EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Technical Translator s Manual

Download or read book Technical Translator s Manual written by Aslib. Technical Translation Group and published by London : Aslib. This book was released on 1971 with total page 194 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Scientific and Technical Translation Explained

Download or read book Scientific and Technical Translation Explained written by Jody Byrne and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From microbiology to nuclear physics and chemistry to software engineering, scientific and technical translation is a complex activity that involves communicating specialized information on a variety of subjects across multiple languages. It requires expert linguistic knowledge and writing skills, combined with the ability to research and understand complex concepts and present them to a range of different audiences. Using a combination of interdisciplinary research, real-world examples drawn from professional practice and numerous learning activities, this introductory textbook equips the student with the knowledge and skills needed to get started in this exciting and challenging field. It examines the origins and history of scientific and technical translation, and the people, tools and processes involved in translating scientific and technical texts. Scientific and Technical Translation Explained provides an overview of the main features of scientific and technical discourse as well as the different types of documents produced. A series of detailed case studies highlight various translation challenges and introduce a range of strategies for dealing with them. A variety of resources and exercises are included to make learning effective and enjoyable. Additional resources and activities are available on Facebook.

Book Translating Technical Documentation Without Losing Quality

Download or read book Translating Technical Documentation Without Losing Quality written by Marc Achtelig and published by Indoition Publishing E.K.. This book was released on 2012 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating technical documentation, such as user manuals, online help, and other types of user assistance, is essentially different from translating other forms of documents. If you translate technical documentation in the same way as you translate other texts, chances are that your clients (mostly technical writers) will be quite unhappy with the results. For example, complex language that makes a novel or sales brochure interesting can be exactly what makes a user manual incomprehensible. When translating technical documentation, you should understand how your clients have designed their documents for clearness and simplicity. Only then can your translation reflect the same principles. This book provides you with a compilation of the basic technical writing rules that every technical writer follows. When you adhere to the same rules as you translate, it's almost guaranteed that both writers and readers will be happy with the quality of your work. Audience: Professional translators

Book Translating Technical Documentation Successfully

Download or read book Translating Technical Documentation Successfully written by Marc Achtelig and published by . This book was released on 2020-10-25 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating technical documentation, such as user manuals, online help, and other forms of user assistance, is fundamentally different from translating other documents. For example, using rich and diverse language, which can make a novel or sales brochure more interesting, can make a user manual just incomprehensible. When translating technical documentation, you should understand how its writers have designed the document for clearness and simplicity. Only then can your translation reflect the same principles and achieve the same high level of quality. This book provides you with a compilation of the basic technical writing rules that every trained technical writer follows. If you adhere to the same principles in your translations, it's almost guaranteed that both the writers (your clients) and the readers (your clients' clients) will be pleased with the quality of your work. Topics covered: General rules for writing in a simple, concise, and unambiguous way. Rules on the sentence level, such as rules for sentence length, sentence structure, word order, repetitions, syntactic cues, and more. Rules on the word level, such as rules for finding short, simple, common words, using strong verbs, and avoiding overblown and filler words. FAQ on grammar and word choice that often arise when writing technical documentation.

Book The Global Translator s Handbook

Download or read book The Global Translator s Handbook written by Morry Sofer and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2013 with total page 351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.

Book Technical translator s Manual

Download or read book Technical translator s Manual written by and published by . This book was released on 1971 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Translator s Handbook

Download or read book The Translator s Handbook written by Morry Sofer and published by Schreiber Publishing. This book was released on 2004 with total page 416 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A practical guide for translators in all languages, including information on all areas of translation and extensive indices of dictionaries, translation work sources, education programs, translation on the Internet, and more.

Book The Key to Technical Translation

Download or read book The Key to Technical Translation written by Michael Hann and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 1992-10-01 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering experience. Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology: Electrical, Mechanical and Chemical Engineering, Materials, Science, Electronics, Nucleonics, Aeronautics, Computers, Automobiles, Plastics and other important fields. Volume 2 expands this terminology with the aid of a Technical Thesaurus and a set of structured bilingual dictionaries which draw attention to specific English/German errors, usage of technical vocabulary and to collocations of general vocabulary in engineering contexts. The two volumes combine 3 major areas: 1. Technical Translation, 2. General Linguistics and 3. Computational Lexicography, possibly indirectly marking the birth of a new discipline “Technical Linguistics”. The book is designed for practical as well as academic use, for translator trainers, practicing translators, applied linguists, and professional engineers and scientists working with English/German documentation. “There is so much material there that the books will not only be wanted by English/German/English translators, but the English basis on its own will be attractive to other language orientations involving English” Juan C. Sager (UMIST, Manchester)

Book Technical Translation

Download or read book Technical Translation written by Jody Byrne and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2006-06-23 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This introduction to technical translation and usability draws on a broad range of research and makes the topic both accessible and applicable to those involved in the practice and study of translation. Readers learn how to improve and assess the quality of technical translations using cognitive psychology, usability engineering and technical communication. A practical usability study illustrates the theories, methods and benefits of usability engineering.

Book Translator Self Training  German

Download or read book Translator Self Training German written by Morry Sofer and published by Taylor Trade Publications. This book was released on 2011-12-01 with total page 166 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Instructions on how to translate general as well as legal, medical, and business documents from German to English and from English to German.

Book Scientific and Technical Translation

Download or read book Scientific and Technical Translation written by Maeve Olohan and published by Routledge. This book was released on 2015-09-16 with total page 251 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Scientific and Technical Translation focuses on texts that are typically translated in scientific and technical domains, such as technical instructions, data sheets and brochures, patents, scientific research articles and abstracts, popular science press releases and news reports. In seven chapters, this practical textbook: Introduces readers to the typical contexts in which scientific and technical translators work; Shows how corpus resources can be used for terminological and phraseological research; Considers how translation technologies are employed in technical and scientific translation; Explains a range of technical and scientific genres and their translation. Including a wide range of relevant tasks and activities, examples from the most commonly taught language pairs and a glossary of key terms, this is the essential textbook for modules on scientific and technical translation and specialised translation.

Book Translator Self Training  French

Download or read book Translator Self Training French written by Morry Sofer and published by Taylor Trade Publications. This book was released on 2011-12-01 with total page 78 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Instructions on how to translate general as well as legal, medical, and business documents from French into English and from English into French.

Book The Key to Technical Translation

Download or read book The Key to Technical Translation written by Michael Hann and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1992 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering experience. Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology: Electrical, Mechanical and Chemical Engineering, Materials, Science, Electronics, Nucleonics, Aeronautics, Computers, Automobiles, Plastics and other important fields. Volume 2 expands this terminology with the aid of a Technical Thesaurus and a set of structured bilingual dictionaries which draw attention to specific English/German errors, usage of technical vocabulary and to collocations of general vocabulary in engineering contexts.The two volumes combine 3 major areas: 1. Technical Translation, 2. General Linguistics and 3. Computational Lexicography, possibly indirectly marking the birth of a new discipline “Technical Linguistics”.The book is designed for practical as well as academic use, for translator trainers, practicing translators, applied linguists, and professional engineers and scientists working with English/German documentation.“There is so much material there that the books will not only be wanted by English/German/English translators, but the English basis on its own will be attractive to other language orientations involving English” Juan C. Sager (UMIST, Manchester)

Book The Routledge Handbook of Chinese Translation

Download or read book The Routledge Handbook of Chinese Translation written by Chris Shei and published by Routledge. This book was released on 2017-10-16 with total page 791 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translatability and equivalence, extraction of collocation, and translation from parallel and comparable corpora. In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese translation problems, and explains translation theory appropriate to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese Translation is an essential reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area.

Book The Translator s Handbook

Download or read book The Translator s Handbook written by Rachel Owens and published by Routledge. This book was released on 1996 with total page 328 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This key title contains information on all aspects of the translator's work from training and career development to the latest on relevant technology, and is a source of invaluable practical advice for the accomplished practitioner and the entry-level beginner. The impressive list of contributors ensures the ongoing quality and usefulness of this publication Contents:Introductory survey; Training; Careers and career development; Organisations for translators; Working procedures, quality and quality assurance; Providing quality and value; Educating the client; Raising the profile of translation and translators; Operating in a mature market: translation in 'Standort Deutschland'; Basic tools of the trade; Terminology management systems; Machine translation; New technology for translators; List of FIT regular members and associate members; Index.

Book The Translator s Handbook

Download or read book The Translator s Handbook written by Frederick Fuller and published by Penn State Press. This book was released on 2010-11 with total page 166 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook introduces general principles of translation while focusing on translating French and Spanish into English within a conference setting. General principles are elucidated in an introduction, in a postlude entitled &"The Elements of Good Translation,&" and throughout the French and Spanish parts. Part I, Translating from French into English, is organized alphabetically to cover French words and phrases that cannot be translated literally (absence, abuser, adapt&é &à . . .), English locutions with connotations differing from those of their French counterparts (actually, analyze, as well as, also . . . and special problems (abstract nouns, ambiguity, archaisms). Part II, Translating from Spanish into English, has the same alphabetical organization, covering tricky Spanish terms (abordaje, acciones, actitudes. . .), problematic English translations (alternate, although, aspect . . .) and special problems (ambiguity, Anglicisms, dictionaries . . . ). Part II also has an entry under Portuguese, dispelling the assumption that facility in translating Spanish guarantees capability to handle Portuguese.