, and social inclusion of migrants. They can affect the democratic control of political organizations, and they can either entrench or reduce inequalities. These are the central topics of this book. Economists, philosophers, political scientists, and sociolinguists discuss – from an interdisciplinary perspective – the distributive socio-economic effects of language policies, their impact on justice and inequality at the national or international level, as well as the connection between language choices and an inclusive access to public services. The range of social and economic issues raised by linguistic diversity in contemporary societies is large, and this requires new approaches to tackle them. This book provides new input to design better, more efficient, and fair language policies in order to manage linguistic diversity in different areas. Topics covered include: theoretical models of linguistic justice and linguistic disadvantage; the assessment of the socio-economic consequences of language policies; the evaluation of the costs, benefits, and degree of inclusion of language planning measures; the politics of migrants’ linguistic integration; as well as multilingualism and economic activities. These topics are discussed in different contexts, including the areas inhabited by linguistic minorities, cities receiving migrants, and supranational organizations.

Book Multilingualism

Download or read book Multilingualism written by John C. Maher and published by Oxford University Press. This book was released on 2017 with total page 169 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: John C. Maher explains why societies everywhere have become more multilingual, despite the disappearance of hundreds of the world languages. He considers our notion of language as national or cultural identities, and discusses why nations cluster and survive around particular languages even as some territories pursue autonomy or nationhood.

Book Multilingualism in International Law and Institutions

Download or read book Multilingualism in International Law and Institutions written by Mala Tabory and published by Brill Archive. This book was released on 1980-01-01 with total page 314 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: NAFTA: Law & Business Review of the Americas provides a medium for understanding & implementing NAFTA. It emphasizes the legal aspects of NAFTA & doing business in the Americas. Coverage also includes the expansion & growth of NAFTA, & the overall impact (business, financial, economic, legal) upon the current three signatories & upon other interested countries in Latin America & elsewhere in the world. The journal is divided into three main sections: (I) Articles; (II) Implementation, covering the way that the United States, Canada, & Mexico are implementing NAFTA; & (III) Beyond NAFTA, which considers the developments occurring elsewhere in Latin & Central America, the Caribbean, & Europe. Topics of particular concern to this journal include free trade, direct investment, licensing, finance, taxation, litigation & dispute resolution, & organizational aspects of NAFTA. Besides the technical, legal pieces, the journal includes various policy oriented articles, economic pieces, & business strategy articles. NAFTA: Law & Business Review of the Americas achieves a unique balance in its coverage between practical & policy implications of NAFTA, covering both matters of immediate interest as well as those relating to reform of legal, business, economic, social, & political structures in the Western world. This approach makes it a valuable resource for both practitioners & academics in the field.

Book The Oxford Handbook of Translation and Social Practices

Download or read book The Oxford Handbook of Translation and Social Practices written by Sara Laviosa and published by Oxford University Press. This book was released on 2020-12-01 with total page 688 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.

Book Comparative International Law

    Book Details:
  • Author : Anthea Roberts
  • Publisher : Oxford University Press
  • Release : 2018
  • ISBN : 0190697571
  • Pages : 641 pages

Download or read book Comparative International Law written by Anthea Roberts and published by Oxford University Press. This book was released on 2018 with total page 641 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Explains that international law is not a monolith but can encompass on-going contestation, in which states set forth competing interpretations Maps and explains the cross-country differences in international legal norms in various fields of international law and their application and interpretation in different geographic regions Organized into three broad thematic sections of conceptual matters, domestic institutions and comparative international law, and comparing approaches across issue-areas Chapters authored by contributors who include top international law and comparative law scholars all from diverse backgrounds, experience, and perspectives.

Book Multilingualism and the Harmonisation of European Law

Download or read book Multilingualism and the Harmonisation of European Law written by Barbara Pozzo and published by Kluwer Law International B.V.. This book was released on 2006-01-01 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As European lawyers dealing with cross-border issues quickly learn, the terms contract, contrat, and contratto signify three very different legal concepts. This illustration highlights the importance of studying the relationships between language and law, particularly in the context of strong pressure from the European Community to harmonise the laws of the Member States a process which appears difficult, if not impossible, unless there is an understanding of the profound differences which exist between the various legal systems, and the development of a common European legal language from the 21 official languages now a feature of the European Union. This admirable collection of essays brings together the work of practitioners and scholars in three fields pertinent to this endeavour: representatives of Community institutions who are involved in drafting, translating, and interpreting multilingual texts; jurists and comparative lawyers from both civil law and common law systems; and researchers in linguistics and language issues. Among the many relevant matters they discuss are the following: terminologies of rights and remedies; the role of the European Court of Justice as interpreter; multilingualism in parliamentary practice; the role of the European Commissions legal revisers; and translation at the European Court of Justice. The essays were originally presented as papers at a conference held in Como in April 2005, organised by the Faculty of Law of the University of Insubria together with the Centro Interuniversitario di Ricerca in Diritto Comparato (Interuniversity Centre for Research in Comparative Law) set up by the Universities of Milan, Bologna and Insubria. This event took place in the context of a research project co-financed by the University of Insubria and the Italian Ministry of Education, University and Research. The particular objective of the conference was to make a comparison between the day-to-day working requirements within the Community institutions, each with its own particular needs, and the longer-term analysis which the academic world could bring to bear on the problems of the translatability of legal terms. As the first in-depth appraisal of this crucial matter, this book cannot fail to find interested readers among all the branches of European law, practitioners and scholars, local and international. It is sure to be a highly valuable resource for many years to come.

Book Linguistic Justice

Download or read book Linguistic Justice written by Jacqueline Mowbray and published by Oxford University Press. This book was released on 2012-10-25 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An investigation into international law and language policy, this book uses critical analysis to conduct an examination of the aspects of international law which affect language use. It uncovers the conceptual framework which underpins international law on language, addressing the constitution of a 'just' language policy from a legal perspective.

Book Researching the European Court of Justice

Download or read book Researching the European Court of Justice written by Mikael Rask Madsen and published by Cambridge University Press. This book was released on 2022-05-26 with total page 389 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book takes stock of the on-going 'methodological turn' in the field of EU law scholarship. Introducing a new generation of scholars of the European Court of Justice from law, history, sociology, political science and linguistics, it provides a set of novel interdisciplinary research strategies and empirical materials for the study of the Court of Justice of the European Union. The twelve case studies included challenge the usual top-down approach to EU law and the CJEU and instead suggest a more localized and fine-grained observation of the socio-legal actors and practices involved in the making of CJEU case-law. Moving beyond mainstream legal scholarship and the established 'grand narratives' of legal integration, the volume provides a more historically-informed and sociologically-grounded account of the EU law's uneven embeddedness in Europe's economies and societies.

Book Institutional Translation for International Governance

Download or read book Institutional Translation for International Governance written by Fernando Prieto Ramos and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2018-02-08 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a state-of-the-art overview of institutional translation issues related to the development of international law and policies for supranational integration and governance. These issues are explored from various angles in selected papers by guest specialists and findings of a large-scale research project led by the editor. Focus is placed on key methodological and policy aspects of legal communication and translation quality in a variety of institutional settings, including several comparative studies of the United Nations and European Union institutions. The first book of its kind on institutional translation with a focus on quality of legal communication, this work offers a unique combination of perspectives drawn together through a multilayered examination of methods (e.g. corpus analysis, comparative law for translation and terminological analysis), skills and working procedures. The chapters are organized into three sections: (1) contemporary issues and methods; (2) translation quality in law- and policy-making and implementation; and (3) translation and multilingual case-law.

Book Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders

Download or read book Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders written by Janny H.C. Leung and published by Oxford University Press. This book was released on 2019-01-28 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What challenges face jurisdictions that attempt to conduct law in two or more languages? How does choosing a legal language affect the way in which justice is delivered? Answers to these questions are vital for the 75 officially bilingual and multilingual states of the world, as well as for other states contemplating a move towards multilingualism. Arguably such questions have implications for all countries in a world characterized by the pressures of globalization, economic integration, population mobility, decolonization, and linguistic re-colonization. For lawyers, addressing such challenges is made essential by the increased frequency and scale of transnational legal dealings and proceedings, as well as by the lengthening reach of international law. But it is not only policy makers, legislators, and other legal practitioners who must think about such questions. The relationship between societal multilingualism and law also raises questions for the burgeoning field of language and law, which posits--among other tenets--the centrality of language in legal processes. In this book, Janny H.C. Leung examines key aspects of legal multilingualism. Drawing extensively on case studies, she describes the implications of the legal, practical, and ideological dilemmas encountered in a given country when it becomes bilingual or multilingual, discussing such issues as: how legal certainty and the linguistic ideology of authenticity may be challenged in a multilingual jurisdiction; how courts balance the language preferences of different courtroom participants; and what historical, socio-political and economic factors may influence the decision to cement a given language as a jurisdiction's official language. Throughout, Leung elaborates a theory of "symbolic jurisprudence" to explore common dilemmas found across countries, despite their varied political and cultural settings, and argues that linguistic equality as proclaimed and practiced today is a shallow kind of equality. Although officially multilingual jurisdictions appear to be more inclusive than their monolingual counterparts, they run the risk of disguising substantive inequalities and displacing real efforts for more progressive social change. This is the first book to offer overarching discussion of how such issues relate to each other, and the first systematic study of legal multilingualism as a global phenomenon.

Book EU Language Law

Download or read book EU Language Law written by Stefaan Van der Jeught and published by . This book was released on 2015 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: EU Language Law gives a comprehensive account of all language regulations and arrangements which currently exist in EU law. First and foremost, the book covers the various explicit and implicit language regimes of EU institutions, bodies, and agencies, explaining how and why they came about. It explores numerous other EU language provisions in the area of freedom, security, and justice, relating to quite diverse topics, such as road traffic offenses, recognition of national court decisions, the European Arrest Warrant, and crime victims. It also discusses EU linguistic provisions in the internal market regarding product labeling or the language proficiency assessment of professionals, such as medical doctors or lawyers seeking to provide services in other EU Member States. Many other issues, such as language testing for newcomers in society and language proficiency requirements for employment, are investigated. The book highlights an often neglected yet tremendously important aspect of EU integration: the language issue. *** Librarians: ebook available on ProQuest and EBSCO [Subject: European Law]

Book Multilingual Interpretation of European Union Law

Download or read book Multilingual Interpretation of European Union Law written by Mattias Derlén and published by Kluwer Law International B.V.. This book was released on 2009-01-01 with total page 442 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: At head of title: Kluwer Law International

Book International Criminal Law   A Counter Hegemonic Project

Download or read book International Criminal Law A Counter Hegemonic Project written by Florian Jeßberger and published by Springer Nature. This book was released on 2022-11-25 with total page 283 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book enquires into the counter-hegemonic capacity of international criminal justice. It highlights perspectives and themes that have thus far often been neglected in the scholarship on (critical approaches to) international criminal justice. Can international criminal justice be viewed as a ‘counter-hegemonic’ project? And if so, under what conditions? In response to these questions, scholars and practitioners from the Global South and North reflect inter alia on the engagement with international criminal justice in the context of Ukraine, Palestine, and minorities in South-Asia while also highlighting the hegemonic tendencies built into the institutional structure of the International Criminal Court on the axes of gender and language. Florian Jeßberger is Professor of Criminal Law and Director of the Franz von Liszt Institute for International Criminal Justice, Humboldt-Universität zu Berlin, Germany. Leonie Steinl is a Senior Lecturer in Criminal Law at Humboldt-Universität zu Berlin, Germany. Kalika Mehta is an Associate Researcher at the Franz von Liszt Institute for International Criminal Justice, Humboldt-Universität zu Berlin, Germany.

Book Handbook of Terminology

Download or read book Handbook of Terminology written by Łucja Biel and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2023-12-15 with total page 632 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a core component of legal language used to draft, enforce and practice law, legal terms have fascinated lawyers, linguists, terminologists and other scholars for centuries. Third in the series, this Handbook offers a comprehensive compendium of the current state of knowledge on legal terminology. It is the first attempt to bring together perspectives from the domains of Terminology, Translation Studies, Linguistics, Law and Information Technology in a single place. This interdisciplinary endeavour comprises systematic reviews, case studies and research papers which overview key properties of legal terms and concepts, terminological tools and resources, training aspects, as well as translation in national contexts and multilingual organizations. The Handbook attests to the complex multifaceted nature of legal terminology and showcases its cultural, communicative, cognitive and social contexts in diverse legal systems. It is a rich resource for scholars, practitioners, trainers and students, presenting vibrant research and practice in this area.

Book Language and Culture in EU Law

Download or read book Language and Culture in EU Law written by Susan Šarčević and published by Routledge. This book was released on 2016-03-09 with total page 271 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written by distinguished legal and linguistic scholars and practitioners from the EU institutions, the contributions in this volume provide multidisciplinary perspectives on the vital role of language and culture as key forces shaping the dynamics of EU law. The broad spectrum of topics sheds light on major Europeanization processes at work: the gradual creation of a neutralized EU legal language with uniform concepts, for example, in the DCFR and CESL, and the emergence of a European legal culture. The main focus is on EU multilingual lawmaking, with special emphasis on problems of legal translation and term formation in the multilingual and multicultural European context, including comparative law aspects and an analysis of the advantages and disadvantages of translating from a lingua franca. Of equal importance are issues relating to the multilingual interpretation of EU legislation and case law by the national courts and interpretative techniques of the CJEU, as well as the viability of the autonomy of EU legal concepts and the need for the professionalization of court interpreters Union-wide in response to Directive 2010/64/EU. Offering a good mix of theory and practice, this book is intended for scholars, practitioners and students with a special interest in the legal-linguistic aspects of EU law and their impact on old and new Member States and candidate countries as well.

Book Is International Law International

Download or read book Is International Law International written by Anthea Roberts and published by Oxford University Press. This book was released on 2017-09-18 with total page 433 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book takes the reader on a sweeping tour of the international legal field to reveal some of the patterns of difference, dominance, and disruption that belie international law's claim to universality. Pulling back the curtain on the "divisible college of international lawyers," Anthea Roberts shows how international lawyers in different states, regions, and geopolitical groupings are often subject to distinct incoming influences and outgoing spheres of influence in ways that reflect and reinforce differences in how they understand and approach international law. These divisions manifest themselves in contemporary controversies, such as debates about Crimea and the South China Sea. Not all approaches to international law are created equal, however. Using case studies and visual representations, the author demonstrates how actors and materials from some states and groups have come to dominate certain transnational flows and forums in ways that make them disproportionately influential in constructing the "international." This point holds true for Western actors, materials, and approaches in general, and for Anglo-American (and sometimes French) ones in particular. However, these patterns are set for disruption. As the world moves past an era of Western dominance and toward greater multipolarity, it is imperative for international lawyers to understand the perspectives and approaches of those coming from diverse backgrounds. By taking readers on a comparative tour of different international law academies and textbooks, the author encourages them to see the world through the eyes of others -- an essential skill in this fast changing world of shifting power dynamics and rising nationalism.