EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book The English Writings of Rabindranath Tagore  A miscellany

Download or read book The English Writings of Rabindranath Tagore A miscellany written by Rabindranath Tagore and published by Sahitya Akademi. This book was released on 1994 with total page 1048 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Volume Is A Collection Of Different Genres Of Writings ý Six Prose Works Including The Hibbert Lectures, The Religion Of Man, A Large Number Of Lectures And Addresses On Various Issues, Public Statements And Messages, And Conversations With Some Of The Eminent Persons Of This Century ý Einstein, Croce, Rolland And Gandhi.

Book The English Writings of Rabindranath Tagore  Poems

Download or read book The English Writings of Rabindranath Tagore Poems written by Rabindranath Tagore and published by Sahitya Akademi. This book was released on 2004 with total page 690 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The English Writings of Rabindranath Tagore  Poems

Download or read book The English Writings of Rabindranath Tagore Poems written by Rabindranath Tagore and published by . This book was released on 2007 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Collection of original works in English and translations from Bengali.

Book Selected Poems

    Book Details:
  • Author : Rabindranath Tagore
  • Publisher : Penguin UK
  • Release : 2005-03-31
  • ISBN : 0141960078
  • Pages : 176 pages

Download or read book Selected Poems written by Rabindranath Tagore and published by Penguin UK. This book was released on 2005-03-31 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The poems of Rabindranath Tagore (1861-1941) are among the most haunting and tender in Indian and in world literature, expressing a profound and passionate human yearning. His ceaselessly inventive works deal with such subjects as the interplay between God and the world, the eternal and transient, and with the paradox of an endlessly changing universe that is in tune with unchanging harmonies. Poems such as 'Earth' and 'In the Eyes of a Peacock' present a picture of natural processes unaffected by human concerns, while others, as in 'Recovery - 14', convey the poet's bewilderment about his place in the world. And exuberant works such as 'New Rain' and 'Grandfather's Holiday' describe Tagore's sheer joy at the glories of nature or simply in watching a grandchild play.

Book Poems

    Book Details:
  • Author : Rabindranath Tagore
  • Publisher : Atlantic Publishers & Dist
  • Release : 2007
  • ISBN : 9788126906642
  • Pages : 336 pages

Download or read book Poems written by Rabindranath Tagore and published by Atlantic Publishers & Dist. This book was released on 2007 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.

Book The Cambridge Companion to Rabindranath Tagore

Download or read book The Cambridge Companion to Rabindranath Tagore written by Sukanta Chaudhuri and published by Cambridge University Press. This book was released on 2020-06-04 with total page 511 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Discusses Tagore's uniquely varied output across literature, music, art, philosophy, history, politics, education and public affairs.

Book The English Writings Of Rabindranath Tagore 8 Vols  Set

Download or read book The English Writings Of Rabindranath Tagore 8 Vols Set written by Rabindranath Tagore and published by . This book was released on 2007-01-01 with total page 2920 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.

Book The English Writings of Rabindranath Tagore  Plays  stories  essays

Download or read book The English Writings of Rabindranath Tagore Plays stories essays written by Rabindranath Tagore and published by . This book was released on 1994 with total page 796 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Volume Includes Nine Plays And Four Stories Translated By Tagore And Also Five Prose Works.

Book Essays

    Book Details:
  • Author : Rabindranath Tagore
  • Publisher : Atlantic Publishers & Dist
  • Release : 2007
  • ISBN : 9788126907571
  • Pages : 498 pages

Download or read book Essays written by Rabindranath Tagore and published by Atlantic Publishers & Dist. This book was released on 2007 with total page 498 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.

Book Poems

    Book Details:
  • Author : Rabindranath Tagore
  • Publisher : Atlantic Publishers & Dist
  • Release : 2007
  • ISBN : 9788126906659
  • Pages : 336 pages

Download or read book Poems written by Rabindranath Tagore and published by Atlantic Publishers & Dist. This book was released on 2007 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.

Book The English Writings of Rabindranath Tagore  Poems  plays  essays  lectures and addresses  conversations and interviews  books and writings  open letters  messages and tributes

Download or read book The English Writings of Rabindranath Tagore Poems plays essays lectures and addresses conversations and interviews books and writings open letters messages and tributes written by Rabindranath Tagore and published by . This book was released on 1994 with total page 811 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Essays  lectures  addresses

Download or read book Essays lectures addresses written by Rabindranath Tagore and published by Atlantic Publishers & Dist. This book was released on 2007 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.

Book Miscellaneous writings

Download or read book Miscellaneous writings written by Rabindranath Tagore and published by Atlantic Publishers & Dist. This book was released on 2007 with total page 360 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.

Book Tagore Final Poems

    Book Details:
  • Author : Rabindranath Tagore
  • Publisher : George Braziller Publishers
  • Release : 2001-12-04
  • ISBN :
  • Pages : 128 pages

Download or read book Tagore Final Poems written by Rabindranath Tagore and published by George Braziller Publishers. This book was released on 2001-12-04 with total page 128 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The brilliant and immensely prolific Indian writer Rabindranath Tagore (1861-1941) is known the world over for his accomplished works in an astoundingly wide range of genres: fiction, short stories, poetry, drama, and essays. During the final year of his life, while suffering from the painful illness that would eventually end in his death, Tagore completed four volumes of poetry that expressed the emotional turmoil of facing one's own imminent extinction. Appearing here for the first time in English is a selection of these extraordinary poems that captures as closely as possible the beauty and subtlety of Tagore's original Bengali verses. A marked departure from Tagore's earlier work, these poems are, as the translators say, "so compact that it is almost as if [he]...were going beyond words, as if language no longer suffices, and yet, of course, the language radiates meaning." Poised between life and death, Tagore is awed by the beauty of this world and glimpses in it the presence of the infinite ("Such splendor illuminates a deathlessness/ hidden in the everyday by our senses' limits"). At other times, "alone by sorrow's last window," he is gripped by the sheer terror of experiencing the relentless approach of death. Tagore was so weak at the end that he had to dictate his poems. Although the pain was often excruciating and the fear and anger overwhelming, he still exulted in life. In these poems, from his deathbed, he conveys the intense joy of living and his ultimate triumph over death.

Book The English Writings of Rabindranath Tagore  Poems  plays  essays  lectures and addresses  conversations and interviews  books and writings  open letters  messages and tributes

Download or read book The English Writings of Rabindranath Tagore Poems plays essays lectures and addresses conversations and interviews books and writings open letters messages and tributes written by Rabindranath Tagore and published by . This book was released on 1994 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Lover of God

    Book Details:
  • Author : Rabindranath Tagore
  • Publisher : Copper Canyon Press
  • Release : 2013-12-15
  • ISBN : 161932122X
  • Pages : 120 pages

Download or read book The Lover of God written by Rabindranath Tagore and published by Copper Canyon Press. This book was released on 2013-12-15 with total page 120 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tagore's supressed book now available in an English-Bengali edition For the first time in English, here is the sequence of poems Nobel laureate Rabindranath Tagore (1861–1941) worked on his entire life—the erotic and emotionally powerful dialogue about Lord Krishna and his young lover Radha. These "song offerings" are the first poems Tagore ever published, though he passed them off as those of an unknown Bengali religious poet. As the first and last poems Tagore wrote and revised, they represent the entrance and exit to one of the most prolific literary lives of our contemporary world. The translation rights to Tagore’s poetry were tightly guarded until 2001, when they entered the public domain, making publication of this book possible. These English versions are the result of a five-year collaboration between Bengali scholar Tony K. Stewart, who provided richly associative literal translations, and the celebrated poet Chase Twichell, who shaped the poems into English. This bilingual Bengali-English edition also includes the "biography" Tagore wrote of the unknown religious poet who supposedly authored these poems. Rabindranath Tagore was born in Bengal, the youngest son of a religious reformer and scholar. He wrote successfully in all literary genres and is the author of the national anthems for both India and Bangladesh. In his mature years he managed the family estates, which brought him into close touch with common humanity and increased his interest in social reforms. He participated in the Indian nationalist movement, and was a devoted friend of Mahatma Gandhi. Tagore received the Nobel Prize in Literature in 1913; he was knighted in 1915 by the British Government, but later resigned the honor as a protest against British policies in India.

Book Gitanjali

    Book Details:
  • Author : Rabindranath Tagore
  • Publisher : Standard Ebooks
  • Release : 2017-06-25T16:22:32Z
  • ISBN :
  • Pages : 246 pages

Download or read book Gitanjali written by Rabindranath Tagore and published by Standard Ebooks. This book was released on 2017-06-25T16:22:32Z with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Widely regarded as one of the most important figures in Indian (and more specifically Bengali) literary history, Rabindranath Tagore was the first Indian—indeed, the first person outside Europe—to win the Nobel Prize in Literature, largely in recognition of his “spiritual offering of songs,” Gitanjali. Tagore himself translated the poems from the original Bengali, taking many liberties in the process. His English translation is rightly recognized as a work distinct from the Bengali original, consisting of major revisions, many elisions, and many poems originally published in other collections. Tagore’s lyrical simplicity, vivid imagery, and themes of nature, spirituality, death, and transcendence combine to produce a truly unique, powerfully moving work of thoughtful beauty. For many who read it, Tagore’s words in Song XCVI ring true: “What I have seen is unsurpassable. I have tasted of the hidden honey of this lotus that expands on the ocean of light, and thus I am blessed.” This book is part of the Standard Ebooks project, which produces free public domain ebooks.