EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Septuagint  Paralipomena

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2023
  • ISBN : 1989604250
  • Pages : 393 pages

Download or read book Septuagint Paralipomena written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2023 with total page 393 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The term Paralipomena, which means 'things left out,' is a general translation of Divrei-hayyamim, which means 'things in the days.' The books are a collection of texts from various eras of Israelite history, spanning the era of the old Israelite Kingdoms, circa 1000 BC, through the Persian conquest, of circa 539 BC. Scholars have debated the origin of the books throughout their history, and there is no consensus within Rabbinical literature, Christian literature, or modern scholarship. The general Rabbinical view is that the two books of Paralipomena were written by one author, as Divrei-hayyamim, and then translated into Greek. The dominant early Christian view was that the books were written by Ezra the Scribe, circa 350 BC, however, this view was generally abandoned in Western Europe during the Protestant Reformation. Modern scholarly analysis has no consensus, however, the books do themselves indicate the eras they were compiled, nevertheless, the authors remain unknown. Based on the references within 2ⁿᵈ Paralipomenon to the Egyptian king Osorkon I as a Kushite, parts of the book must have been compiled sometime between 943 and 716 BC, when Egypt was part of the Kushite Empire, while later sections of 2ⁿᵈ Paralipomenon must have been compiled sometime after 539 BC when Cyrus the Great conquered the Babylonian Empire. The surviving Hebrew text of Divrei-hayyamim does, however, contain a reference to the Temple in Jerusalem as the 'Temple of the Gods,' which means the original text of the book has to predate King Josiah's reforms of circa 625 BC, and likely predates King Hezekiah's similar reforms decades earlier. Both Hezekiah and Josiah are recorded as removing the idols of the gods from the temple, which had by all accounts been in the temple since it was built by King Solomon.

Book Septuagint  1      Paralipomenon

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2019-10-29
  • ISBN : 1989604234
  • Pages : 111 pages

Download or read book Septuagint 1 Paralipomenon written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2019-10-29 with total page 111 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the mid 3ʳᵈ century BC, King Ptolemy II Philadelphus of Egypt ordered a translation of the ancient Hebrew scriptures for the Library of Alexandria. The creation of the Septuagint resulted from this order. It is generally accepted that there were several versions of the ancient Hebrew and Samaritan scriptures before the translation of the Septuagint. The two books of the Paralipomena were translated into Greek and added to the Septuagint around 180 BC after a large number of refugees fled from the war in Judea and settled in Egypt. The two books of the Paralipomena were one book in the Masoretic Texts: the book of Divrei-hayyamim. Subsequent Latin translations were renamed 1ˢᵗ and 2ⁿᵈ Chronikon by Jerome in the 5ᵗʰ century AD. Subsequent English translations of the Old Testament labeled these books as 1ˢᵗ and 2ⁿᵈ Chronicles. The term Paralipomena, which means ‘things left out,’ is similar to the Hebrew name Divrei-hayyamim, which means ‘things in the days.’ The books are a collection of texts from various eras of Israelite history, spanning the era of the old Israelite Kingdoms, circa 1000 BC, through the Persian conquest, of circa 539 BC. Scholars have debated the origin of the books throughout their history, and there is no consensus within Rabbinical literature, Christian literature, or modern scholarship. The general Rabbinical view is that the two books of Paralipomena were written by one author, as Divrei-hayyamim, and then translated into Greek. The dominant early Christian view was that the books were written by Ezra the Scribe, circa 350 BC, however, this view was generally abandoned in Western Europe during the Protestant Reformation. Modern scholarly analysis has no consensus, however, the books do themselves indicate the eras they were compiled, nevertheless, the authors remain unknown. Based on the references within 1ˢᵗ Paralipomenon, the book was compiled sometime after 732 BC, when Tiglath-Pileser III deported the Reubenites, Gadites, and the people of Manasseh to other regions of the Assyrian Empire. The surviving Hebrew text of Divrei-hayyamim does, however, contain a reference to the Temple in Jerusalem as the ‘Temple of the Gods’, which means the original text of the book has to predate King Josiah’s reforms of circa 625 BC, and likely predates King Hezekiah’s similar reforms decades earlier. Both Hezekiah and Josiah are recorded as removing the idols of the gods from the temple, which had by all accounts been in the temple since it was built by King Solomon. The books of Paralipomena differ slightly from the later Masoretic book of Divrei-hayyamim, although the three are generally similar. In 200 BC the Greek Kingdom of Syria under the Seleucid Dynasty took Judea from Egypt and began an effort to Hellenize the Judeans, which included erecting a statue of Zeus in the Second Temple in Jerusalem and effectively banning traditional Judaism. This Hellenizing activity was partially successful, creating the Sadducee faction of Judaism, however, it also led the Maccabean Revolt in 165 BC, which itself created the independent Kingdom of Judea. This Kingdom had a tenuous alliance with the Roman Republic until General Pompey conquered Syria into the Roman Republic in 69 BC. Pomey’s goal was to liberate Greek-speaking communities in the Middle East that had fallen under the rule of non-Greeks when the Seleucids Syrian Empire had collapsed, and he carved up Judea, and Edom to the east, placing Greek-speaking cities under the protection of the Roman province of Syria. He also liberated several smaller communities that had been occupied by Judea, granting them self-government, including Ashdod, Yavne, Jaffa, Dora, Marissa, and Samaria.

Book Septuagint  2       Paralipomenon

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2019-11-03
  • ISBN : 1989604242
  • Pages : 165 pages

Download or read book Septuagint 2 Paralipomenon written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2019-11-03 with total page 165 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The term Paralipomena, which means 'things left out,' is a general translation of Divrei-hayyamim, which means 'things in the days.' The books are a collection of texts from various eras of Israelite history, spanning the era of the old Israelite Kingdoms, circa 1000 BC, through the Persian conquest, of circa 539 BC. Scholars have debated the origin of the books throughout their history, and there is no consensus within Rabbinical literature, Christian literature, or modern scholarship. The general Rabbinical view is that the two books of Paralipomena were written by one author, as Divrei-hayyamim, and then translated into Greek. The dominant early Christian view was that the books were written by Ezra the Scribe, circa 350 BC, however, this view was generally abandoned in Western Europe during the Protestant Reformation. Modern scholarly analysis has no consensus, however, the books do themselves indicate the eras they were compiled, nevertheless, the authors remain unknown. Based on the references within 2ⁿᵈ Paralipomenon to the Egyptian king Osorkon I as a Kushite, parts of the book must have been compiled sometime between 943 and 716 BC, when Egypt was part of the Kushite Empire, while later sections of 2ⁿᵈ Paralipomenon must have been compiled sometime after 539 BC, when Cyrus the Great conquered the Babylonian Empire. The surviving Hebrew text of Divrei-hayyamim does, however, contain a reference to the Temple in Jerusalem as the 'Temple of the Gods,' which means the original text of the book has to predate King Josiah's reforms of circa 625 BC, and likely predates King Hezekiah's similar reforms decades earlier. Both Hezekiah and Josiah are recorded as removing the idols of the gods from the temple, which had by all accounts been in the temple since it was built by King Solomon.

Book Septuagint  1      Ezra

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2019-11-11
  • ISBN : 1989604285
  • Pages : 108 pages

Download or read book Septuagint 1 Ezra written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2019-11-11 with total page 108 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the mid 3ʳᵈ century BC, King Ptolemy II Philadelphus of Egypt ordered a translation of the ancient Hebrew scriptures for the Library of Alexandria, which resulted in the creation of the Septuagint. It is generally accepted that there were several versions of the ancient Hebrew and Samaritan scriptures before the translation of the Septuagint. The two books of Ezra were translated into Greek and added to the Septuagint before 200 BC when a large number of refugees fled the ongoing wars in Judea and settled in Egypt. The two books of Ezra were two different versions of the same basic story, one likely a Sadducee version, and the other a Pharisee text. 2ⁿᵈ Ezra became in the Masoretic Texts' version of Ezra, and by the year 100 AD, the Apocalypse of Ezra was in circulation as 3ʳᵈ Ezra. This has created some confusion among Biblical Translators throughout the centuries. This version of Ezra is called 1ˢᵗ Esdras (1ˢᵗ Ezra) in Orthodox Bibles and Protestant Bibles that include the Apocrypha, 3 Esdras in Catholic Bibles that include the Apocrypha, and Greek Ezra in the Ethiopian Bible. The Septuagint's 1ˢᵗ and 2ⁿᵈ Ezra are thematically similar, telling the generally same story, however from two different points of view. They tell the story of the fall of Jerusalem, first to the Egyptians, and then the Babylonians, followed by Babylon's fall to the Persians, following which the Judahites returned to Judah and rebuilt the temple in Jerusalem. 1ˢᵗ Ezra was clearly written from a non-spiritual viewpoint, common among the Sadducees, and repeatedly makes it clear that the author, Ezra, and various kings, viewed the Lord as the Judahite version of other gods, including the Egyptian creator and Sun-god Atum, and the Zoroastrian 'god of truth' and 'King of the Sky' Ahura Mazda. These views are inconsistent with the view of the Pharisees, which developed under the rule of the Hasmonean dynasty after Judea broke free from the rule of the Greeks, and the Lord became a separate god from all others. Both the Greek translations of 1ˢᵗ and 2ⁿᵈ Ezra, and the Hebrew translation of Ezra-Nehemiah (2ⁿᵈ Ezra), contain relics of an Aramaic source-text, unfortunately, the Aramaic Book of Ezra is lost. The difference in the surviving Aramaic words within the Greek 1ˢᵗ Ezra, and Hebrew Ezra-Nehemiah, it appears that the two versions of Ezra already existed in the Aramaic versions. 1ˢᵗ Ezra, the less spiritual of the two, clearly dates to the Persian era, as it treats the Judahite Lord of the Temple in Jerusalem as another version of Ahura Mazda, the Zoroastrian God. Several Zoroastrian titles of Ahura Mazda are applied to the Judahite Lord, including King of Truth, and King of the Sky. Letters from the Persian Kings Cyrus II, Artaxerxes I, and Darius II, as included in the book, all of which were closely associated with Zoroastrianism, yet, referred to the Judahite Lord using titles generally associated with Ahura Mazda. In the Greek 1ˢᵗ Ezra and 2ⁿᵈ Ezra, and the Hebrew Ezra-Nehemiah, the temple is described as being a Zoroastrian fire-temple, containing an eternal fire, which Nehemiah even referred to as burning naphtha, like the other fire-temples across the Persian Empire.

Book Septuagint  Numbers

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2020-08-10
  • ISBN : 1989852513
  • Pages : 341 pages

Download or read book Septuagint Numbers written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-08-10 with total page 341 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since the 1800s, the majority of Biblical scholars have interpreted the books of Leviticus and Numbers as a later addition to the original laws of Moses found in Exodus, with Deuteronomy being an even later addition during the Babylonian or Persian eras. Cosmic Genesis is either considered to be part of Moses' original work or a later addition in the Persian era, depending on the scholar. Leviticus and Numbers contain several amendments to Moses' laws in Exodus, as well as establishing the land rights of the various tribes of Israel within historic Canaan, including the assignment of several cities and their environs to the Levitical Priesthood. The most obvious amendment to Moses' laws, is replacing the sacrifice of the firstborn with the establishment of the Levitical Priesthood. Exodus 13 includes a requirement that the firstborn Israelites must be slaughtered as a sacrifice to the Lord, however, allowed an animal to be substituted. This law would not have been difficult for a group of nomadic shepherds to follow but would have become progressively more difficult as the Israelites became more urbanized in Canaan. The substitution of the Levitical Priesthood for the firstborn Israelites was established in Numbers chapter 3. This 'authorized' Torah also removed the Korahites from the Temple of Solomon, adding the Revolt of Korah to the Torah, set long before the Israelites entered Canaan. The Sons of Korah, or Korahites, were a rival priesthood to the Levites that administered the Temple of Solomon from the time of Solomon until Josiah. They are believed to have originally been the priesthood of El Elyon at the Jebusite Temple before David conquered them. Solomon, David's youngest son, was an unlikely heir, and not the original heir apparent, as his elder brother Adonijah attempted to succeed David by marrying Abishag the Shunamite, David's youngest wife, who was twelve years old at the time. However, Solomon's Jebusite mother Bathsheba, and the prophet Nathan conspired to place the fifteen-year-old Solomon on the throne and then purged the government of non-Jebusites, who appear to have all supported Adonijah. The Sons of Korah were the authors of some of the Psalms, and are documented as existing in Judea as late as the Persian era, although seem to have disappeared by the early Greek era. Some have theorized they may have formed the priesthood of the Essenes (Nazarenes) in the late-Persian era, as the Essenes had another Torah, and used different holy books from the other Jews, such as the books of Enoch and Jubilees.

Book Septuagint  History

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 2019-12-22
  • ISBN : 198960465X
  • Pages : 1411 pages

Download or read book Septuagint History written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2019-12-22 with total page 1411 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the mid 3ʳᵈ century BC, King Ptolemy II Philadelphus of Egypt ordered a translation of the ancient Israelite scriptures for the Library of Alexandria. This translation later became known as the Septuagint, based on the description of the translation by seventy translators in the Letter of Aristeas. By 132 BC, the Septuagint included all the books later adopted by the Byzantine Orthodox church as the Old Testament section of the Christian Bible. Some of these books were rejected by the Hebrew translators during the Hasmonean Dynasty of Judea, and never formed part of the Masoretic text. The Septuagint of 132 BC, included four sections: the Torah, History, Wisdom, and Prophets sections. The History section includes the books of Joshua, Judges, Ruth, Kingdoms, Paralipomena, Ezra, Tobit, Judith, Esther, and Maccabees. One of the problems with academic translations of the Septuagint, is the use of unfamiliar names or terms, as the Septuagint was written in Greek, and therefore many names are unrecognizable to modern readers who are used to Hebrew-derived names. This project uses the more commonly understood Hebrew-derived names instead of their Greek translations, such as Canaan instead of Chanaan, and Melchizedek instead of Melchisedec. Common modern names are also used instead of either Greek or Hebrew terms when geographical locations are known, such as the archaeological name Uruk instead of the Greek Orech, or the Hebrew Erech, and the archaeological term Sumer instead of Shinar or Senar. While this could be argued as not being a correct academic procedure, it does fulfill the goal of making the translation easy to read and understand.

Book Septuagint  Lamentations

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 1901
  • ISBN : 1989604005
  • Pages : 49 pages

Download or read book Septuagint Lamentations written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901 with total page 49 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Septuagint's version of the book of Lamentations, is virtually identical to the Masoretic book of Eykhoh, which translates as 'How?' This was a question many were no doubt asking in the aftermath of the destruction of Jerusalem, a city that had stood since before the Amarna Letters were written, generally dated to the 1300s BC. The Greek name of the book, Thrênoe, translates as 'laments' or 'wailings,' and is the source of the common English name Lamentations. To date, fragments of Eykhoh / Lamentations have been found in three of the Qumran caves, all dating to the Herodian Dynasty, circa 37 BC to 6 AD, and all in the Assyrian (Hebrew) script, as one would expect from the period. The texts that survive, generally match the texts found in the Masoretic Texts, with minor spelling variations, however, do have a significant number of deviations where the terms 'adonoi (אֲדֹנָ֖י) and dvn (אדוני), and the name Yahweh (יְהוָ֥ה) and Yhwh (יהוה) are concerned. These two sets of terms are synonymous, with 'adonoi (אֲדֹנָ֖י) and dvn (אדוני) being two ways of spelling the Aramaic and Hebrew term 'my lord,' and Yahweh (יְהוָ֥ה) and Yhwh (יהוה) both being the Hebrew spelling of the name of the Jewish god, however, these terms are not used in the Masoretic Texts and the Dead Sea Scrolls in the same places. Meaning, where the Masoretic Texts reads reads 'adonoi,' the Dead Sea Scrolls may read 'dvn' or 'Yhwh,' and in places where the Masoretic Texts reads 'Yahweh,' the Dead Sea Scrolls may again read either 'dvn' or 'Yhwh.' This is most evident in Dead Sea Scroll 4QLama, in which a large amount of the text of chapters 1 and 2 survive, as these terms are more common in those chapters. As all of the fragments of Eykhoh / Lamentations found among the Dead Sea Scrolls date to the Herodian Dynasty, it seems clear that at that time, Yahweh was considered 'Lord' among Jews, however, there is no evidence of the name being in the text that the Greeks translated a couple of centuries earlier at the Library of Alexandria. The Septuagint does include the name Yahweh, as Iaw (Ἰαω), derived from the Aramaic Yhw, in some early fragments, however, there is no evidence that it was used in the text that the Greeks translated Lamentations from.

Book Septuagint  Proverbs

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2020-03-24
  • ISBN : 198985205X
  • Pages : 100 pages

Download or read book Septuagint Proverbs written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-03-24 with total page 100 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book of Proverbs is generally attributed to King Solomon, who is explicitly referred to as the author of some of the proverbs. A number proverbs are known to have been copied from older collections of proverbs, most notably the Instruction of Amenemope, which was apparently written by Amenemope son of Kanakht sometime during the Ramesside Period between 1300 and 1075 BC. The Instruction of Amenemope, also called the Wisdom of Amenemopet, was an Egyptian New Kingdom era piece of wisdom literature that is generally considered a masterpiece within the genre. The Instruction of Amenemope was rediscovered by Egyptologists in 1888, after being lost for around 2400 years. Subsequently, eight partial copies have been found, ranging in estimated dates ranging between 1069 and 500 BC. The unnamed wife of Solomon who was the daughter of and Egyptian Pharoah, was likely the daughter of the last native Egyptian Pharaoh, Usermaatre Amenemope, who would have most likely carried a copy of the Instruction of Amenemope into Israel with her. The name Amenemope seems to have been quite common in ancient Egypt, and it is unlikely that the pharaoh was named after the scribe who wrote the Instruction, but, no doubt an Egyptian princess would have taken something to give her new barbarian husband, and a book called the Instruction of Amenemope, a name identical to her father's would have been a valuable gift, especially the part about not chasing after women other than his wife. Apparently, Solomon was selective in the parts of the Instruction that he chose to follow.

Book Septuagint  Esther  Alpha Version

Download or read book Septuagint Esther Alpha Version written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2019-12-14 with total page 98 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: There are two versions of the Book of Esther the various copies of the Septuagint, however, neither originated at the Library of Alexandria. The common version of Esther is found in almost all copies, while the rare version is only found in four know manuscripts, numbered as 19, 93, 108, and 319. This version follows the rare version, also known as the Alpha version, using the oldest surviving copy as a source text, the Septuagint manuscript 319, while also comparing the other surviving manuscripts: 19, 93, and 108 The Alpha Texts version only survives in a few copies of the Septuagint, and based on its dialect, it was translated somewhere in the Seleucid Empire. The Alpha version is probably the oldest of the four translations, as it includes several unique elements that appear to have disappeared in later translations. One of these unique elements is the use of the month name Adar-Nisan, which is then clarified in a scribal note as being Dystros-Xandicos. Dystros-Xandicos was not a month, but two months on the modified Macedonian calendar used by the Seleucid Empire. As the story is set in the Persian Empire, the calendar in use was either the Persian calendar, or the Babylonian calendar. The names are the same as the Hebrew calendar, which are themselves based on the Babylonian Calendar, suggesting that this was the calendar the author used.

Book Septuagint  Tobit  Vaticanus Version

Download or read book Septuagint Tobit Vaticanus Version written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2019-11-20 with total page 79 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Book of Tobit appears to be from an older sect of Judaism, likely the one led by the ‘false priest’ Tobiah, who was expelled from the temple by Ezra when his genealogy could not be proven in 2ⁿᵈ Ezra. 2ⁿᵈ Ezra was the version of Ezra used by the Pharisee sect which emerged under the Hasmonean Dynasty, while Tobit, along with Enoch, Jubilees, and Job appears to have primarily been used by the Essenes sects. The Book of Tobit is generally viewed as fiction by most scholars for a variety of reasons. One major reason it is viewed as fiction is the presence of Tobit’s cousin Ahikar, in both versions of the book, who is the protagonist of the Words of Ahikar, a book set in the same era, which is also considered fiction. It is quite clear from the text of Tobit, that it is the same Ahikar, and not just someone with the same name, as Ahikar’s betrayal by his nephew is mentioned, which is part of the early section of Ahikar. Nevertheless, both books, Tobit and Ahikar survive in various forms, meaning that they were edited multiple times before the versions that survive to the present were transcribed. The surviving copies of the Septuagint include two versions of the Book of Tobit, the more common form, found in the Codex Vaticanus, Codex Alexandrinus, and most other surviving copies of the Septuagint, and the less common version found in the Codex Sinaiticus. Additionally, fragments of Tobit found among the Oxyrhynchus Papyri don’t match either the Vaticanus or Sinaiticus version of Tobit. The Oxyrhynchus Papyri are a collection of ancient texts found in southern Egypt dating to the Greek, Roman, and Byzantine eras of Egyptian history, approximately 300 BC to 640 AD. Among the Oxyrhynchus Papyri, two fragments of Tobit have been found, Papyrus 1594, dated to circa 275 AD, and Papyrus 1076, dated to circa 550 AD. Unfortunately, these fragments are extremely short, with only a few lines surviving from chapters 12 and 2 respectively. The Oxyrhynchus Papyri fragments of Tobit are in Greek but do not match surviving versions found in the Septuagint codices, meaning there were no less than three Greek versions of Tobit in circulation by 350 AD, when the Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus are dated to.

Book Septuagint  Song of Songs

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2020-04-09
  • ISBN : 1989852157
  • Pages : 42 pages

Download or read book Septuagint Song of Songs written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-04-09 with total page 42 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Song of Songs appears to be love poetry, exchanged between Solomon and one of his wives, however, is not clear who exactly the wife was. The wife describes herself as black, suggesting a Kushite woman. She also refers to herself as a Shulammitess, and makes clear she was not from Jerusalem. The town of Shunaam was located near the Jezreel Valley north of Mount Gilboa, in the tribal lands of Issachar at the time. It was also listed as one of the towns conquered by the Egyptian Pharaoh Thutmose III circa 1450 BC, and then again by Pharaoh Shoshenk I circa 925 BC, meaning there was a significant town was there for over 500 years. It was the hometown of King David’s last concubine, the 12-year-old Abishag, who Adonijah attempted to marry after David’s death, which suggests the author was Abishag the Shulamite. If this song was the work of Abishag, it means that it would date to the time of Solomon, and imply she was one of Solomon’s wives or concubines. The geography of the Song of Songs is curious, as it seems focused on northern Israel and southern Lebanon, not Judea. Jerusalem is mentioned repeatedly but as part of the phrase ‘daughters of Jerusalem,’ which is a group the author clearly does not see herself as being a part of. This suggests that she was living in the north, possibly in the palace Solomon built in the mountains of Lebanon, and saw the daughters of Jerusalem as her rivals for his affection.

Book Septuagint  Wisdom of Solomon

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Scriptural Research Institute
  • Release : 2020-06-14
  • ISBN : 1989852300
  • Pages : 113 pages

Download or read book Septuagint Wisdom of Solomon written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-06-14 with total page 113 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The final version of the Septuagint was published in 132 BC, which included the Wisdom of Solomon, a book of wisdom credited to King Solomon, circa 950 BC. This book was never copied by the Masoretes, and no fragments of it have been found among the Dead Sea Scrolls, indicating it was not used much in Judea, if at all. A Syriac version of it is included in the Peshitta, the Syrian Orthodox Bible, which the Syrian Orthodox Church has always claimed was transcribed from the Aramaic text that the Jews translated into Hebrew, however, most modern scholars believe the Peshitta was a Syriac translation of the Septuagint. As a result, Wisdom of Solomon is a text that cannot be proven to have existed earlier than 132 BC, when it appeared in the Septuagint, and some scholars have concluded it was written in Greek at the Library of Alexandria. Wherever it was written, it is a very un-Jewish Israelite text, which contradicts, and occasionally even attacks the Torah. These contradictions are often interpreted as indicators that the writer was not particularly knowledgeable regarding the Torah, suggesting a Hellenized Jew, and therefore, it is generally assumed the book was written shortly before its inclusion in the Septuagint. All of these assumptions are, of course, based on the underlying assumption that Judaism was already standardized before the Greek Era. The books of Maccabees tell a very story. Given the complex religious history of the Second Temple Era, and the fact that none of the Israelites in Elephantine appear to have even heard of Moses in the 5th-century BC, the Wisdom of Solomon does not seem out of place or anachronistic at all, and dismissing it based on contradictions with the Torah seems completely invalid. The Wisdom of Solomon itself appears to have been redacted before the Greek translation, as the first half is about the spirit of wisdom, Sophia in Greek, who is credited with actually doing most of what God (or Yahweh in the Masoretic Text) was credited with doing in the Torah, however, this changes abruptly to crediting the Lord in chapter 11, and Sophia disappears entirely from the rest of the book. Chapter 11 was also the beginning of what scholars call the ‘history’ section of the book, which generally retold the history found in the Torah up until the exodus from Egypt, however, with some differences. One significant difference was the identification of the Lord as the Sun in chapter 16.

Book Septuagint s Esther and the Vetus Latina Esther

Download or read book Septuagint s Esther and the Vetus Latina Esther written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In addition to the two copies of the Book of Esther found in the Septuagint manuscripts, there are two additional surviving copies of the Book of Esther, one is found in the Masoretic texts, while the other is found among the Vetus Latina manuscripts. The Masoretic texts are the Hebrew translations of the ancient Israelite and Judahite books that form the core of the modern Tanakh which is used by Rabbinical Jews, while the Vetus Latina manuscripts are the Latin translations of the ancient books that were made before Jerome's official Latin translation of the Orthodox Christian Bible, published circa 405 AD. Each of these texts is unique, however, all appear to derive from earlier Aramaic texts. The oldest surviving physical copy of Esther is found in the Codex Vaticanus, which dates to circa 350 AD. The version of Esther in the Codex Vaticanus is generally accepted as being the original version added to the Septuagint sometime in the 2ⁿᵈ century BC, however, it claims to have not been translated in Alexandria, like the rest of the Septuagint. The next oldest version of Esther that survives is in the Leningrad Codex of the Masoretic Texts, with is dated to circa 1008 AD. This version is in Hebrew, and is the only one of the three copies that does not appear to have once been in Greek, and it is the only one of the three copies that does not mention God. This version was copied as part of the Masoretic Texts between the 7ᵗʰ and 10ᵗʰ centuries AD. With many Masoretic Texts, there are precursors found among the Dead Sea Scrolls, however, there are no known fragments of Esther found among the Dead Sea Scrolls to date. It is unclear where it originated, or why there is no reference to God in it. The Vetus Latina's version of Esther is one of the books not translated from either the Septuagint or proto-Masoretic versions of Esther, and therefore, is the fourth primary source for the Book of Esther. Dating the Vetus Latina is more difficult than the Septuagint, as it was the work of many individual translators over several centuries. The bulk of the work is believed to have been done between 330 BC and 50 AD by Judeans living within the expanding Roman Empire, however, around 50 AD the Latin-speaking Christians began using the texts as well. After Jerome translated the Vulgate bible, published in 405 AD, the Vetus Latina continued in use alongside the Vulgate in the Catholic countries until the 1300s. While the Vetus Latina is by nature a Latin translation of the ancient Israelite scriptures, the translations were generally made from existing Greek translations, and in the case of the Book of Esther, not from either the Vaticanus or Alpha versions.

Book Septuagint  Daniel  Vaticanus Version

Download or read book Septuagint Daniel Vaticanus Version written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901 with total page 207 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Book of Daniel is by far the least standardized of all the books that made it into both the Septuagint and the Masoretic Text, with no less than 16 versions surviving from the classical and early medieval eras. The Septuagint manuscripts contain two versions, the standard version found in most manuscripts, and the 'Old Greek' version, which only survives virtually complete in the Medieval era Codex Chisianus. The common translation was done by the Jewish scholar Theodotion circa 150 AD, and supplanted the Old Greek translation as it was closer to the Jewish and Christian theology of the period. The Old Greek translation was the version originally in the Septuagint, however, the authenticity and accuracy of any and all versions of the Book of Daniel have always been in doubt. The Codex Chisianus is accepted as being the closest to the Old Greek translation. It claims to be a copy of the Christian scholar Origen of Alexandria's recension from circa 240 AD, and as the Syro-Hexaplar Codex, a Syriac translation of Origen's recension from 616 and 617 AD, is virtually identical, they are both accepted as Origen's work. Origen rejected both the shorter version of Daniel found in the Hebrew and Aramaic translation that the Jews of his day were using, and Theodotion's translation, which was largely based on the Hebrew and Aramaic text, and claimed the Old Greek translation was the closest to the original text of Daniel. When Theodotion made his translation, he primarily used the shorter Hebrew and Aramaic texts that the Jews were using at the time, and filled in the missing sections by copying from the Old Greek translation. The version of Daniel found in the Masoretic Text is the shortest version of Daniel to survive to the present, and is arguably the strangest, as it is a book retained in two languages. Chapter 1, and the opening lines of chapter 2 are in Hebrew, the rest of chapter 2, as well as chapters 3 through 7 are in Aramaic, and the rest is in Hebrew. This strange combination of Hebrew and Aramaic is also present in the surviving fragments of Daniel found among in the Dead Sea Scrolls, indicating the book was already half-Hebrew and half-Aramaic by the era of the Hasmonean Dynasty, which is when the Hebrew translations of most of the other Aramaic and Canaanite (Paleo-Hebrew) books first appeared.

Book Septuagint  Wisdom of Joshua ben Sira

Download or read book Septuagint Wisdom of Joshua ben Sira written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-06-21 with total page 175 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Wisdom of Joshua ben Sira was likely the last book added to the Septuagint, in 132 BC, after Joshua ben Sira's grandson translated it in Alexandria. The book is known by several names, including Sirach, Wisdom of Sirach, Wisdom of Jesus Sirach, ben Sira, Ecclesiasticus, and the Book of the All-Virtuous Wisdom of Yeshua ben Sira. This diversity of names is based on the fact that the Masorites did not copy the text, however, an Aramaic copy and some fragments of the ancient Hebrew version have survived. As the Masorites did not copy the Wisdom of Solomon, it was ultimately dropped from most Protestant bibles, however, remains part of the Catholic, Orthodox, and Tewahedo Bibles. Hebrew and Aramaic fragments of the Wisdom of Joshua ben Sira were in circulation during the Herodian Dynasty, and fragments have survived among the Dead Sea Scrolls, including the 2QSir, 11QPsa, and MasSir scrolls, however, the fragments may not have been part of a book called the Wisdom of Joshua Ben Sira. The 2QSir and MasSir scrolls are so damaged that they are barely recognizable as being excerpts from Joshua ben Sira, and the 11QPsa scroll, while being one of the best-preserved scrolls found in the Qumran caves, includes random psalms and proverbs from multiple sources, including excerpts from Joshua ben Sira. As the Wisdom of Joshua ben Sira was itself a collection of proverbs that Joshua had collected, it is possible that these scrolls may have simply drawn on the same sources. Some elements of the hedonistic version of Judaism remain in the Wisdom of Joshua ben Sira, including the reference to Iaw reacquiring Israel as his portion when the Highest God divided the nations of humanity between the princes. This is a reference to the 70 or 72 Elohim who were placed over the 70 or 72 nations of humans, in the early Second Temple era hedonistic form of Judaism. This was first mentioned in the Song of Moses, in Deuteronomy chapter 32, and then again in the Talmud which mentions the story of Dobiel, the 'prince of Persia' who was once the proxy for Gabriel in heaven for 21 days after Gabriel angered God by allowing the Jews to leave Babylon, when God wanted the Babylonians to kill them. While be was Gabriel's proxy Dobiel allowed the Persians to conquer the known world, which was the explanation of the sudden rise of the Persian Empire in the early Second Temple era. Dobiel was again referred to as the 'Prince of Persia' in the Revelation of Metatron, which listed Samael as the 'Prince of Rome.'

Book The Oxford Handbook of the Septuagint

Download or read book The Oxford Handbook of the Septuagint written by Alison G. Salvesen and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2021-01-28 with total page 817 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Oxford Handbook of the Septuagint features contributions from leading experts in the field considering the history and manuscript transmission of the version, and the study of translation technique and textual criticism.

Book Septuagint  1      Maccabees

    Book Details:
  • Author : Scriptural Research Institute
  • Publisher : Digital Ink Productions
  • Release : 1901
  • ISBN : 1989604382
  • Pages : 85 pages

Download or read book Septuagint 1 Maccabees written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 1901 with total page 85 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 1ˢᵗ Maccabees tells the story of the Maccabean Revolt against the rule of the Seleucid Empire in the 2ⁿᵈ century BC. The content of 1ˢᵗ Maccabees appears to be a Sadducee text, as it gives all credit to the self-declared high priests that led the rebellion against the Greeks, occasionally mentioning the sky-god Shamayim or the earth-goddess Eretz. It also omits the names of the other gods that 2ⁿᵈ Maccabees and 3ʳᵈ Maccabees mention the Judeans worshiping, such as Dionysus, which supports its authorship in the Hasmonean Dynasty, when the other gods were no longer tolerated. Four books of Maccabees were ultimately added to the Septuagint, three in the 1ˢᵗ century BC, and the 4ᵗʰ as an appendix in the 1ˢᵗ century AD. No trace of these books has been found among the Dead Sea Scrolls, and they are generally thought to have been written in Greek. 1ˢᵗ and 2ⁿᵈ Maccabees do include several Aramaic loanwords that support an Aramaic source text. The Syriac Bibles also include a 5ᵗʰ Maccabees, which is a translation of book 6 of Josephus’ The Judean War. The Judean War is considered extended canon in the Ethiopic Bibles, however, the Ethiopic Bibles also include three books of Maccabees, which are not based on the Greek books, or Josephus. An Arabic book of Maccabees also exists, which is often mislabeled as 5ᵗʰ Maccabees in English language literature, because it was initially misidentified as being the same book as Syriac 5ᵗʰ Maccabees. The Arabic book is a translation of a Palestinian Aramaic book from circa 525 AD, which itself appears to be based on the Hebrew book of Maccabees, which surfaced much later. The Hebrew version of Maccabees was collected with other Hebrew language manuscripts from various eras in a Yiddish compilation in the 1300s. The Hebrew translation of Maccabees was likely composed in Iberia earlier than 500 AD and was probably based on an Aramaic text, along with an Iberian tale about Hannibal. The Aramaic text that was used is closely related to the text found in the Josippon, which is believed to have been composed in southern Italy in the 900s. The Josippon claims to be a copy of the book of Joseph ben Gurion, one of the leaders of the Judean Revolt of 66 AD. Joseph died in 68 AD, and Josephus, who survived the war, did not report that Joseph was a writer, however, it stands to reason his faction must have had some form of propaganda, likely based on the Maccabean Revolt. These Josippon-related versions of Maccabees are of very little historic value, as they are replete with historical errors. Their original function appears to have been to serve as inspiration rather than to educate.