EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Some Problems of Machine Translation Abroad

Download or read book Some Problems of Machine Translation Abroad written by Igorʹ Aleksandrovič Melʹčuk and published by . This book was released on 1962 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book NBS Technical Note

Download or read book NBS Technical Note written by and published by . This book was released on 1963-07 with total page 198 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Machine Translation and Foreign Language Learning

Download or read book Machine Translation and Foreign Language Learning written by Kizito Tekwa and published by Springer Nature. This book was released on 2024-01-02 with total page 189 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book investigates how machine translation (MT) provides opportunities and increases the willingness to communicate in a foreign language. It is informed by a mixed methods methodological approach that analyzes quantitative and qualitative data of questionnaires and real-time instant messages (IM). The book is unique because it contains tables, figures, and screenshots of actual real-time IM exchanges. It is innovative in discussing IM translation, a novel form of MT, and demonstrates how the technology offers English foreign language learners, in this case, Chinese college students, communication opportunities while increasing their willingness to communicate. The study provides an interesting insight into IM user profiles, clients, and usages. Smartphone screenshots are the locale of the study whose findings have far-reaching implications for students, language and translation instructors, and curriculum designers.

Book Current Issues in Linguistic Theory

Download or read book Current Issues in Linguistic Theory written by Noam Chomsky and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-05-02 with total page 121 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this paper,(1) I will restrict the term ""linguistic theory"" to systems of hypotheses concerning the general features of human language put forth in an attempt to account for a certain range of linguistic phenomena. I will not be concerned with systems of terminology or methods of investigation (analytic procedures). The central fact to which any significant linguistic theory must address itself is this: a mature speaker can produce a new sentence of his language on the appropriate occasion, and other speakers can understand it immediately, though it is equally new to them. Most of our li.

Book Consolidated Translation Survey

Download or read book Consolidated Translation Survey written by and published by . This book was released on 1962 with total page 840 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Principles and Methods in Contemporary Structural Linguistics

Download or read book Principles and Methods in Contemporary Structural Linguistics written by Jurij D. Apresjan and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2018-11-05 with total page 352 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: No detailed description available for "Principles and Methods in Contemporary Structural Linguistics".

Book Eight Decades of General Linguistics

Download or read book Eight Decades of General Linguistics written by Ferenc Kiefer and published by BRILL. This book was released on 2012-11-27 with total page 526 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 'Eight Decades of General Linguistics' offers the lectures of outstanding scholars including Otto Jesperson, Louis Hjelmslec, André Martinet, Uriel Weinreich, Noam Chomsky, and others held during the 18 conferences organized by the Permanent International Committee of Linguists.

Book Progress in Machine Translation

Download or read book Progress in Machine Translation written by Sergei Nirenburg and published by IOS Press. This book was released on 1993 with total page 338 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Soviet and East European Linguistics

Download or read book Soviet and East European Linguistics written by and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2018-12-03 with total page 620 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: No detailed description available for "Soviet and East European Linguistics".

Book Technical Translations

Download or read book Technical Translations written by and published by . This book was released on 1962 with total page 708 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION  CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Download or read book PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS written by Zhiqing Zhang and published by American Academic Press. This book was released on 2020-05-26 with total page 503 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With the implementation of the “Belt and Road” Initiative and the development of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, the demand for translators and interpreters continues to grow in China. The breakthrough in artificial intelligence, which has contributed to an enormous improvement in the quality of machine translation, means challenges and opportunities for translators and interpreters as well as studies of translation and interpreting. Studies of translation and interpreting have been further expanded and diversified in the era of globalized communications. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. By focusing on the connection between the two, various researches have been conducted in all forms of communication between languages, including translation, interpreting, cross-cultural communication, language teaching, and the various specializations involved in such activities. This has resulted in The Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters co-organized by the School of Translation Studies, Jinan University on its Zhuhai campus and South China Business College, Guangdong University of Foreign Studies, November 16-17, 2019. The response to the conference was once more overwhelming, which was partly attributed to the previous two conferences held successfully under the same title. Apart from five keynote speakers, over one hundred and fifty participants came from universities, institutions or organizations from mainland China, Spain, New Zealand, as well as Hong Kong and Macao to attend the event, contributing over 130 papers in total. Among the keynote speakers are internationally renowned scholars in translation studies, such as Dr. Roberto Valdeón, professor of English Linguistics at the University of Oviedo, Spain, and the Chief Editor of Perspective: Studies in Translatology; Dr. Sun Yifeng, chair professor of Translation Studies and head of the English Department at the University of Macau; Dr. Tan Zaixi, distinguished professor of Shenzhen University and Chair Professor of Beijing Foreign Studies University, and Professor Emeritus of Hong Kong Baptist University. After careful evaluation and compilation, 90 papers have been selected for this conference proceedings, which was summarized into the following four topics: “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “Translation and Cross-cultural Studies,” “Evaluation of Translation and Interpretation,” and “Studies on the Teaching of Translation.” By no means is it difficult to find some interesting and thought-provoking papers under each topic. For example, concerning “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “To Translate or not to Translate? That is the Question----On Metaphor Translation in Chinese Political works” (by Dong Yu) explains that in judging whether or not a Chinese metaphor can be translated into English, an indispensable step is to decide whether or not the two cultural connotations can be connected. But this can easily be influenced by subjective factors. Yu has suggested some ways in which subjective factors could be controlled to some extent so that the translator could be more confident in his or her decision. He has also suggested three steps. The first step is to assume that the cultural connotation of the Chinese metaphor can be connected with that of its English version. For example, the metaphor ???? in ??????????? could be translated as rain or shine; The second step is to find out whether or not this translated version is acceptable both linguistically and culturally in English. The third step is to consider the systematicity of the metaphor in regard with the context in both the source and target texts. This involves a process of recontextualization. When it comes to “Translation and Cross-cultural Studies”, “On Translation of the English Guide-interpreter from the Perspective of Intercultural Communication” (by Fengxia Liua and Xiaoning Bi), points out that inbound tourism serves as a window through which foreign tourists get to know China, so the interaction between the guide-interpreters and foreign tourists are the typical activity of cultural communication. Foreign-language-speaking guides are usually regarded as “people-to-people ambassadors” or “cultural ambassadors”, who have played an essential role in the international tourist industry. Therefore, they argue that it is extremely important for tourist guides to cultivate their cross-cultural communication awareness, enhance their overall communicative competence, observe and distinguish east-and-west differences with multi-dimensional perspective, transcend cultural barriers and learn to use translation skills. “Studies on the Teaching of Translation” is another interesting topic that has attracted enormous attention, such as “Business Translation Teaching from the Perspective of Metaphors” (by Dandan Li) which explores application of conceptual metaphor theory in the translation process of business lexicons, business discourse and business English culture so as to provide a new perspective in business English pedagogy. Another study entitled “Cognitive Studies in Translation” (by Xin Huang), analyzes the cognitive studies of translation / interpreting processes over the past three decades, with focus on the issues examined, the findings reached as well as the recent development. She explains that cognitive studies of translation process examine the translation competence, on-line translation behaviors such as how the eye gazes and how the words are typed and the brain activities when doing translation. Special interests are paid to the working memory, problem-solving, the executive function and some linguistic relative factors such as text difficulty. Over the past thirty years, the interest in the field has been gaining considerable momentum and increasing issues have been involved. Finally, she concludes that with the advancement of technologies and interdisciplinary approaches, the black box, the previously unforeseeable cognitive activities of how human process translation, can be unfolded. Considering the importance of integrating theory with practice, the proceedings are therefore compiled in such a way as to be balanced and inclusive in the hope of summarizing current accomplishments as well as providing certain insights for teaching and further research in the field of translation and interpretation studies.

Book Impedance of Commercial Leclanch   Dry Cells and Batteries

Download or read book Impedance of Commercial Leclanch Dry Cells and Batteries written by R. J. Brodd and published by . This book was released on 1963 with total page 742 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Machine Translation Summit

Download or read book Machine Translation Summit written by Makoto Nagao and published by IOS Press. This book was released on 1989 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Finite String

Download or read book Finite String written by and published by . This book was released on 1964 with total page 198 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book United States Foreign Policy

Download or read book United States Foreign Policy written by Stanford Research Institute and published by . This book was released on 1959 with total page 110 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION  CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Download or read book PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS written by Youbin Zhao and published by American Academic Press. This book was released on 2017-07-04 with total page 725 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This two-volume book contains the refereed proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) on its Zhuhai campus, October 27-29, 2016. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. The past decade or so, in particular, has witnessed remarkable progress concerning research on issues related to this topic. Given this dynamic, The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China), was held at the Zhuhai campus of Jinan University on October 27-29, 2016. This conference attracts a large number of translators, interpreters and researchers, providing a rare opportunity for academic exchange in this field. The 135 full papers accepted for the proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) were selected from 350 submissions. For each paper, the authors were shepherded by an experienced researcher. Generally, all of the submitted papers went through a rigorous peer-review process.