EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Shakespeare in Modern English

Download or read book Shakespeare in Modern English written by Translated by Hugh Macdonald and published by Troubador Publishing Ltd. This book was released on 2016-12-05 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Shakespeare in Modern English breaks the taboo about Shakespeare’s texts, which have long been regarded as sacred and untouchable while being widely and freely translated into foreign languages. It is designed to make Shakespeare more easily understood in the theatre without dumbing down or simplifying the content. Shakespeare’s ‘As You Like It’, ‘Coriolanus’ and ‘The Tempest’ are presented in Macdonald’s book in modern English. They show that these great plays lose nothing by being acted or read in the language we all use today. Shakespeare’s language is poetic, elaborately rich and memorable, but much of it is very difficult to comprehend in the theatre when we have no notes to explain allusions, obsolete vocabulary and whimsical humour. Foreign translations of Shakespeare are normally into their modern language. So why not ours too? The purpose in rendering Shakespeare into modern English is to enhance the enjoyment and understanding of audiences in the theatre. The translations are not designed for children or dummies, but for those who want to understand Shakespeare better, especially in the theatre. Shakespeare in Modern English will appeal to those who want to understand the rich and poetical language of Shakespeare in a more comprehensible way. It is also a useful tool for older students studying Shakespeare.

Book Shakespeare Translated

    Book Details:
  • Author : Herbert R. Coursen
  • Publisher : Peter Lang
  • Release : 2005
  • ISBN : 9780820478395
  • Pages : 188 pages

Download or read book Shakespeare Translated written by Herbert R. Coursen and published by Peter Lang. This book was released on 2005 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Shakespeare's works are constantly being translated into new contexts, a fact which demonstrates the vitality of his plots in contemporary settings. Shakespeare Translated looks at the way certain plays - particularly Romeo and Juliet, Hamlet, Othello, and King Lear - have been recontextualized into films like O and King of Texas, or television shows such as «The Gilmore Girls», «Cheers», and «Clueless». This book illustrates how Romeo and Juliet is the most shamelessly appropriated of Shakespeare's scripts for contemporary use because its plot fits so neatly into the teenage culture that has burgeoned since the late 1950s. Shakespeare Translated looks at what has happened to Shakespeare, for better or - more often - for worse, as the new millennium begins.

Book The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English

Download or read book The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English written by William Shakespeare and published by BookCaps Study Guides. This book was released on 2013-08-30 with total page 9643 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: If you’ve always wanted to read Shakespeare, but are intimidated by the older language, then this is the perfect edition for you! Every single Shakespeare play is included in this massive anthology! Each play contains the original language with modern language underneath!

Book India s Shakespeare

    Book Details:
  • Author : Poonam Trivedi
  • Publisher : University of Delaware Press
  • Release : 2005
  • ISBN : 9780874138818
  • Pages : 316 pages

Download or read book India s Shakespeare written by Poonam Trivedi and published by University of Delaware Press. This book was released on 2005 with total page 316 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a collection on the diverse aspects of the interaction between Shakespeare and India, a process embedded in the contradictions of colonialism - of simultaneous submission and resistance. The essays, grouped around the key issues of translation, interpretation, and performance, deal with how the plays were taught, translated, and adapted, as well as the literary, social, and political implications of this absorption into the cultural fabric of India. They also look at the other side, what India meant to Shakespeare. Further, they document how the performance of Shakespeare both colonized and catalyzed Indian theater - being staged in English in schools, in translation in various parts of the country, through acculturation into indigenous theater forms and Hindi cinema. The book highlights, and thus rereads, not just one of the longest and most widespread interactions between a Western author and the East but also part of the colonial and postcolonial history of India. Poonam Trivedi is a Reader in English at Indraprastha College, University of Delhi. Now retired, Dennis Bartholomeusz was Reader in English literature at Monash University in Melbourne.

Book European Shakespeares

Download or read book European Shakespeares written by Dirk Delabastita and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1993-01-01 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultural mechanisms endowing Shakespeare's texts with their supposedly inherent meanings. The book presents a fresh approach to the subject by its radically descriptive stance, by its search for an adequate underlying theory along interdisciplinary lines, and not in the least by its truly European scope. It traces common trends and local features not just in France and Germany, but also in Hungary, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, Scandinavia, and the West Slavic cultures.

Book India s Shakespeare  Translation  Interpretation and Performance

Download or read book India s Shakespeare Translation Interpretation and Performance written by Poonam Trivedi and published by Pearson Education India. This book was released on 2005 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: India’s Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance is ideal for English literature, performance, translation studies. This collection of essays examines the diverse aspects of Shakespeare's interaction with India, since two hundred years ago when the British first introduced him here. While the study of Shakespeare was an imperial imposition, the performance of Shakespeare was not. Shakespeare, translated and adapted on the commercial stage during the late nineteenth century was widely successful; and remains to this day, the most published and performed western author in India. The important role Shakespeare has played in allowing cultures to speak with each other forms the center of this volume with contributions examining presence of Shakespeare in both colonial and post-colonial India. The essays discuss the several contexts in which Shakespeare was read, taught, translated, performed, and absorbed into the cultural fabric of India. The introduction details the history of this induction, its shifts and developments and its corresponding critical discourse in India and the west. This collection of essays, emerging from first hand experience, is presented from a variety of critical positions, performative, textual, historicist, feminist and post-colonialist, as befits the range of the subject.

Book Shakespeare s Montaigne

Download or read book Shakespeare s Montaigne written by Michel de Montaigne and published by New York Review of Books. This book was released on 2014-04-08 with total page 481 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An NYRB Classics Original Shakespeare, Nietzsche wrote, was Montaigne’s best reader—a typically brilliant Nietzschean insight, capturing the intimate relationship between Montaigne’s ever-changing record of the self and Shakespeare’s kaleidoscopic register of human character. And there is no doubt that Shakespeare read Montaigne—though how extensively remains a matter of debate—and that the translation he read him in was that of John Florio, a fascinating polymath, man-about-town, and dazzlingly inventive writer himself. Florio’s Montaigne is in fact one of the masterpieces of English prose, with a stylistic range and felicity and passages of deep lingering music that make it comparable to Sir Robert Burton’s Anatomy of Melancholy and the works of Sir Thomas Browne. This new edition of this seminal work, edited by Stephen Greenblatt and Peter G. Platt, features an adroitly modernized text, an essay in which Greenblatt discusses both the resemblances and real tensions between Montaigne’s and Shakespeare’s visions of the world, and Platt’s introduction to the life and times of the extraordinary Florio. Altogether, this book provides a remarkable new experience of not just two but three great writers who ushered in the modern world.

Book First Hebrew Shakespeare Translations

Download or read book First Hebrew Shakespeare Translations written by Lily Kahn and published by UCL Press. This book was released on 2017-07-18 with total page 553 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This first bilingual edition and analysis of the earliest Shakespeare plays translated into Hebrew – Isaac Edward Salkinson’s Ithiel the Cushite of Venice (Othello) and Ram and Jael (Romeo and Juliet) – offers a fascinating and unique perspective on global Shakespeare. Differing significantly from the original English, the translations are replete with biblical, rabbinic, and medieval Hebrew textual references and reflect a profoundly Jewish religious and cultural setting. The volume includes the full text of the two Hebrew plays alongside a complete English back-translation with a commentary examining the rich array of Hebrew sources and Jewish allusions that Salkinson incorporates into his work. The edition is complemented by an introduction to the history of Jewish Shakespeare reception in Central and Eastern Europe; a survey of Salkinson’s biography including discussion of his unusual status as a Jewish convert to Christianity; and an overview of his translation strategies. The book makes Salkinson’s pioneering work accessible to a wide audience, and will appeal to anyone with an interest in multicultural Shakespeare, translation studies, the development of Modern Hebrew literature, and European Jewish history and culture.

Book Hamlet Translated Into Modern English

Download or read book Hamlet Translated Into Modern English written by William Shakespeare and published by . This book was released on 2020-05-22 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Now You Too Can Understand Shakespeare. Modern English side-by-side with original text includes study notes and stage directions. For the first time collected in one volume, Shakespeare's original play side-by-side with an accurate line-by-line modern English translation, along with stage directions, study notes and historical facts to aid understanding. The original innuendos, political satire, puns and bawdy humour are retained, bringing the work to life for scholars, students, actors prepping for a performance, or lovers of the work to enjoy today without flicking back and forth for lengthy explanations. Additional study notes by former QI researcher and translation verified by historical consultant to the BBC and major movie companies. As an eight year old boy, SJ Hills read the first part of a simplified version of Macbeth in a children's comic. He rushed to the library to finish the story only to learn he couldn't understand the original work. So began a lifelong dream of making Shakespeare understandable for all, down the the smallest detail, enlisting the help of the world's most renowned researchers from BBC TV series, QI, to aid him. Please note - this work may not be suitable for readers under 12 years old due to bawdy innuendo. See also Macbeth Translated, Romeo and Juliet Translated and A Midsummer Night's Dream by SJ Hills.

Book The Taming of the Shrew In Plain and Simple English  A Modern Translation

Download or read book The Taming of the Shrew In Plain and Simple English A Modern Translation written by BookCaps and published by BookCaps Study Guides. This book was released on 2011 with total page 687 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Taming of the Shrew is timeless. The films 10 Things I Hate About You and Deliver us from Eva were each based on the play; the classic western McLintock! even had an episode about the show. But if you have tried to read it and simply stopped because you don't get it, then you are not alone. Let's face it..if you don't understand Shakespeare, then you are not alone. If you have struggled in the past reading Shakespeare, then BookCaps can help you out. This book is a modern translation of The Taming of the Shrew. The original text is also presented in the book, along with a comparable version of the modern text. We all need refreshers every now and then. Whether you are a student trying to cram for that big final, or someone just trying to understand a book more, BookCaps can help. We are a small, but growing company, and are adding titles every month. Visit BookCaps.com to find out more.

Book Translating Shakespeare for the Twenty First Century

Download or read book Translating Shakespeare for the Twenty First Century written by and published by BRILL. This book was released on 2016-08-09 with total page 277 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Most of the contributions to Translating Shakespeare for the Twenty-First Century evolve from a practical commitment to the translation of Shakespearean drama and at the same time reveal a sophisticated awareness of recent developments in literary criticism, Shakespeare studies, and the relatively new field of Translation studies. All the essays are sensitive to the criticism to which notions of the original as well as distinctions between the creative and the derivative have been subjected in recent years. Consequently, they endeavour to retrieve translation from its otherwise subordinate status, and advance it as a model for all writing, which is construed, inevitably, as a rewriting. This volume offers a wide range of responses to the theme of Shakespeare and translation as well as Shakespeare in translation. Diversity is ensured both by the authors’ varied academic and cultural backgrounds, and by the different critical standpoints from which they approach their themes – from semiotics to theatre studies, and from gender studies to readings firmly rooted in the practice of translation. Translating Shakespeare for the Twenty-First Century is divided into two complementary sections. The first part deals with the broader insights to be gained from a multilingual and multicultural framework. The second part focuses on Shakespearean translation into the specific language and the culture of Portugal.

Book Titus Andronicus in Plain and Simple English  a Modern Translation and the Original Version

Download or read book Titus Andronicus in Plain and Simple English a Modern Translation and the Original Version written by and published by BookCaps Study Guides. This book was released on 2012-07-18 with total page 505 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Violent! Bloody! Revenge! It's not Quentin Tarantino--it's Shakespeare! And Titus Andronicus is perhaps one of the greatest revenge plays he ever wrote. Revenge is sweet--when you can understand it! Let BookCaps help with this modern retelling of Shakespeare's classic tragedy.If you have struggled in the past reading Shakespeare, then BookCaps can help you out. This book is a modern translation of Titus Andronicus.The original text is also presented in the book, along with a comparable version of both text.We all need refreshers every now and then. Whether you are a student trying to cram for that big final, or someone just trying to understand a book more, BookCaps can help. We are a small, but growing company, and are adding titles every month.

Book Latin American Shakespeares

    Book Details:
  • Author : Bernice W. Kliman
  • Publisher : Fairleigh Dickinson Univ Press
  • Release : 2005
  • ISBN : 9780838640647
  • Pages : 356 pages

Download or read book Latin American Shakespeares written by Bernice W. Kliman and published by Fairleigh Dickinson Univ Press. This book was released on 2005 with total page 356 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Latin American Shakespeares is a collection of essays that treats the reception of Shakespeare in Latin American contexts. Arranged in three sections, the essays reflect on performance, translation, parody, and influence, finding both affinities to and differences from Anglo integrations of the plays. Bernice J. Kliman is Professor Emeritus at Nassau Community College. Rick J. Santos teaches at Nassau Community College.

Book Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England

Download or read book Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England written by Liz Oakley-Brown and published by A&C Black. This book was released on 2011-06-16 with total page 198 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: >

Book The Best Known Works of Shakespeare In Plain and Simple English

Download or read book The Best Known Works of Shakespeare In Plain and Simple English written by William Shakespeare and published by BookCaps Study Guides. This book was released on 2013-08-30 with total page 4000 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: If you’ve always wanted to read Shakespeare, but are intimidated by the older language, then this is the perfect edition for you! Shakespeare’s best known plays are included in this anthology. This anthology includes the following plays: Henry V As You Like It The Merchant of Venice A Midsummer Nights Dream Much Ado About Nothing The Taming of the Shrew Hamlet Julius Caesar Macbeth Othello Romeo and Juliet

Book Shakespeare in the Spotlight

Download or read book Shakespeare in the Spotlight written by William Shakespeare and published by . This book was released on 1994 with total page 48 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Shakespeare and the Language of Translation

Download or read book Shakespeare and the Language of Translation written by Ton Hoenselaars and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2014-05-13 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post-graduate study, for which this book provides a valuable companion.